French | Russian |
celui qui a du savoir-faire | умелец (Louis) |
chanter c'est tout ce que je sais faire | петь – это все, что я умею |
faire l'amour pour en savoir davantage | заниматься любовью, чтобы представлять, что это (Alex_Odeychuk) |
faire preuve de savoir-faire | быть деловитым (marimarina) |
faire savoir | дать понять (сообщить Alex_Odeychuk) |
faire savoir | доводить до чего-л. сведения (ROGER YOUNG) |
faire savoir | информировать (A la fin juin, “Tom” fit savoir par lettre convenue que “tout était en ordre”. I. Havkin) |
faire savoir | довести до сведения (ROGER YOUNG) |
faire savoir qqch | дать знать что-то (z484z) |
faire savoir | сообщить |
faire savoir | уведомить |
faire savoir | оповестить (I. Havkin) |
faire savoir incontinent qch à qn | незамедлительно извещать кого-либо о чем-л. (vleonilh) |
faire-savoir | информационно-пропагандистская деятельность (I. Havkin) |
faire-savoir | разъяснительная работа (I. Havkin) |
faire-savoir | пропаганда (I. Havkin) |
faire-savoir | реклама (I. Havkin) |
faire-savoir | просветительские мероприятия (I. Havkin) |
faire-savoir | распространение знаний и т. п. (Le savoir-faire n'étant pas dissociable du faire-savoir, le cercle CCMO s'est doté d'un site Internet pour encourager la circulation de l'information. I. Havkin) |
faites qu'il n'en sache rien | пусть он ничего об этом не знает |
il ne sait pas ce que vous faites | он не знает, что вы делаете |
il sait y faire | он ловкий человек |
je ne sais pas ce que je ferais sans toi | я не всегда был уверен в себе (Alex_Odeychuk) |
je ne sais plus quoi faire | я больше не знаю, что мне делать (Alex_Odeychuk) |
je sais pas faire les calcules | я не умею считать (youtu.be z484z) |
j'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire | я продавец мечты и я знаю, как делать своё дело (Alex_Odeychuk) |
matérialisation du savoir-faire | документальное оформление ноу-хау (maximik) |
matérialisation du savoir-faire | внедрение полученного опыта (maximik) |
matérialisation du savoir-faire | техничекое внедрение ноу-хау (maximik) |
montrer ce qu'on sait faire | показать, на что способен |
... nous faire savoir si... | …нас проинформировать… (ROGER YOUNG) |
on ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif | насильно делать не заставишь |
qui sait se faire des amis partout | душа любой компании (Simplyoleg) |
savoir faire | уметь делать (qch. Notburga) |
savoir le faire | знать своё дело (J'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire. - Я продавец мечты и я знаю своё дело. Alex_Odeychuk) |
savoir le faire | знать, как делать своё дело (J'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire. - Я продавец мечты и я знаю, как делать своё дело. Alex_Odeychuk) |
savoir tout faire | быть на все руки мастером (kee46) |
savoir y faire | справляться |
savoir-faire | технологические разработки (AnnaRoma) |
savoir-faire | технология (AnnaRoma) |
savoir-faire | сметливость |
savoir-faire | ловкость |
savoir-faire | секреты мастерства (transland) |
savoir-faire | знание дела (transland) |
savoir-faire | сноровка |
savoir-faire | умение |
savoir-faire pratiques | практические навыки (Olzy) |
Ж titre d'information, voulez-vous avoir l'obligeance de nous faire savoir… | Будьте добры сообщить нам …. (ROGER YOUNG) |
tu sais pas la meilleure qu'il a faite | ты знаешь, что он выкинул? |
Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | лиха беда начало (ROGER YOUNG) |
Vous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. | Страшно дело до зачина (ROGER YOUNG) |