English | Russian |
far fetch | натянутый |
far fetch | искусственный |
far fetch | издалека привезённый |
fetch a blow | ударять |
fetch a blow | наносить удар |
fetch a circuit | делать поворот |
fetch a doctor | привести врача |
fetch a doctor | сходить за врачом |
fetch a far off | хватать далеко (об оружии) |
fetch a fortune | приносить состояние (Гевар) |
fetch a good price | хорошо продаться (VLZ_58) |
fetch a good price | продаться за хорошую цену (VLZ_58) |
fetch a high figure | быть в цене |
fetch a high price | продаваться по высокой цене |
fetch a laugh from the audience | вызывать смех у зрителей |
fetch a premium | продаваться выше паритета |
fetch a premium | продаваться выше номинала |
fetch a premium | продаваться с надбавкой |
fetch a premium | продаваться по цене выше номинала |
fetch a sigh | вздохнуть |
fetch a sigh | тяжело вздохнуть |
fetch a slap across the face | влепить пощёчину (Anglophile) |
fetch a slap across the face | дать кому-либо пощёчину |
fetch a walk | прогуляться |
fetch a wipe | ударить кого-либо с размаху |
fetch about | вертеться |
fetch about | кружиться |
fetch about | раскрутить (чтобы метнуть дальше) |
fetch about | действовать окольным путём |
fetch again | привести в чувство |
fetch again | привести в себя |
fetch again | принести назад |
fetch and carry | прислуживать |
fetch and carry news | распространять новости |
fetch another drink | принести ещё выпить (baletnica) |
fetch away | освободиться |
fetch away | убирать |
fetch away | уносить |
fetch away | уводить |
fetch away | вырваться |
fetch one's breath | перевести дух |
fetch breath | передохнуть |
fetch breath | дышать с трудом |
fetch candle | предвещающий смерть таинственный свет |
fetch down | снести |
fetch down | сносить (что-л.) |
fetch down | снизить |
fetch down | спускать (что-л.) |
fetch down | унижать |
fetch down | сшибать |
fetch down | сносить (impf of снести) |
fetch down | снести (pf of сносить) |
fetch down | снижать |
fetch down opponent | сразить противника |
fetch down prices | сбить цены |
fetch in | вводить (кого-л.) |
fetch in | заставить войти (кого-л.) |
fetch in | вносить (кого-л.) |
fetch it along! | принеси это с собой! |
fetch it along! | захвати это с собой! |
fetch light | предвещающий смерть таинственный свет |
fetch-light | таинственный свет, предвещающий смерть |
fetch off | отнимать |
fetch one off of his opinion | заставить кого-л. переменить своё мнение |
fetch out | выделить |
fetch out | выводить |
fetch out | оттенить |
fetch out | выявлять |
fetch out | выделять |
fetch out | выявить |
fetch out | выставлять на вид |
fetch out | оттенять |
fetch someone out of bed | поднять с постели (And suddenly at 4:00 this morning, he decides to fetch me out of bed. reverso.net) |
fetch out the colours | оттенять цвета |
fetch out the colours | оттенять краски |
fetch round | прийти в себя (после обморока) |
fetch one's second wind | справиться с последствиями |
fetch one's second wind | прийти в себя |
fetch one's second wind | оправиться |
fetch the pump | вооружить помпу |
fetch to | привести в чувство |
fetch up | наверстать |
fetch up | довершать |
fetch up | рвать |
fetch up | остановиться |
fetch up | навёрстывать |
fetch up | отхаркивать |
fetch up | нагонять |
fetch up | поднимать |
fetch up | отплёвывать |
fetch up | блевать |
fetch up | останавливаться |
fetch up | тошнить |
fetch up | нагнать |
fetch up against | стукнуться |
fetch up all standing | внезапно остановиться |
fetch water | сходить по воду (MichaelBurov) |
fetch water | сходить за водой (MichaelBurov) |
fetch water | ходить по воду (from the well Franka_LV) |
fetch water from the well | носить воду из колодца (MichaelBurov) |
fetch water from the well | принести воду из колодца (MichaelBurov) |
fetch water from the well | приносить воду из колодца (MichaelBurov) |
fetch water from the well | сходить за водой из колодца (MichaelBurov) |
fetch water from the well | ходить за водой из колодца (MichaelBurov) |
fetch way | набирать ход |
fetch wind | прийти в себя |
fetch one's wind | перевести дух |
fetch wind | отдышаться |
fetch within | вводить (кого-л.) |
fetch within | заставить войти (кого-л.) |
fetch within | вносить (кого-л.) |
go and fetch | сходить за (кем-либо, чем-либо) |
go and fetch the book | пойди и принеси эту книгу (and shut the door, and have a bath, and get your coat, etc., и т.д.) |
go and fetch whoever you like | приведи того, кого хочешь |
he fetches up | его рвёт |
he helped to fetch out the meaning of the poem | он помог понять смысл стихотворения |
he will fetch you | он зайдёт за тобой |
it is a mere fetch to favour his retreat | это не более чем уловка, чтобы прикрыть отступление |
it won't fetch more than &20 | красная цена этому – 20 фунтов |
it won't fetch more than | красная цена этому - (Anglophile) |
play fetch | играть с собакой в "принеси мячик" (A habitant Of Odessa) |
run and fetch the doctor | сбегай за врачом |
step in fetch it | пойди-подай |
step-in-fetch-it | пойди-подай (о слуге-негре в традиционном изображении, тж. о любом подхалиме) |
that will fetch its value | это вернёт свою цену |
that'll fetch him! | это его соблазнит! на это он клюнет! |
the vase is sure to fetch a high price | эту вазу можно продать за хорошие деньги |
'tis a fetch of wit | это тонкая хитрость |