Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
English
German
Hungarian
Japanese
Russian
Terms
for subject
General
containing
emporter
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
autant en
emporte
le vent
это всё попусту
autant en
emporte
le vent
"Унесённые ветром"
(
Yanick
)
autant en
emporte
le vent
обещанного три года ждут
cela
emporte
la gueule
это жжёт глотку
emporter
qch
de haute lutte
восторжествовать над
(чем-л.)
emporter
qch
de haute lutte
завоевать в борьбе
emporter
qch
de haute lutte
добиться
чего-л.
несмотря на препятствия
emporter
haut la main
преобладать
(
Helene2008
)
emporter
haut la main
одерживать верх
(
Helene2008
)
emporter
haut la main
главенствовать
(
Helene2008
)
emporter
haut la main
одерживать победу
(
Helene2008
)
emporter
haut la main
доминировать
(
Helene2008
)
emporter
la conviction de
qn
убедить
(кого-л.)
emporter
la créance de
qn
заставить
кого-л.
поверить себе
emporter
la décision de
qn
добиться
чьего-л.
решения
emporter
la première place
завоевать первенство
(
ROGER YOUNG
)
emporter
la renonciation à
qch
.
влечёт отказ от
(
ROGER YOUNG
)
emporter
la tête
снести голову
(par un obus
z484z
)
emporter
le morceau
одержать верх
emporter
le morceau
выиграть дело
emporter
le morceau
отхватить кусок
emporter
par escalade
брать приступом
emporter
par escalade
брать штурмом
emporter
ses pénates à
...
переселиться в
(...)
emporter
sur
брать верх над
(Nous ne pouvons permettre que le conflit, le désespoir et l'injustice l'emportent sur la paix, l'espoir et la justice)
emporter
une place
взять крепость
emporter
à la pointe de l'épée
взять силой, с бою
(
Rori
)
emporté
par son élan
...
разогнавшись
(...)
finir par l'
emporter
брать верх
(
Voledemar
)
finir par l'
emporter
преобладать
(
Voledemar
)
finir par l'
emporter
торжествовать
(
Voledemar
)
l'
emporter
восторжествовать
l'
emporter
взять верх
l'
emporter
sur
...
взять верх
l'
emporter
sur
...
восторжествовать над
(...)
l'
emporter
sur
qn
взять верх над
(кем-л.)
l'obus lui
emporta
la jambe
ему оторвало ногу снарядом
que le diable l'
emporte
ну его к чёрту
que le diable l'
emporte
черт бы его взял
(
marimarina
)
que le diable l'
emporte
черт бы его побрал
(
marimarina
)
que le diable l'
emporte
чёрт его возьми
que le diable m'
emporte
черт меня возьми
(
ROGER YOUNG
)
qui l'
emportera
чья возьмёт
(S'il pense réellement qu'il peut me battre, alors organisons un combat de charité et voyons qui l'emportera.
I. Havkin
)
s'
emporter
закусить удила
s'
emporter
выйти из себя
s'
emporter
понести
(о лошади)
s'
emporter
вспылить
s'
emporter
comme une soupe au lait
вскипеть
s'
emporter
comme une soupe au lait
быть очень вспыльчивым
s'
emporter
comme une soupe au lait
вспылить
s'
emporter
pour rien
вспылить из-за пустяка
s'
emporter
à froid
увлечься, не подавая виду
se laisser
emporter
увлечься
se laisser
emporter
par la colère
дать волю гневу
(
Morning93
)
se laisser
emporter
à la colère
дать волю гневу
sur place ou
emporter
?
здесь или с собой?
(
В Макдональдсе
youtu.be
z484z
)
tu
emportes
ton livre
ты уносишь
с собой
свою книгу
une fièvre l'
emporta
он умер от лихорадки
vente à
emporter
продажа на вынос
(
Minta
)
vous
emportez
votre livre
вы уносите
с собой
свою книгу
vous ne l'
emporterez
pas au paradis
вы ещё поплатитесь за это
vous ne l'
emporterez
pas au paradis
вы недолго этим попользуетесь
à
emporter
навынос
(
Lena2
)
à
emporter
с собой
(
Lena2
)
à l'
emporte
-pièce
резкий
à l'
emporte
-pièce
бичующий
à l'
emporte
-pièce
хлёсткий
Get short URL