German | Russian |
an einer Sache hängen bleiben | зацикливаться (фабянь) |
aus einer Sache Profit ziehen | извлекать выгоду из какого-либо дела |
bei der Aufklärung einer Sache mitwirken | участвовать в расследовании дела |
bei der Aufklärung einer Sache mitwirken | содействовать разъяснению дела |
bei einer Sache bleiben | заниматься одним делом (Лорина) |
beim Anblick einer Sache | при виде чего-либо |
beim Anblick einer Sache | при взгляде на что-либо |
dadurch gewinnt die Sache einen neuen Anstrich | это меняет дело |
das gibt der Sache ein anderes Aussehen | это представляет дело в ином свете |
den Ablauf einer Sache verzögern | задерживать ход дела |
den Ablauf einer Sache verzögern | тормозить ход дела |
den Nutzen einer Sache bezweifeln | сомневаться в полезности дела |
der einer besseren Sache würdig wäre | достойный лучшего применения (Abete) |
der glimpfliche Ausgang einer Sache | счастливый исход дела |
der glimpfliche Ausgang einer Sache | благополучный исход дела |
der innere Wert einer Sache | скрытая ценность (чего-либо) |
der Kern einer Sache | сердцевина дела |
der Kern einer Sache | зерно дела |
der politische Kern einer Sache | политическая сущность вопроса |
der Sache ein politisches Mantelchen umhängen | придавать делу политическую окраску |
die Bedeutung einer Sache unterschätzen | умалять значение (чего-либо) |
die Dringlichkeit einer Sache beantragen | объявить что-либо срочным |
die Entwicklung einer Sache verfolgen | следить за развитием (чего-либо) |
die Existenz einer Sache leugnen | отрицать существование (чего-либо) |
die Konsequenzen einer Sache austragen | нести ответственность за последствия |
die letzten Zuckungen einer Sache | последняя агония (чего-либо) |
die letzten Zuckungen einer Sache | последняя вспышка (чего-либо) |
die Notwendigkeit einer Sache betonen | подчёркивать необходимость (чего-либо) |
die Sache bekommt ein ganz anderes Gesicht | дело предстаёт в совсем новом свете |
die Sache bekommt ein ganz anderes Gesicht | дело представляется совсем по-иному |
die Sache bekommt ein ganz neues Gesicht | дело предстаёт в совсем новом свете |
die Sache bekommt ein ganz neues Gesicht | дело представляется совсем по-иному |
die Sache bekommt eine andere Wendung | дело принимает другой оборот |
die Sache hat ein Aber | здесь есть свои "но" |
die Sache hat ein Aber | это дело не такое простое, как кажется |
die Sache hat ein anderes Ansehen gewonnen | дело выглядит по-другому |
die Sache hat ein anderes Ansehen gewonnen | дело приняло другой оборот |
die Sache hat einen bitteren Beigeschmack | в этом есть что-то грустное |
die Sache hat einen Haken | дело не без подвоха (rojoma) |
die Sache hat einen Knoten | в этом деле есть загвоздка |
die Sache hatte ein gerichtliches Nachspiel | дело кончилось судом |
die Sache hängt an einem seiden Fäden | дело висит на волоске |
die Sache hängt an einem seidenen Faden | дело висит на волоске |
die Sache ist auf ein falsches Gleis geraten | дело пошло по неверному пути |
die Sache ist auf ein falsches Gleis geraten | дело пошло по ложному пути |
die Sache nahm ein tragisches Ende | дело кончилось трагически |
die Sache nahm ein tragisches Ende | дело закончилось трагически |
die Sache nahm einen guten Verlauf | дело приняло хороший оборот |
die Sache nimmt eine andere Wendung | дело принимает другой оборот |
die Umstände einer Sache angeben | излагать дело |
diese Sache war von Anfang an ein totgeborenes Kind | это дело было с самого начала обречено на неудачу |
du hast einen sonderbaren Begriff von dieser Sache | у тебя странное представление об этом деле |
ein solches Verhalten wäre seiner Sache unwürdig | подобное поведение было бы недостойным его дела |
ein solches Verhalten wäre unserer Sache unwürdig | подобное поведение было бы недостойным нашего дела |
ein Verein zur Förderung einer Sache | общество содействия (чему-либо) |
ein Verein zur Förderung einer Sache | союз содействия (чему-либо) |
eine abgemachte Sache | решённое дело |
eine abgetane Sache | улаженное дело |
eine abgetane Sache | законченное дело |
eine ausgemachte Sache | решённое дело |
eine gerechte Sache | правое дело |
eine Sache als wichtig hinstellen | представлять дело важным |
eine Sache angreifen | приниматься за какое-либо дело |
eine Sache dilatorisch behandeln | затягивать дело |
eine Sache fallenlassen | отказаться от какого-либо дела |
eine Sache findig machen | обнаруживать (что-либо) |
eine Sache ihren Gang gehen lassen | предоставить делу идти своим чередом |
eine Sache im gegenseitigen Einverständnis regeln | урегулировать дело по обоюдному согласию |
eine Sache D; seinen schenken | аплодировать |
eine Sache D; seinen spenden | аплодировать |
eine Sache verloren geben | признать своё поражение (в чём-либо) |
eine Sache verloren geben | поставить крест (на чём-либо) |
eine Sache vor Gericht bringen | возбуждать дело в суде |
eine Sache D; seinen zollen | аплодировать |
eine schlimme Sache | дурное дело (Andrey Truhachev) |
eine tolle Sache! | вот так штука! |
eine unbedeutende Sache | пустяковое дело |
eine Vorstellung von einer Sache | представление о какой-либо вещи |
eine windige Sache! | сомнительное дело |
einen Redner zur Sache rufen | просить оратора не отклоняться от темы |
einen Verein zur Förderung einer Sache gründen | основать союз содействия (чему-либо) |
einen Verein zur Förderung einer Sache stiften | учредить союз содействия (чему-либо) |
jemandem einer Sache Abbruch machen | вредить |
jemandem einer Sache Abbruch machen | наносить ущерб (кому-либо, чему-либо) |
einer Sache Abbruch tun | наносить ущерб (кому-либо, чему-либо) |
jemandem einer Sache Abbruch tun | наносить ущерб (кому-либо, чему-либо) |
einer Sache Abbruch tun | вредить |
einer Sache Abtrag tun | наносить ущерб |
einer Sache Abtrag tun | причинять ущерб |
jemandem, einer Sache als Folie dienen | служить фоном для кого-либо, для чего-либо |
einer Sache an die Wurzel gehen | искать настоящую причину (чего-либо) |
einer Sache an die Wurzel gehen | смотреть в корень |
einer Sache etwas ansehen | видеть что-либо по кому-либо, по чему-либо |
einer Sache etwas ansehen | замечать что-либо по чему-либо |
einer Sache auf den Grund gehen | глубоко изучать вопрос обстоятельства, положение вещей (duden.de, dwds.de GrebNik) |
einer Sache auf den Grund gehen | основательно разбираться с существом дела с сутью вопроса, с положением вещей, с обстоятельствами (GrebNik) |
einer Sache auf den Grund gehen | вникать в суть вопроса дела (GrebNik) |
einer Sache auf den Grund gehen | глубоко изучить вопрос |
einer Sache auf den Grund gehen | глубоко изучать вопрос |
einer Sache auf den Grund kommen | основательно исследовать (что-либо) |
einer Sache auf den Grund kommen | исследовать что-либо основательно |
einer Sache auf den Leib rücken | брать быка за рога |
einer Sache auf den Leib rücken | энергично взяться (за что-либо) |
einer Sache Bedeutung beilegen | придавать значение (чему-либо) |
einer Sache Bedeutung beimessen | придавать значение (чему-либо) |
einer Sache Bedeutung bemessen | придавать значение (чему-либо) |
einer Sache Bedeutung zuerkennen | признавать значение (чего-либо) |
einer Sache bedürftig sein | нуждаться (в чём-либо) |
einer Sache bedürftig sein | нуждаться (в чём-либо) |
einer Sache das Gegengewicht halten | уравновешивать (что-либо) |
einer Sache das richtige Gesicht geben | представить дело в правильном свете |
einer Sache das Siegel aufdrücken | увенчать дело |
einer Sache das Siegel aufdrücken | наложить определённый отпечаток (на что-либо) |
einer Sache das Siegel aufdrücken | завершить дело |
einer Sache das Siegel aufdrücken | скрепить печатью (что-либо) |
jemandem einer Sache den Boykott ansagen | объявлять бойкот кому-либо, чему-либо |
jemandem, einer Sache den Boykott erklären | объявлять бойкот кому-либо, чему-либо |
einer Sache die beste Seite abgewinnen | извлечь из чего-либо самое ценное |
einer Sache die Glaubwürdigkeit absprechen | не признавать чего-либо достоверным |
einer Sache die Glaubwürdigkeit absprechen | не признавать достоверность (чего-либо) |
einer Sache die Krone aufsetzen | увенчать дело (чем-либо) |
einer Sache die Krone aufsetzen | успешно завершить дело |
einer Sache die praktische Seite abgewinnen | подойти к делу с практической стороны |
einer Sache die Spitze abbrechen | лишить остроты (что-либо) |
einer Sache die Spitze abbrechen | выхолостить (идею и т. п.) |
einer Sache die Spitze abbrechen | лишить дело остроты |
einer Sache die Spitze abbrechen | обезвредить (что-либо) |
einer Sache die Spitze nehmen | лишить дело остроты |
einer Sache die Waage halten | компенсировать (что-либо) |
einer Sache die Waage halten | уравновешивать (что-либо) |
einer Sache die Waage halten | возмещать |
einer Sache ein Ende bereiten | положить конец (чему-либо) |
einer Sache ein Ende setzen | покончить (с чем-либо) |
einer Sache ein Ende setzen | положить конец (чему-либо) |
einer Sache ein grünes Mantelchen umhängen | применение "зелёного" пиара с целью выставить свою компанию в благоприятном свете |
einer Sache ein harmloses Aussehen geben | представить что-либо в безобидном свете |
einer Sache ein Ziel setzen | положить чему-либо предел |
einer Sache ein Ziel setzen | положить чему-либо конец |
einer Sache ein Ziel stecken | положить предел (чему-либо) |
einer Sache eine neue Benennung geben | дать чему-либо новое наименование |
einer Sache eine besondere Wichtigkeit beimessen | придавать чему-либо особое значение |
einer Sache eine gewisse Note geben | придавать чему-либо определённый оттенок |
einer Sache einen Damm entgegensetzen | препятствовать какому-либо делу |
einer Sache einen Damm stellen | препятствовать какому-либо делу |
einer Sache einen günstigen Anstrich geben | представить дело с хорошей стороны |
einer Sache einen günstigen Anstrich geben | представить дело в благоприятном свете |
einer Sache einen Riegel vorschieben | задержать осуществление (чего-либо) |
einer Sache Einhalt gebieten | пресечь (что-либо) |
einer Sache Einhalt gebieten | приостановить (что-либо) |
einer Sache Einhalt tun | пресечь (что-либо) |
einer Sache Einhalt tun | приостановить |
einer Sache Einhalt tun | остановить |
jemandem, einer Sache ergeben sein | быть преданным кому-либо, какому-либо делу |
einer Sache etwas zugrunde legen | положить что-либо в основу (чего-либо) |
einer Sache Farbe geben | придать чему-либо живость |
einer Sache Folie geben | создать чему-либо; благоприятный фон |
einer Sache Form geben | придать чему-либо вид |
einer Sache Form geben | оформить (что-либо) |
einer Sache Form geben | придать чему-либо форму |
einer Sache freien Lauf lassen | не вмешиваться в ход дела |
jemandem, einer Sache fremd werden | терять связь с кем-либо, с чем-либо |
einer Sache froh sein | обрадоваться чему-либо |
einer Sache froh sein | радоваться чему-либо |
einer Sache froh werden | радоваться (чему-либо) |
einer Sache froh werden | обрадоваться (чему-либо) |
einer Sache gerecht werden | воздать должное (чему-либо) |
jemandem einer Sache gerecht werden | отдавать должное кому-либо, чему-либо |
jemandem einer Sache gerecht werden | соответствовать чему-либо |
jemandem einer Sache gerecht werden | справляться с чем-либо с каким-либо делом, заданием |
jemandem einer Sache gerecht werden | оценивать по достоинству кого-либо, что-либо |
einer Sache gerecht werden | справиться (с чем-либо) |
einer Sache geringe Sympathie entgegenbringen | относиться к какому-либо делу с небольшой симпатией |
einer Sache Geschmack abgewinnen | приохотиться к чему-либо |
einer Sache Geschmack abgewinnen | находить удовольствие в чём-либо |
einer Sache Geschmack abgewinnen | находить интерес в чём-либо |
einer Sache Geschmack abgewinnen | пристраститься |
einer Sache Gestalt geben | придать делу какой-либо оборот |
einer Sache Gestalt geben | очертить (что-либо) |
einer Sache Gestalt geben | придавать законченность (чему-либо) |
einer Sache Gestalt verleihen | придавать завершённость (чему-либо) |
einer Sache gewachsen sein | быть на высоте (чего-либо) |
einer Sache gewachsen sein | справляться (с чем-либо) |
einer Sache gleichgültig gegenüberstehen | безразлично относиться (к чему-либо) |
einer Sache gleichgültig gegenüberstehen | равнодушно относиться (к чему-либо) |
einer Sache Grenzen setzen | установить границу |
einer Sache Grenzen setzen | положить предел (чему-либо) |
einer Sache Grenzen setzen | ограничивать что-либо |
einer Sache Grenzen setzen | ставить предел чему-либо |
einer Sache Grenzen setzen | ограничить (что-либо) |
einer Sache Grenzen stecken | положить предел (чему-либо) |
einer Sache Grenzen stecken | установить границу |
einer Sache Grenzen stecken | ограничить (что-либо) |
einer Sache Grenzen ziehen | ограничить (что-либо) |
einer Sache Grenzen ziehen | положить предел (чему-либо) |
einer Sache Grenzen ziehen | установить границу |
einer Sache große Sympathie entgegenbringen | относиться к какому-либо делу с большой симпатией |
jemandem einer Sache günstig sein | благоприятствовать кому-либо, чему-либо |
jemandem einer Sache günstig sein | покровительствовать |
einer Sache heftigen Widerstand entgegensetzen | оказать чему-либо решительный отпор |
einer Sache hinterdrein sein | добиваться (чего-либо) |
einer Sache ihren Stachel nehmen | обезвредить (что-либо) |
einer Sache inadäquat sein | быть неадекватным (чему-либо) |
einer Sache keinen Geschmack abgewinnen | не находить удовольствия (в чём-либо) |
einer Sache keinen Geschmack abgewinnen | не находить интереса (в чём-либо) |
einer Sache keinen Geschmack abgewinnen | не видеть ничего хорошего в (чем-либо) |
einer Sache keinen Sinn abgewinnen können | разобраться в существе дела |
einer Sache D. kommt vorrangige Bedeutung zu | нечто имеет приоритетное значение (Abete) |
einer Sache kritisch gegenüberstehen | критически относиться (к чему-либо) |
einer Sache mit Unlust begegnen | отнестись к чему-либо без особой охоты |
einer Sache mit Unlust begegnen | отнестись к какому-либо делу без особой охоты |
einer Sache mutlos gegenüberstehen | не решаться (на что-либо) |
einer Sache mutlos gegenüberstehen | робеть перед (чем-либо) |
einer Sache nicht ermangeln können | не быть в состоянии обойтись без (чего-либо) |
einer Sache nicht ermangeln können | нуждаться в (чем-либо) |
einer Sache nicht zur Zierde gereichen | не служить украшением (чего-либо) |
einer Sache seinen Stempel aufdrücken | наложить свой отпечаток (на что-либо) |
jemandem, einer Sache treu bleiben | оставаться верным кому-либо, какому-либо делу |
jemandem, einer Sache treu sein | быть верным кому-либо, какому-либо делу |
einer Sache unkundig sein | быть несведущим в каком-либо деле |
einer Sache unwürdig sein | быть недостойным (чего-либо) |
einer Sache verhaftet sein | быть во власти (чего-либо) |
einer Sache verlustig gehen | потерять (что-либо) |
einer Sache verlustig gehen | лишиться (чего-либо) |
einer Sache verlustig sein | потерять (что-либо) |
einer Sache verlustig sein | лишиться (чего-либо) |
einer Sache verlustig werden | потерять (что-либо) |
einer Sache verlustig werden | лишиться (чего-либо) |
einer Sache viel Sympathie entgegenbringen | относиться к какому-либо делу с большой симпатией |
einer Sache weis werden | заметить (что-либо) |
einer Sache weis werden | узнать (о чем-либо) |
einer Sache wenig Sympathie entgegenbringen | относиться к какому-либо делу с небольшой симпатией |
einer Sache zugrunde liegen | лежать в основе (чего-либо) |
jemandem, einer Sache zur Folie dienen | служить фоном для кого-либо, для чего-либо |
einer Sache zur Zierde dienen | служить украшением (чего-либо) |
einer Sache zur Zierde gereichen | служить украшением (чего-либо) |
etwas einer Sache ähnlich machen | уподобить (что-либо чему-либо) |
er hat die Sache in einer Sitzung des Ausschusses glänzend vorgetragen | он блестяще доложил об этом деле на одном из заседаний комитета |
er ist ein Schlauberger, er versteht es immer, sich aus einer Sache wieder herauszuziehen | он хитрый, он всегда умеет вывернуться из любого дела |
er trat mutig für die gerechte Sache ein | он мужественно выступал за справедливое дело |
er trat unerschrocken für die gerechte Sache ein | он неустрашимо выступал за справедливое дело |
es ist ein heilig Ziel und eine gute Sache, Für die hier heiß gefochten wird | Бой идёт святой и правый |
es ist eine schöne Sache um ein gutes Gedächtnis | очень приятно иметь хорошую память |
in Bestätigung einer Sache | подтверждая (что-либо) |
jemandem in einer Sache beipflichten | согласиться с кем-либо в каком-либо вопросе |
in einer Sache gut bewandert sein | хорошо разбираться в чем-то (Andrey Truhachev) |
in einer Sache gut bewandert sein | быть знатоком в чём-либо (Andrey Truhachev) |
in einer Sache heimisch sein | быть сведущим (в чём-либо) |
in einer Sache heimisch sein | быть сведущим в (чем-либо) |
in einer Sache Partei sein | не быть беспристрастным в каком-либо деле |
in einer Sache versiert sein | быть сведущим в (чём-либо) |
in Würdigung einer Sache | признавая |
in Würdigung einer Sache | учитывая (что-либо) |
ins Innerste des Wesens einer Sache vordringen | проникнуть в самую суть (чего-либо) |
etwas ist einer Sache adäquat | что-либо адекватно (чему-либо) |
etwas ist einer Sache adäquat | что-либо адекватно (чему-либо) |
mit einer Sache Parade machen | щеголять (чем-либо) |
mit eiserner Stirn einer Sache Trotz bieten | непоколебимо противостоять (чему-либо) |
mit eiserner Stirn einer Sache Trotz bieten | непреклонно противостоять (чему-либо) |
mit Lust und Liebe bei einer Sache sein | всем сердцем отдаться какому-либо делу |
mit Lust und Liebe bei einer Sache sein | всем сердцем отдаваться какому-либо делу |
mit Lüste und Liebe bei einer Sache sein | всем сердцем отдаваться какому-либо делу |
scharf hinter einer Sache her sein | усердно заниматься каким-либо делом |
Schwung in eine Sache hineinbringen | при дать размах какому-либо делу |
sich einer Sache annehmen | взяться за какое-либо дело |
sich einer Sache annehmen | взяться за какое-либо дело |
sich einer Sache bewusst sein | отдавать себе отчёт в (чем-либо, опознавать что-либо) |
sich einer Sache bewusst sein | чувствовать (что-либо; за собой) |
sich einer Sache bewusst sein | сознавать |
sich einer Sache bewusst sein | отдавать себе отчёт (в чём-либо) |
sich einer Sache bewusst werden | осознавать (Andrey Truhachev) |
sich einer Sache bewusst werden | осознать (Andrey Truhachev) |
sich einer Sache bewusst werden | чувствовать (что-либо; за собой) |
sich einer Sache bewusst werden | сознавать |
sich einer Sache bewusst werden | отдавать себе отчёт (в чём-либо) |
sich einer Sache halber schämen | стыдиться (чего-либо) |
sich einer Sache hingeben | активно делать что-то (отдаваться какому-либо делу camilla90) |
sich einer Sache unterfangen | предпринимать (что-либо) |
sich einer Sache unterfangen | решаться (на что-либо) |
sich einer Sache unterfangen | браться за какое-либо дело |
sich einer Sache wegen schämen | стыдиться (чего-либо) |
sich etwas aus einer Sache machen | интересоваться (чем-либо) |
sich etwas aus einer Sache machen | придавать значение (чему-либо) |
sich in den Dienst einer Sache stellen | посвятить себя служению какому-либо делу |
sich mit jemandem in einer Sache verstehen | быть с кем-либо одного мнения (о чем-либо) |
sich zum Advokaten einer Sache machen | выступить в защиту какого-либо дела |
sich zum Advokaten einer Sache machen | стать поборником какого-либо дела |
sich zum Anwalt einer Sache machen | выступить в защиту (какого-либо дела) |
sich zum Anwalt einer Sache machen | встать на защиту какого-либо дела |
sich zum Anwalt einer Sache machen | стать поборником (какого-либо дела) |
sich zum Verfechter einer Sache machen | стать защитником (чего-либо) |
sich zum Wortführer einer Sache machen | стать поборником (чего-либо) |
unwissend in einer Sache sein | быть невежественным в (чем-либо) |
unwissend in einer Sache sein | не знать (чего-либо) |
Verrat an jemandem, an einer Sache begehen | совершать предательство по отношению (к кому-либо, к чему-либо) |
Verrat an jemandem, an einer Sache üben | совершать предательство по отношению (к кому-либо, к чему-либо) |
von der Wichtigkeit einer Sache durchdrungen sein | понимать важность (чего-либо) |
jemandem wegen einer Sache gram sein | питать злобу (к кому-либо за что-либо) |
jemandem wegen einer Sache gram sein | невзлюбить (кого-либо за что-либо) |
jemandem wegen einer Sache gram werden | питать злобу (к кому-либо за что-либо) |
jemandem wegen einer Sache gram werden | невзлюбить (кого-либо за что-либо) |
jemandem wegen einer Sache nicht gram sein | прощать (кому-либо, что-либо) |