DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing fallen lassen | all forms | in specified order only
GermanRussian
als er das erfahren hatte, ließ er seinen Plan fallenкогда он об этом узнал, он отказался от своего плана
Andeutungen fallen lassenнамекать
Andeutungen fallen lassenделать намёки
den Vorhang fallen lassenопустить занавес
die Maske fallen lassenпоказать своё истинное лицо
die Maske fallen lassenсбросить маску
ein Wort fallen lassenобронить словечко
ein Wort fallen lassenпроронить слово
ein Wort fallen lassenбросить вскользь замечание
eine Masche fallen lassenупустить петлю
eine Masche fallen lassenспустить петлю
eine Äußerung fallen lassenвысказать мнение (struna)
eine Äußerung über jemanden, über etwas fallen lassenотозваться о ком-либо, о чём-либо (struna)
eine Äußerung über jemanden, über etwas fallen lassenвысказаться о ком-либо, о чём-либо (struna)
einen Gedanken fallen lassenбросить думать (о чём-либо)
einen Gedanken fallen lassenрасстаться с мыслью
einen Teller fallen lassenуронить тарелку
er ließ die Uhr fallen, und sie blieb stehenон уронил часы, и они остановились
er ließ eine gallige Bemerkung fallenон отпустил жёлчное замечание
etwas unter den Tisch fallen lassenне поднимать неприятную тему (hotclover)
etwas unter den Tisch fallen lassenобходить молчанием (hotclover)
fallen lassenуронить
fallen lassenобронить (Andrey Truhachev)
fallen lassenвыпустить из рук (ART Vancouver)
fallen lassenвыронить (ART Vancouver)
fallen lassenотказаться (от чего-либо Лорина)
fällen lassenуронить
jemanden wie eine heiße Kartoffel fallen lassenнеожиданно бросить на произвол судьбы (jemandem (abrupt) die Unterstützung entziehen; jemanden (plötzlich) im Stich lassen / verlassen / seinem Schicksal überlassen / alleine lassen; sich von jemandem trennen Евгения Ефимова)
jemanden wie eine heiße Kartoffel fallen lassenбросить (jemandem (abrupt) die Unterstützung entziehen; jemanden (plötzlich) im Stich lassen / verlassen / seinem Schicksal überlassen / alleine lassen; sich von jemandem trennen Евгения Ефимова)
jemanden wie eine heiße Kartoffel fallen lassenоставить одного (jemandem (abrupt) die Unterstützung entziehen; jemanden (plötzlich) im Stich lassen / verlassen / seinem Schicksal überlassen / alleine lassen; sich von jemandem trennen Евгения Ефимова)
jemanden wie eine heiße Kartoffel fallen lassenпокинуть (jemandem (abrupt) die Unterstützung entziehen; jemanden (plötzlich) im Stich lassen / verlassen / seinem Schicksal überlassen / alleine lassen; sich von jemandem trennen Евгения Ефимова)
jemanden wie eine heiße Kartoffel fallen lassenнеожиданно лишить поддержки (jemandem (abrupt) die Unterstützung entziehen; jemanden (plötzlich) im Stich lassen / verlassen / seinem Schicksal überlassen / alleine lassen; sich von jemandem trennen Евгения Ефимова)
lass dich fällen!прыгай!
Lassen Sie die Pistole fallen!бросьте пистолет! (Vas Kusiv)
Schlaf fallen lassenнаводить сон (AlexandraM)
etwas unter den Tisch fallen lassenположить что-либо под сукно
etwas unter den Tisch fallen lassenигнорировать (что-либо)
unvorsichtig fallen lassenобмолвиться (Sebas)