DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing excuse from | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
an excuse from military serviceосвобождение от армии (raf)
an excuse from military serviceосвобождение от военной службы (raf)
excuse fromразрешить что-л. (кому-л.)
excuse fromосвободить от (чего-л.)
excuse from attendanceразрешить кому-либо не присутствовать (на собрании и т. п.)
excuse from attendanceосвободить кого-либо от присутствия
excuse smb. from attendance at the meetingотпустить кого-л. с собрания
excuse someone from attending class physical work etcосвободить кого-либо от посещения занятий (физической работы и т.п. raf)
excuse from attending the classes or lecturesосвободить от занятий (scherfas)
excuse from classотпустить с урока (Secretary)
excuse from dutyосвобождать от дежурства
excuse from dutyосвободить от дежурства
excuse smb. from workосвободить кого-л. от работы (from the second test, from examinations, etc., и т.д.)
excuse oneself from going to the partyизвиниться и не прийти на вечеринку (from being present, from attending the meeting, etc., и т.д.)
excuse oneself from the workотпроситься с работы
excuse them from coming with usосвободить их от необходимости пойти с нами (from attending class, etc., и т.д.)
excuse them from coming with usразрешить им не ходить с нами (from attending class, etc., и т.д.)
he excused himself from participating in the card gameон попросил уволить его от участия в карточной игре
he is never absent from classes without a good excuseон никогда не пропускает занятий без уважительной причины
I cannot excuse you from attending the classesя не могу освободить вас от посещения отпустить вас с занятий
I excuse you from comingя дозволяю вам не приходить
I excused myself from the tableя извинился и вышел из-за стола
I should like to excuse myself from attending the meetingразрешите мне не присутствовать на собрании
shirk/evade/avoid one's commitments/obligations, excuse oneself from any obligationsуклоняться от исполнения обязанностей (oleks_aka_doe)
the payment of such interest or fees shall not excuse or exempt either party from the payment of any amount due or unpaidуплата пени не освобождает от уплаты основной суммы по договору (4uzhoj)