DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing eremo | all forms
ItalianRussian
a beneficio diво благо (Olya34)
a bigonceв большом количестве
A braccioимпровизированный (un discorso a braccio Avenarius)
A braccioбез подготовки (in modo improvvisato, non preparato: parlare, recitare a braccio Avenarius)
a buon dirittoзаслуженно
a capoво главе (Olya34)
a causa diв связи с (massimo67)
a cavallo fra i secoli 19 e 20на рубеже 19 и 20 веков (armoise)
a cenaза ужином (Nuto4ka)
a cniacchiereна словах
a complementoдополнительно
a completamento diв дополнение (a completamento della richiesta livebetter.ru)
a condizione cheпри условии (massimo67)
a condizione di anonimatoна условиях анонимности (Olya34)
a corso legaleпо установленному курсу (giummara)
a danno diв ущерб (spanishru)
a dirittaпо правую сторону (I. Havkin)
a dirla tuttaна самом деле (Anzi, a dirla tutta non voglio. nemico401)
a dirla tuttaвообще-то (nemico401)
a dirla tuttaчестно говоря (nemico401)
a favore di qd qdв пользу (кого-л.)
a fini lavorativiв служебных целях (Lantra)
a fogli mobiliсо скоросшивателем (о папке, журнале регистрации протоколов spanishru)
a fogli mobiliс кольцевым механизмом (о папке, журнале регистрации протоколов spanishru)
a forza d'arganoiс великим трудом
a fronte di...против (nella capitale serba Davankov ha ricevuto il 66% a fronte del 10% di Putin Olya34)
a gambe allargateшироко расставив ноги (нараскаряку-диал., экспр., – Расставив, растопырив ноги в стороны;: stare a gambe allargate, a gambe aperte; stare (sedersi) a gambe larghe; in piedi a gambe divaricate e braccia aperte massimo67)
a gambe aperteшироко расставив ноги (нараскаряку-диал., экспр., – Расставив, растопырив ноги в стороны;: stare a gambe allargate, a gambe aperte; stare (sedersi) a gambe larghe; in piedi a gambe divaricate e braccia aperte massimo67)
a gambe devaricateшироко расставив ноги (stare a gambe allargate, a gambe aperte; stare (sedersi) a gambe larghe; in piedi a gambe divaricate e braccia aperte;: Sedersi (stare seduti) a gambe divaricate è una postura tipicamente maschile. Questo è un modo inconscio di mettere "in mostra" i genitali, ovvero la virilità maschile; la posizione Yoga in cui le gambe divaricate vengono estese notevolmente; devo stare a gambe aperte come se dovessi fare una visita ginecologica massimo67)
a gambe devaricateшироко расставив ноги (нараскаряку-диал., экспр., – Расставив, растопырив ноги в стороны;: stare a gambe allargate, a gambe aperte; stare (sedersi) a gambe larghe; in piedi a gambe divaricate e braccia aperte massimo67)
a gambe devaricateшироко раздвинув ноги (stare a gambe allargate, a gambe aperte; stare (sedersi) a gambe larghe; in piedi a gambe divaricate e braccia aperte;: Sedersi (stare seduti) a gambe divaricate è una postura tipicamente maschile. Questo è un modo inconscio di mettere "in mostra" i genitali, ovvero la virilità maschile; la posizione Yoga in cui le gambe divaricate vengono estese notevolmente; devo stare a gambe aperte come se dovessi fare una visita ginecologica massimo67)
a gambe largheшироко расставив ноги (нараскаряку-диал., экспр., – Расставив, растопырив ноги в стороны;: stare a gambe allargate, a gambe aperte; stare (sedersi) a gambe larghe; in piedi a gambe divaricate e braccia aperte massimo67)
a 30 giorni dataчерез 30 дней после выдачи (Taras)
a 30 giorni vistaчерез 30 дней после предъявления (Taras)
a gonfio ie veleна всех парусах
a 360 gradeна 100 / 200 процентов (Julie C.)
a 360 gradiисчерпывающий (I. Havkin)
a 360 gradiвсесторонний (например, campagna pubblicitaria a 360 gradi livebetter.ru)
a gran voceво весь голос (gridando con energia e insistenza Avenarius)
a isonneв изобилии
a lettura meccanograficaв машиночитаемом виде (massimo67)
a lume di ragioneпо здравому размышлению (spanishru)
a mala penaедва-едва
a malapenaедва
a meno cheпри условии (massimo67)
a meno che non sia necessarioбез необходимости (spanishru)
a meno diдо количества менее (In pochi anni le aquile nel parco si erano ridotte a meno della metà. I. Havkin)
a mezzoнаполовину (vestito a mezzo Avenarius)
a mezzoпо (по факсу; direttamente a mezzo fax o e-mail; trasportata a mezzo aereo; trasmettere segnali via cavo, via radio, a mezzo di fibre ottiche o con altri mezzi elettromagnetici; ogni cambiamento sarà notificato a mezzo comunicazione circolare o in altro modo ritenuto opportuno massimo67)
a monte diна возвышенности (bosco a monte della casa – лес на возвышенности около дома lavistanova)
a nostra insaputaбез нашего ведома (zhvir)
a onor del veroна самом деле (spanishru)
a onor del veroпо правде говоря (spanishru)
a parità diпри равенстве (gorbulenko)
a parte gli scherziкроме шуток (Avenarius)
a patto cheпри условии (massimo67)
a pieno titoloс полным основанием (Avenarius)
a pieno titoloс полным правом (Avenarius)
a piu ripreseнесколько раз =a piu volte (mtnanna)
a piè di paginaв нижней части страницы (massimo67)
a piè d'operaна месте сборки, строительства, поставки-аналог англ. on site (ulkomaalainen)
a prescindere daвне зависимости от (spanishru)
a prescindere daнезависимо (spanishru)
a prescindere daнесмотря на (spanishru)
a prescindere daпомимо (spanishru)
a prescindere daнезависимо от (spanishru)
a prioriаприорный (spanishru)
a questo propositoпо данному факту (massimo67)
a questo propositoв связи с чем. (massimo67)
a questo riguardoв связи с чем. (massimo67)
a quest'oraсейчас (gorbulenko)
a regola d'arteпрофессионально (spanishru)
a rischioподверженный риску (Nubifragi, le regioni più a rischio: ecco perché dovremmo abituarci al maltempo. -- наиболее подверженные риску ART Vancouver)
a riscontro della vostra del 3 maggioв ответ на ваше письмо от 3 мая
a risultanza diпо итогам (spanishru)
a scomparsaвстраиваемый (Piano cottura a scomparsa; lavello a scomparsa; Lavastoviglie da incasso a scomparsa totale massimo67)
a seguito di una esposizione all'ariaот воздействия воздуха (под воздействием massimo67)
a sfondo politicoполитически мотивированный (il procedimento a sfondo politico Olya34)
a sguancioкосо
a sirene spiegateс включёнными сиренами (Avenarius)
a sostegno diв обоснование (fornire informazioni precise e pertinenti a sostegno della loro domanda massimo67)
a spesae mieза мой счёт
a spregio diв нарушение (La forma storicamente più corretta è a spregio di ("a spregio del ridicolo", "a spregio del buon gusto") o in spregio di/a, nel senso di ‘sprezzante, incurante di', ‘senza badare a' ("in spregio al buon senso", "in/a spregio della morale comune"). La reggenza preferibile (rispondo a una delle domande) è di, ben attestata nel tempo e del resto richiesta da spregio ("lo spregio della vita", non "alla vita"), come dal parallelo sprezzo ("sprezzo della sorte" non "alla sorte").: в противоречие с; в ущерб; несмотря на; вразрез с massimo67)
a spregio diвопреки (La forma storicamente più corretta è a spregio di ("a spregio del ridicolo", "a spregio del buon gusto") o in spregio di/a, nel senso di ‘sprezzante, incurante di', ‘senza badare a' ("in spregio al buon senso", "in/a spregio della morale comune"). La reggenza preferibile (rispondo a una delle domande) è di, ben attestata nel tempo e del resto richiesta da spregio ("lo spregio della vita", non "alla vita"), come dal parallelo sprezzo ("sprezzo della sorte" non "alla sorte").: в противоречие с; в ущерб; несмотря на; вразрез с massimo67)
a strattoniрывками
a tal riguardoв связи с чем. (massimo67)
a tale propositoв связи с чем. (massimo67)
a tale riguardoв связи с чем. (massimo67)
a tale riguardoпри этом (massimo67)
a termineсрочный (на срок)
a tinta unitaодноцветный (Avenarius)
a tinta unitaоднотонный (una maglietta verde a tinta unita Avenarius)
a titolo non onerosoна безвозмездной основе (negozi a titolo non oneroso massimo67)
a titolo personaleкак частное лицо (Avenarius)
a titolo personaleв частном порядке (Avenarius)
a titolo riservatoна условиях конфиденциальности (massimo67)
a titolo temporaneoвременно (spanishru)
a titolo temporaneoна временной основе (spanishru)
a valle diв низине (edificio a valle della strada – здание в низине около дороги lavistanova)
adeguarsi ai nuovi tempiидти в ногу с временем
adempiere ai doveriисполнять обязанности (spanishru)
ai sensiв силу (di spanishru)
ai sensi e per gli effetti diв соответствии с положениями (ulkomaalainen)
appiccarsi ai panni di qdпристать к кому-л. как банный лист
are un patto col diavoloзаключать договор с дьяволом (Sei pronta a stringere un patto col diavolo? Sei disposto a fare un patto col diavolo? Mai stringere patti col diavolo; mio patto col diavolo massimo67)
avi e proaviдеды и прадеды
bisogna rifarsi ai fatti precedentiнеобходимо вернуться к предшествовавшим событиям
buttare il lardo ai caniбросать деньги на ветер
collezione AI 2009-10коллекция Осень Зима 2009-10 (AI = Autunno - Inverno alboru)
conformarsi ai seguenti requisitiсоответствовать следующим требованиям (conformarsi ai requisiti tecnici: macelli in cui vengono macellati ungulati domestici devono conformarsi ai seguenti requisiti; strumenti urbanistici, devono conformarsi ai seguenti criteri; Le procedure di reclutamento nelle pubbliche amministrazioni si conformano ai seguenti principi massimo67)
darsi ai piaceriпредаваться развлечениям
darsi ai sollazziпредаваться развлечениям
essere conforme ai seguenti requisitiсоответствовать следующим требованиям (sono conformi ai requisiti aggiuntivi previsti dallo stesso Regolamento; devono essere conformi ai parametri indicati nella tabella A allegata massimo67)
i fiori esálano un buon profumoот цвето́в идёт аромат
i verdoni"зелень" (USD: una mazzetta di verdoni, котлета зеленью (USD) (un po alla russa:); Un borsone pieno di mazzette per un totale di...; Котлета денег; Зеленая жирная котлета; massimo67)
il pallone è rotolato ai suoi piediмяч подкатился к его ногам
imballaggio destinato alla vendita ai consumatoriпотребительская упаковка (massimo67)
3 in base ai poteri conferitimiв силу, на основании, в соответствии, пользуясь предоставленными мне полномочиями (massimo67)
offrirsi il petto ai colpiподставить грудь под удары
Per le finalita di cui ai paragrafi 19-23В контексте пунктов 19-23 (massimo67)
prostrarsi ai piedi diпадать ниц перед (кем-л.)
prostrarsi ai piedi di qdбросаться к чьим-л. ногам
puntare forti somme ai tavoliставить на кон крупные суммы денег (grossa somma: Diversi giocatori di scarsa esperienza tendono a puntare forte; puntare somme sempre più alte sul rosso (la somma massima concessa); puntare più forte di prima; per evitare di perdere forti somme massimo67)
rispondere ai seguenti requisitiсоответствовать следующим требованиям (base di legno debbano rispondere ai seguenti requisiti; La localizzazione delle strutture in relazione alla viabilità deve rispondere ai seguenti requisiti massimo67)
risultare conforme ai seguenti requisitiсоответствовать следующим требованиям (risultano conformi a tutti i requisiti massimo67)
ritrovarsi ai ferriпопасть в тиски
svegliarsi ai primi raggiпроснуться на рассвете
trovarsi ai margini della vitaнаходиться за бортом жизни
vietato ai minori di 16 anniдетям до 16 лет вход воспрещается (объявление в кинотеатре, варьете)