DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing fahren | all forms | exact matches only
GermanRussian
abgeblendet fahrenехать при ближнем свете фар
alle Hoffnungen fahren lassenоставить всякую надежду
alle Rücksichten fahren lassenперестать считаться (с чем-либо)
alle Rücksichten fahren lassenотбросить все предрассудки
alle Rücksichten fahren lassenотбросить все опасения
jemandem an die Kehle fahrenсхватить кого-либо за горло
an die See fahrenехать к морю
an diesem abscheulichen Ort fahren wir immer schnell vorbeiмимо этого отвратительного места мы всегда спешим проехать поскорее
ans Meer fahrenехать к морю
auf der Bahn fahrenехать по железной дороге
auf der Eisenbahn fahrenездить по железной дороге
auf Grund dieses Scheines kann er zur Kur fahrenна основании этого документа он может ехать на курорт
aufs Land fahrenпоехать за город (Alex Krayevsky)
aufs Land fahrenпоехать в деревню (Alex Krayevsky)
aufs Land fahrenуехать за город (Лорина)
aufs Land fahrenуезжать за город (Лорина)
aus dem Bett fahrenвскочить с кровати
aus der Haut fahrenлезть в бутылку (Vas Kusiv)
aus der Haut fahrenбыть нетерпеливым (Настя Какуша)
aus seinen Gedanken empor fahrenочнуться от своих дум
aus seinen Gedanken empor fahrenочнуться от своих мыслей
Auto fahrenводить автомобиль
Auto fahrenездить на автомобиле
bei Rot über eine Ampel fahrenпроехать на красный (Ин.яз)
bildlicher Fahr planграфик движения
bis kürz vor die Stadt fahrenподъехать к самому городу
bist du noch immer unschlüssig, ob du morgen fahren sollst?ты всё ещё не решил, ехать ли тебе завтра?
bist du noch immer unschlüssig, ob du morgen fahren sollst?ты всё ещё не знаешь, ехать ли тебе завтра?
Bogen fahrenвыполнять повороты (лыжи)
Boot fahrenкататься на лодке
Boot fahrenехать на лодке
das Auto fuhr durch das offene Torмашина проехала в открытые ворота
das Auto fuhr mit seiner Last Kohlen davonмашина уехала с грузом угля
das Boot fährt stromaufwärtsлодка плывёт вверх по течению
das Fahren "gegen die Uhr"часовая гонка (велоспорт)
das Fahren im Verbandгрупповая езда (мотоспорт)
das Fahren mit Beiwagenезда на мотоцикле с коляской
das Fahren mit Soziusезда на мотоцикле с седоком сзади
das Messer fuhr ihm aus der Handнож выпал у него из рук
das Messer fuhr ihm aus der Handнож выскользнул у него из рук
das Schiff fährt nach Batumiпароход отправляется в Батуми
das Schiff fährt nach Batumiпароход идёт в Батуми
das Schiff fährt nach Hamburgпароход отправляется в Гамбург
das Schiff fährt nach Hamburgпароход идёт в Гамбург
das Schiff fährt nach Nordenпароход идёт на север
Dass ihr noch recht viel daran zu tragen, zu schleppen und zu fahren hättetВозить вам-не перевозить, таскать-не перетаскать
Dass ihr noch recht viel daran zu tragen, zu schleppen und zu fahren hättetВозить вам-не перевозить, носить-не переносить, таскать-не перетаскать
den Fluss aufwärts fahrenехать вверх по реке
der Arzt mahnte ab, nach dem Süden zu fahrenврач отсоветовал ехать на юг
der Bauer fuhr nach Holz ausкрестьянин выехал за дровами
der Bauer fuhr nach Holz ausкрестьянин поехал за дровами
der Beamte fuhr zornig den alten Mann anчиновник сердито прикрикнул на старого человека
der General fährt im Wagen die Front seiner Truppen abгенерал объезжает на машине строй своих войск
der Schreck fuhr ihm in die Gliederего охватил страх
der Schreck fuhr ihm ins Gebeinего охватил страх
der Schreck fuhr ihm ins Gebeinего обуял страх
der Schreck fuhr mir durch alle Gliederменя охватил страх
der Schreck fuhr mir in die Gliederменя охватил страх
der Wagen fuhr leer zurückмашина поехала обратно пустой
der Wagen fährt auf der Straßeмашина идёт по улице
der Wagen fährt auf der Straßeмашина едет по улице
der Zug fuhr sacht weiterпоезд медленно шёл дальше
der Zug fuhr sachte weiterпоезд медленно шёл дальше
der Zug fährt bis München durchпоезд идёт до Мюнхена без остановок
der Zug fährt in einer Stunde losчерез час поезд тронется
der Zug fährt ohne Haltпоезд идёт без остановки
der Zug fährt um drei Uhrпоезд отправляется в три часа
der Zug fährt um drei Uhrпоезд отходит в три часа
der Zug fährt um neün Uhrпоезд отправляется в девять (часов)
der Zug fährt um neün Uhrпоезд отходит в девять (часов)
die Bauern fahren zum Markt in die Stadtкрестьяне едут на рынок в город
die Bergleute fahren ausгорняки поднимаются из шахты
die Geschwindigkeit beim Fahren verlangsamt sichскорость езды замедляется
die Möbel mit einem Lastwagen fahrenвезти мебель на грузовике
die Pferde zuschanden fahrenзагнать лошадей
die Straßenbahn fährt langsamтрамвай едет медленно
die Strecke Moskau – Leningrad be fahrenездить на линии Москва – Ленинград
die Städter fahren am Wochenende aufs Landгорожане уезжают на выходные дни за город
dort fahren keine direkten Schiffeтам нет прямого пароходного сообщения
dreispännig fahrenехать на тройке
jemandem; liebkosend durch die Locken fahrenнежно потрепать кого-либо за волосы
durch die Steppe fahrenехать по степи
durch ein Tor fahrenпроехать через ворота
ein Auto kaputt fahrenразбить машину (Лорина)
ein gebrauchtes Auto fahrenводить подержанный автомобиль
ein geschlossenes Auto fahrenводить закрытый автомобиль
ein modernes Auto fahrenводить современный автомобиль
ein offenes Auto fahrenводить открытый автомобиль
ein Pferd zuschanden fahrenзагнать лошадь
ein Zug nach dem anderen fährt abпоезда отправляются один за другим
einander in die Haare fahrenподраться
einander in die Haare fahrenвцепиться друг другу в волосы
eine Acht fahrenсделать восьмёрку на велосипеде, мотоцикле
eine Acht fahrenсделать восьмёрку (напр., катаясь на велосипеде)
eine Feierschicht fahrenвынужденно не работать
eine Feierschicht fahrenпрекратить работу на одну смену
eine Fracht mit einem Lastwagen fahrenвезти груз на грузовике
eine Strecke fahrenпроехать определённое расстояние (кусок пути)
einen Fußgänger zum Krüppel fahrenискалечить пешехода (об автомашине и т. п.)
einer Katze gegen den Strich über das Fell fahrenпогладить кошку против шерсти
endlich fuhr der Zug losнаконец поезд тронулся
er fuhr mit seinem Vorschlag abему пришлось ретироваться (со своим предложением)
er fuhr aus der Stadt hinausон выехал из города
er fuhr beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках рекордное время
er fuhr beim Rennen die beste Zeitон показал на гонках лучшее время
er fuhr entsetzt zurück, als er sie sahон отпрянул в ужасе, когда её увидел
er fuhr erst in Urlaub, als die Arbeit beendet warон поехал в отпуск только тогда, когда работа была закончена
er fuhr in seiner Rede fortон продолжал свою речь
er fuhr mit überhöhter Geschwindigkeitон ехал с превышением скорости
er fuhr rasch in seine Kleiderон быстро оделся
er fuhr vom Stuhl auf wie von der Tarantel gestochenон вскочил со стула как ужаленный
er fuhr wie ein Wetter zwischen die Feindeон словно гроза обрушился на врагов
er fuhr wieder einmal schrecklich schnellон опять поехал ужас как быстро
er fährt ebensowenig nach Berlin wie nach Leipzigон не едет ни в Берлин, ни в Лейпциг
er fährt gleich aufон очень вспыльчив
er fährt leicht aufон очень вспыльчив
er fährt mit dem Schiffон едет водным путём
er fährt mit dem Schiffон едет на пароходе
er fährt neuerdings nur noch mit der Straßenbahnс недавних пор он ездит только трамваем
er fährt nur erster Klasseон ездит только в первом классе
er fährt Radон ездит на велосипеде (см. radfahren)
er stieg auf das Trittbrett auf, und der Zug fuhr anон поднялся на подножку, и поезд тронулся
er stieg in sein Auto und fuhr losон сел в машину и поехал (тронулся с места)
er wohnt in einem abgelegenen Ort, zu dem nur zweimal täglich ein Omnibus fährtон живёт в отдалённом месте, куда автобус ходит только два раза в день
es besteht die Aussicht, nach Bulgarien zu fahrenесть перспектива поехать в Болгарию
es fahren keine direkten Schiffeпрямого судоходного сообщения нет
es ist ungeklärt, ob man morgen dorthin fahren kannещё не выяснено, можно ли поехать туда завтра
fahr ab!проваливай!
fahr ab!катись!
fahr ab!отвали!
fahr los!пошёл!
fahr los!трогай!
fahr los!поезжай!
fahr mich nicht an!не кричи на меня!
fahr nicht per Anhalter, ich zahle die Fahrkarteне езди автостопом, я заплачу за билет
fahr doch zu!поезжай быстрее!
fahre fort wie bisher!продолжай в том же духе!
fahren, dass die Pferde dampfenгнать лошадей во весь опор
Fahren im Geländeдвижение по пересечённой местности (Andrey Truhachev)
fahren Sie mit!поезжайте с нами!
fahren Sie mit dem Zug oder mit dem Dampfer?вы поедете поездом или на пароходе?
fahren Sie zuerst zum Bahnhof!поезжайте сперва на вокзал!
fahren wir zusammen?поедем вместе?
Fahrrad fahrenездить на велосипеде (Vasilisk3)
Fahrrad fahrenкататься на велосипеде (Vasilisk3)
fliegende Fähreканатный паром
freihändig Rad fahrenездить на велосипеде "без рук" (Andrey Truhachev)
freihändig Rad fahrenездить на велосипеде не держась за руль (Andrey Truhachev)
fuhr es mir durch den Kopfпронеслось у меня в голове (Vas Kusiv)
fähre zu ihm!поезжай к нему!
fähren lassenотпустить (напр., задержанную автомашину, ср. fahrenlassen)
fähren Sie mit!поедем с нами!
fähren Sie mit!поезжайте с нами!
fähren wir zusammen?поедем вместе?
fährst du mit dem Obus?ты едешь на автобусе?
Fährst du über Weihnachten nach Hause?ты поедешь домой на Рождество? (Andrey Truhachev)
gegen die Wand fahrenзайти в тупик (Vas Kusiv)
gegen die Wand fahrenупереться в стенку (Vas Kusiv)
gegen die Wand fahrenстать в тупик (Vas Kusiv)
Gemüse mit einem Handwagen fahrenвезти овощи в тачке
Geschäfte halber fahrenпоехать по делам
graphischer Fahr planграфик движения
hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt?ты узнал, когда идёт поезд?
hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt?ты справился, когда идёт поезд?
heute hat es stark geregnet, du musst deshalb langsam fahrenсегодня шёл сильный дождь, поэтому ты должен ехать медленно
hierher fahrenехать сюда
ich beschloss, diesen Sommer nach dem Süden zu fahrenя решил этим летом поехать на юг
ich fahr nur noch Talbahnу меня сплошная невезуха
ich fahre auf lange wegя еду надолго
ich fahre morgen mit der Bahn nach Moskauя завтра еду поездом в Москву
ich fahre Sie in das neue Hotelя повезу вас в новый отель
ich fuhr vor Schreck zusammenя отшатнулся в испуге
ich fuhr vor Schreck zusammenя пригнулся в испуге
ich fuhr vor Schreck zusammenя вздрогнул в испуге
ich fähre auf lange fortя еду надолго
ich habe ihm geraten, er soll sofort nach Hause fahrenя посоветовал ему, чтобы он тотчас же ехал домой
ich könnte übel fahrenэто для меня могло бы кончиться плохо
ich werde einmal nach Irkutsk fahrenя когда-нибудь поеду в Иркутск
im dritten Gang fahrenехать на третьей скорости
im Kielwasser fahrenследовать (за кем-либо)
im leichten Trab fahrenтрусить рысцой
im Sommer fahre ich aufs Landлетом я еду в деревню
in Bögen fahrenделать повороты
in Bögen fahrenехать по кривой
in den Hades fahrenпровалиться в тартарары
in den Hof fahrenвъехать во двор
in den Urlaub fahrenехать в отпуск (In den Urlaub fährt er alle zwei Jahre Гевар)
in die Baumblüte fahrenпоехать на лоно природы
in die Berge fahrenехать в горы (Гевар)
in die Ferien fahrenуехать на каникулы
in die Ferien fahrenуехать в отпуск
in die Ferien fahrenехать в отпуск (Гевар)
in die Ferien fährt er zu einer Muhme aufs Landна каникулы он ездит к тетушке в деревню
in die Grube fahrenсойти в могилу
jemandem in die Haare fahrenвцепиться кому-либо в волосы
in die Höhe fahrenвскакивать
in die Höhe fahrenвскочить (с места)
jemandem in die Knochen fahrenсильно подействовать (на кого-либо)
in die Tasche fahrenбыстро сунуть руку в карман
in einer Droschke fahrenехать на извозчике
in einer Gondel fahrenплыть на гондоле (лодке)
in einer Staffel fahrenидти строем пеленга
in geruhsamem Tempo fahrenехать спокойно и неторопливо
in mörderischem Tempo fahrenездить на сумасшедшей скорости
in mörderischem Tempo fahrenездить на бешеной скорости
ins Ausland fahrenпоехать за границу (Andrey Truhachev)
ins Bad fahrenездить на воды
ins Bad fahrenездить на курорт
ins Freie fahrenпоехать за город
ins Gebirge fahrenехать в горы
ins Grüne fahrenуехать за город (Лорина)
ins Grüne fahrenуезжать за город
ins Grüne fahrenпоехать за город (Лорина)
irgendwann fahre ich nach Leningradкогда-нибудь я поеду в Ленинград
jemandem in die Knochen fahrenсильно подействовать на кого-либо (Лорина)
jemanden über den Haufen fahrenзадавить (кого-либо)
jemanden über den Haufen fahrenнаехать на кого-либо переехать
Kahn fahrenкататься на лодке
Karussell fahrenкататься на карусели
Kinder fahren mit.в машине ребёнок. (наклейка на автомобиле Ying)
lass die Sache fahren!брось это дело!
Lasst, die ihr eingeht, alle Hoffnung fahren!Оставь надежду, всяк сюда входящий
mit achten fahrenехать на восьмёрке (лошадей)
mit Autostop fahrenехать автостопом
mit dem Auto fahrenехать на автомобиле (Лорина)
mit dem Bus fahrenехать автобусом
mit dem Fahrstuhl fahrenехать в лифте
mit dem Kamm durch die Haare fahrenпровести гребёнкой по волосам
mit dem Rad fahrenкататься на велосипеде (Ремедиос_П)
mit dem Rad fahrenпоехать на велосипеде (Ремедиос_П)
mit dem Rad fahrenпокататься на велосипеде (Ремедиос_П)
mit dem Rad fahrenездить на велосипеде (Ремедиос_П)
mit dem Riesenrad fahrenкататься на колесе обозрения (Andrey Truhachev)
mit dem Riesenrad fahrenкататься на чертовом колесе (Andrey Truhachev)
mit dem Riesenrad fahrenпрокатиться на чёртовом колесе (Andrey Truhachev)
mit dem Riesenrad fahrenпрокатиться на колесе обозрения (Andrey Truhachev)
mit dem Zug e fahrenехать поездом
mit dem Zug e fahrenехать на поезде
mit dem Zug fahrenехать на поезде
mit dem Zug fahrenехать на поездом
mit dem Zug fahrenехать поездом
mit der Acht fahrenехать на восьмёрке
mit der Acht fahrenехать на восьмом номере (трамвая и т. п.)
mit der Bahn fahrenехать на поезде
mit der Bahn fahrenехать по железной дороге
mit der Eisenbahn fahrenехать по железной дороге
mit der Eisenbahn fahrenездить по железной дороге
mit der Flut fahrenвыйти с приливом (в море)
mit der Hand über das Gesicht fahrenпровести рукой по лицу
mit der Straßenbahn fahrenехать на трамвае
mit der Straßenbahn fahrenехать на трамваем
mit der Straßenbahn fahrenехать трамваем
mit drei Pferden fahrenехать тройкой
mit einer Droschke fahrenехать на извозчике
mit Volldampf fahrenмчаться на всех парах
mit vollem Dampf fahrenидти на всех парах (тж. перен.)
mit vollen Segeln fahrenнестись на всех парусах (тж. перен.)
mit vollen Segeln fahrenнестись на всех парусах
mit vollen Segeln fahrenидти на всех парусах (тж. перен.)
mit zwei Pferden fahrenехать парою
nach Berlin fahrenехать в Берлин
nach dem Kaukasus fahrenпоехать на Кавказ
nach dem Norden fahrenехать на Север (в северные страны)
nach einer kurzen Pause fuhr er fort zu lesenпосле короткого перерыва он продолжал читать
nach Hamburg via Hannover fahrenехать в Гамбург через Ганновер
nachdem die Arbeit beendet war, fuhr er in Urlaubпосле того как работа была закончена, он уехал в отпуск
ohne Fahrбезопасно
original fahrenпередавать непосредственно (из театра и т. п.)
per Autostop fahrenехать автостопом
per Autostopp fahrenехать на попутной машине
per Autostopp fahrenехать на попутках
per Autostopp fahrenехать на попутке
per Autostopp fahrenехать автостопом
polizeiwidrig schnell fahrenехать с недозволенной скоростью
polizeiwidrig schnell fahrenпревышать скорость
Probe fahrenпровести тест-драйв (Dinara Makarova)
rechts fahren!ехать правый стороной!
rechts fahren!ехать направо!
Riesenrad fahrenпрокатиться на чёртовом колесе (Andrey Truhachev)
Riesenrad fahrenкататься на колесе обозрения (Andrey Truhachev)
Riesenrad fahrenкататься на чертовом колесе (Andrey Truhachev)
Riesenrad fahrenпрокатиться на колесе обозрения (Andrey Truhachev)
Rollbrett fahrenкататься на скейтборде (alexsokol)
rückwärts fahrenехать назад
Schi fahrenходить на лыжах
Schlitten fahrenкататься на санках
Schlitten fahrenкататься на санях
im Schritt fahrenдвигаться со скоростью пешехода (напр., о танке)
im Schritt fahrenехать шагом (о конном экипаже)
sich in die Haare fahrenподраться
sich in die Haare fahrenвцепиться друг другу в волосы
Sie fahren mit den Rolltreppen rauf und runterОни катаются на эскалаторе вверх и вниз (Anjuta92)
sie fuhr fort zu weinenона продолжала плакать
sie fuhr jäh aus dem Schlaf aufона сразу проснулась
Sie können fahren!можете проезжать! (Vas Kusiv)
Sie können mit dem Bus fahrenвы можете поехать на автобусе.
Skateboard fahrenкататься на скейтборде (alexsokol)
Ski fahrenбегать на лыжах (Andrey Truhachev)
Ski fahrenпройтись на лыжах (Andrey Truhachev)
Ski fahrenсовершать лыжную прогулку (Andrey Truhachev)
Ski fahrenездить на лыжах (Andrey Truhachev)
Ski fahrenкататься на лыжах (alexsokol)
Ski fahrenходить на лыжах (Andrey Truhachev)
Snowboard fahrenкататься на сноуборде (alexsokol)
spurentreu fahrenоставаться в занятом ряду (о транспорте; die Spur halten Gutes Deutsch)
mit der Straßenbahn fahrenехать на трамвае
tagaus, tagein fährt er morgens ins Büroизо дня в день он ездит по утрам в контору
trocken fahrenпередавать без музыкального сопровождения
trocken fahrenпередавать без музыкального
Umleitungen fahrenехать по временно изменённому маршруту (Пример из источника: "Berlin feiert den 13. Karneval der Kulturen. Die U-Bahn verdichtet ihre Taktfolge. Busse müssen Umleitungen fahren." – Берлин празднует тринадцатый Карнавал Культур. Метрополитен сделает движение поездов более частым. Автобусы должны будут следовать временно измененным маршрутам (из-за того, что дороги будут временно перекрыты в связи с карнавальным шествием) Alex Krayevsky)
und welcher Russe liebt das schnelle Fahren nicht?и какой же русский не любит быстрой езды?
vorsichtig fahrenехать осторожно
wann fahren Sie ab?когда вы уезжаете?
wann fahren Sie fort?когда вы уезжаете?
wann fahren Sie weg?когда вы уезжаете?
wann fährst du in deine Heimat?когда ты едешь на родину?
wann fährt der Bus ab?когда отходит автобус
wann fährt der Dampfer ab?когда отходит пароход
wann fährt der Zug ab?когда отходит поезд
was für Kraftstoff fährst du?на каком бензине ты ездишь?
welche Marke fährst du?на машине какой марки ты ездишь?
welche Marke fährst du?какая у тебя машина?
wenn das Wetter es erlaubt, fahre ich gerne mitесли погода позволит, я охотно приму участие в поездке
wenn Sie mit dem Auto fahren, können Sie in einem Motel absteigenесли вы поедете на автомобиле, вы можете остановиться в мотеле
wer wird den Kranken ins Krankenhaus fahren?кто повезёт больного в больницу?
wie die Feuerwehr fahrenнестись как на пожар (4uzhoj)
wie lange fährt man von Moskau bis Leningrad?сколько езды от Москвы до Ленинграда?
wir fahren mit ihnenмы едем вместе с ними
wir fahren nach Süden hinмы едем на юг
wir wollen hin und zurück mit der Bahn fahrenмы хотим туда и обратно поехать на поезде
wir wollen nach Hause laufen und nicht fahrenмы пойдём домой пешком, а не поедем
zum Fest fahre ich nach Hauseна праздник я еду домой
zum Wohnort fahrenследовать к месту жительства (dolmetscherr)
zur Ausspannung fuhr er für drei Tage an die Seeчтобы отдохнуть, он уехал на три дня к морю
zur Erholung fahrenехать отдыхать
zur Messe fahrenехать на ярмарку
zur Nachkur fahrenпоехать долечиваться
zur See fahrenслужить во флоте
zur See fahrenвыйти в море (Vas Kusiv)
zur See fahrenплавать (быть моряком)
zusammen fahrenехать вместе
über das Meer fahrenехать морем
jemanden überreden, ins Grüne zu fahrenуговаривать кого-либо поехать за город
jemandem übers Maul fahrenобрезать (кого-либо)
jemandem übers Maul fahrenоборвать
übers Meer fahrenплыть морем (Franka_LV)