DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing entlassen | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle abkömmlichen Mitarbeiter wurden entlassenвсе сотрудники, без которых можно было обойтись, были уволены
aus dem Arrest entlassenвыпускать из-под ареста
aus dem Dienst entlassenувольнять со службы
jemanden aus dem Dienst entlassenувольнять кого-либо со службы
aus dem Krankenhaus entlassen werdenвыписаться из больницы (koliu4ka)
aus dem Militärdienst entlassenуволить с военной службы (Racooness)
jemanden aus dem Militärdienst entlassenувольнять кого-либо с военной службы
aus dem Wehrdienst entlassenуволить с военной службы (SKY)
aus der Gefangenschaft entlassenосвобождать из-под стражи (AlexandraM)
aus der Haft entlassenвыпустить на свободу (из места заключения)
aus der Haft entlassenосвобождать из-под ареста
aus der Haft entlassenосвободить из-под стражи
aus der Haft entlassenосвободить из-под ареста
aus einer Lehranstalt entlassenвыпускать из учебного заведения
aus Krankenhaus entlassenвыписать из больницы
aus Polizeidienst entlassenуволить из полиции (Abete)
jemanden aus seiner Stellung entlassenувольнять кого-либо с должности
das Heer entlassenликвидировать армию
das Heer entlassenраспустить армию
das Opfer konnte erst nach fünf Tagen aus der stationären Behandlung im Krankenhaus entlassen werdenЖертву нападения смогли выписать лишь после пятидневного лечения в стационаре больницы (Alex Krayevsky)
dem entlassenen Arbeiter hat man den Betriebsausweis abgenommenу уволенного рабочего изъяли пропуск
dem entlassenen Arbeiter hat man den Betriebsausweis abgenommenу уволенного рабочего отобрали пропуск
der Diener war sehr unzuverlässig, darum hat er ihn entlassenслуга был очень ненадёжным, поэтому он его уволил
der Kranke würde gegen Revers entlassenбольной был выписан под расписку
die Direktion der Fabrik hat viele Arbeiter entlassenдирекция фабрики уволила многих рабочих
die Schüler aus der Schule entlassenвыпускать учеников, окончивших школу
die älteren Jahrgänge würden entlassenстаршие возрасты были демобилизованы
eine Hausangestellte entlassenувольнять прислугу
eine Köchin entlassenуволить кухарку
einen staatlichen Angestellten entlassenуволить государственного служащего
er hat seinen Diener entlassenон уволил своего слугу
er ordnete an, die Gefangenen zu entlassenон распорядился отпустить пленных
er wurde aus dem Dienst entlassenего уволили со службы
es war das Gemunkel aufgekommen, er wäre entlassenпрошёл слух, что его уволили
in die Unabhängigkeit entlassenпризнать суверенитет (Vonbuffon)
in die Unabhängigkeit entlassenпризнать независимость (Vonbuffon)
in die Unabhängigkeit entlassenпризнать независимым (Vonbuffon)
jemanden auf Ehrenwort entlassenотпустить кого-либо на честное слово
jemanden aus dem Dienst entlassenувольнять кого-либо со службы
jemanden aus der Haft entlassenосвобождать кого-либо из-под ареста
jemanden aus der Quarantäne entlassenснять с кого-либо карантин
jemanden in Gnaden entlassenмилостиво отпустить (кого-либо)
unehrenhaft aus der Armee entlassenуволить со службы без почестей и привилегий (Vonbuffon)
ungeachtet seiner großen Fähigkeiten hat man ihn doch entlassen müssenневзирая на его большие способности, его всё-таки должны были уволить
vom Amt entlassenуволить с должности (Лорина)
vom Militär entlassen werdenдемобилизоваться
von der Stellung entlassenуволить с должности (Лорина)
jemanden vorfristig aus der Haft entlassenосвободить кого-либо досрочно из заключения (из-под стражи)
vorzeitig entlassenдосрочно освобожден (из заключения Abete)
wegen Stellenabbau entlassen werdenпопасть под сокращение (Ремедиос_П)
Worauf ihm Nadler erklärte, man hätte ihn noch nicht entlassen können, es ginge noch immer wild in der Hauptstadt her Seghers, "Die Toten" Haчто ему Надлер ответил, что его ещё нельзя уволить с военной службы, так как в столице продолжается заваруха