English | Russian |
another essence | иная другая порода (Interex) |
be of essence | играть существенную роль (for=для Alexander Demidov) |
be of the essence | относиться к существу дела |
be of the essence | играть существенную роль (kee46) |
be of the essence | являться существенным условием (kee46) |
be of the essence | относиться к существу дела |
be of the essence | быть существенно важным |
be of the essence | быть существенно важным |
be the essence of | представлять собой существо |
be the essence of | являться воплощением |
be the essence of | быть сутью |
brand essence | суть бренда (Ремедиос_П) |
capture the essence | передавать суть (That pretty much captures the essence of the book. – передаёт суть ART Vancouver) |
capture the essence | выражать суть (I think that pretty much captures the essence of the book. – выражает суть ART Vancouver) |
change the very essence of | полностью изменить |
change the very essence of | в корне изменить |
change the very essence of | изменить до неузнаваемости |
compound essence | композиционная эссенция (натуральная, усиленная синтетич.) |
condensed essence | воплощение (Julie Mesange) |
distill the essence | выявить суть (Jeminem) |
essence of crime | сущность преступления |
essence of incorruptibility | нетленная сущность (alemaster) |
essence of obligation | существо обязательства (Violetta-Konfetta) |
essence of rum | ромовая эссенция |
essence of the concept | сущность понятия (Yanamahan) |
essence of the mistake | суть ошибки (omsksp) |
essence of the task | суть задачи (grafleonov) |
essence of time | суть времени (Alex_Odeychuk) |
their essence reduces to the following | суть сводится к следующему (VLZ_58) |
ethical essence | этическое содержание (Alex Lilo) |
exactly what is the essence of your story? | в чём же, собственно, соль вашего рассказа? |
fifth essence | квинтэссенция (у древних греков) |
fifth essence | пятая стихия |
fifth essence | основная сущность вещей |
fifth essence | пятый элемент |
he considers that Ireland's very essence is expressed through the language | он утверждает, что самая сущность Ирландии проявляется в её языке |
he doesn't understand the essence of this question | он не понимает существа этого вопроса |
he was in essence an honest person | в сущности, он был честным человеком |
heavenly essences | небесные создания |
heavenly essences | духи небес |
in essence | в основном (ssn) |
in essence | в общем (cognachennessy) |
in essence | по существу |
in essence | в сущности |
in essence | проще говоря (4uzhoj) |
in essence | существенно |
in essence | по сути дела (Aly19) |
in essence | во всей сути (russiangirl) |
in essence | на поверку |
in essence | на деле |
in essence | де-факто |
in essence | в целом |
in essence | радикально (См. пример в статье "качественно". I. Havkin) |
in essence | реально |
in essence | собственно говоря |
in essence | строго говоря |
in essence | практически |
in essence | качественно (контекстное значение) The remaining uncertainty does not change in essence the findings that we've been discussing. I. Havkin) |
in essence | в сухом остатке (конт.) |
in essence | в итоге |
in essence | на практике |
in essence | фактически (scherfas) |
in essence | в принципе (cognachennessy) |
in juridic essence | по правовой сути (VictorMashkovtsev) |
is of the essence | является существенным условием договора (4uzhoj) |
is the essence of | является сущностью |
is the essence of | воплощает сущность |
is the essence of | лежит в основе |
is the essence of | воплощает основные черты |
is the essence of | является сутью |
it was a perfect love-letter, that is to say, it was i the essence of nonsense | это было самое настоящее любовное письмо, иными словами, – полнейшая чепуха |
make a remark on the essence of the matter | сделать замечание по существу (Interex) |
meat essence | мясной экстракт |
of the essence | совершенно необходимый (Юрий Гомон) |
of the essence | очень важный (feihoa) |
of the essence | крайне важный (Юрий Гомон) |
of the essence | сущностный (Liv Bliss) |
of the essence | существенный (Where a term of a contract is said to be Сof the essence', breach of that term will usually entitle the other party to terminate the contract (i.e. delays are regarded as a fundamental breach of the contract). Provisions to this effect will usually form part of another clause, and should indicate the consequences of failing to meet the time limits stipulated. LE2 Alexander Demidov) |
of the essence | имеющий большое значение (Ремедиос_П) |
of the essence | играющий важную роль (Ремедиос_П) |
of the essence | существенно |
pear essence | грушевая эссенция |
reveal the essence | раскрывающий содержание (Анна Ф) |
sheep placenta essence | эссенция овечьей плаценты (Olessya.85) |
speed is of the essence | всё дело в скорости (murad1993) |
spiritual essence | духовная суть (anyname1) |
that is the essence of | в этом заключаются смысл и суть |
the constitutive essence | основная сущность |
the essence | главное (Andrey Truhachev) |
the essence | существенное (Andrey Truhachev) |
the essence | суть (Andrey Truhachev) |
The essence of ... lies in .... | суть заключается в том, что (The essence of coaching lies in helping others and unlocking their potential. ArcticFox) |
the essence of the matter | суть дела (Franka_LV) |
the essence of the problem | суть проблемы (Анна Ф) |
the essence of the problem needs to be studied | у проблемы имеются предпосылки (а что такое "суть"? "основа" и "корни"? откуда проблема берет начало? Анна Ф) |
the essence of the problem needs to be studied | необходимо изучить суть проблемы (Анна Ф) |
the essence of the proposal | существо предложения |
the very essence | самая суть (Евгений Тамарченко) |
this explanation is wrong in its very essence | объяснение это по самой своей сущности неправильно |
time is of the essence | время – существенный фактор |
time is of the essence | временной фактор играет определяющую роль (VLZ_58) |
time is of the essence | Время играет существенную роль (mishnyov) |
time is of the essence | существенность фактора времени (Igor Kondrashkin) |
Time of the essence | важность фактора времени (Igor Kondrashkin) |
time shall be of the essence | срок является существенным условием (A contractual term requiring performance within a specified time. In Blackstock, Justice adopted these words: "The general rule, where time is made of the essence of a contract in relation to the sale of the land, is that default in performance by one party entitles the other, in the absence of an estoppel, or a waiver of the default or an acquiescence in such default, to cancel or determine the contract and to resist its specific performance. "But time can only be insisted upon as of the essence of the agreement by a litigant who has shown himself ready, desirous, prompt and eager to fulfill his agreement; has not been himself in default or the cause of the delay; and has not waived his right by subsequently recognizing the contract as subsisting." | Time shall be of the essence as regards the performance by the Supplier of its obligations under this Contract. – АД duhaime.org) |
what is the essence of the problem | собственное содержание проблемы (Анна Ф) |
where time is of the essence | в случаях, не терпящих отлагательства (Alexander Demidov) |
without losing the essence of sth | без ущерба для смысла (Ремедиос_П) |
without losing the essence of sth | без потери смысла (Ремедиос_П) |
your essence | подноготная (Анна Ф) |