English | Russian |
a dumb show | пантомима |
act dumb | валять ваньку |
act dumb | включать дурака (конт.) |
act dumb | прикинуться дурачком (so i acted dumb and said... TaylorZodi) |
act dumb | разыгрывать простофилю |
act dumb | включить дурака (конт.) |
act in dumb shew | участвовать в пантомиме |
act in dumb shew | объясняться знаками |
act in dumb show | участвовать в пантомиме |
act in dumb show | объясняться знаками |
act in dumb show | объясняться жестами |
as dumb as a fish | тупой, как сибирский валенок |
as dumb as a fish | очень глупый |
as dumb as a fish | нем как рыба |
as dumb as a fish | "дуб" |
be struck dumb with astonishment | онеметь лишиться дара речи от удивления |
be struck dumb | онеметь |
be struck dumb | онеметь от удивления |
be struck dumb | онеметь от ужаса |
be struck dumb | оторопеть |
be struck dumb | неметь |
become dumb | неметь (impf of онеметь) |
become dumb | онемевать (impf of онеметь) |
become dumb | онеметь (pf of онемевать, неметь) |
Coaches oftentimes have to dumb down their game plans to accommodate the undeveloped basketball IQs that these youngsters bring into the NBA | Тренерам часто приходится упрощать свои игровые планы, чтобы они соответствовали низкому профессиональному ай-кью, с которым эти молодые баскетболисты приходят в НБА (Taras) |
deaf and dumb | предназначенный для глухонемых |
deaf and dumb | глухонемой |
deaf-and-dumb | предназначенный для глухонемых |
deaf-and-dumb alphabet | немая азбука |
deaf-and-dumb alphabet woman | немая азбука |
deaf-and-dumb sign-painters | азбука глухонемых |
deaf-and-dumb signs | азбука глухонемых |
do something dumb | оплошать |
do something dumb | допустить оплошность |
do something dumb | делать глупость |
do something dumb | совершить глупость |
do something dumb | допустить глупость |
do something dumb | допустить промах |
do something dumb | лажануться (груб., разг.) |
do something dumb | сплоховать (разг.) |
do something dumb | дать промашку |
do something dumb | допускать глупость |
do something dumb | совершать глупость |
do something dumb | допускать оплошность |
do something dumb | сделать глупость (I did something dumb, mom.) |
don't act dumb | не глупи (Anglophile) |
don't talk so dumb | не пори чушь (Anglophile) |
don't talk so dumb | не говори ерунды (Anglophile) |
dumb action | дурость (Why are people "haters" when they speak the plain truth and don't excuse people's dumb actions? ART Vancouver) |
dumb ague | скрытая малярия |
dumb animal | бессловная тварь |
dumb animals | бессловесные животные |
dumb animals | братья наши меньшие |
dumb as a door-nail | нем как рыба |
dumb as a fish | тупой, как сибирский валенок |
dumb as a fish | нем как рыба |
dumb as a fish | очень глупый |
dumb as a fish | "дуб" |
dumb as a rock | набитый дурак (traduiser) |
dumb as a tree | тупой как пробка (matchin) |
dumb as a wooden Indian | умный, как Иван-дурак (Artjaazz) |
dumb as a wooden Indian | умный, как вутка (Artjaazz) |
dumb as an oyster | нем как рыба |
dumb as an oyster | умеет держать язык за зубами |
dumb as hell | чушь свинячья (КГА) |
dumb as hell | глупость (КГА) |
dumb as they come | глуп как пробка |
dumb barge | несамоходная баржа |
dumb beast | немое животное (если применяется по отношению к людям, то это оскорбительное выражение; dumb – lacking the power of speech (offensive when applied to humans): dumb beasts of the field. – источник. dimock) |
dumb-bell | гиря для гимнастики |
dumb-bell | заниматься гимнастикой с гантелями |
dumb bell | заниматься гантельной гимнастикой |
dumb bell | гиря для гимнастики |
dumb-bell | выполнять упражнения с гантелями |
dumb-bell | делать упражнения с гирями |
dumb bell | дурак |
dumb-bell | заниматься гантельной гимнастикой |
dumb-bell | гантель |
dumb-bells | гимнастические гири |
dumb bells | гальтер |
dumb bells | гири для гимнастики |
dumb-bells | гимнастические гантели |
dumb blonde | тупая блондинка (с привлекательной внешностью, но скудным умом Taras) |
dumb bomb | обычная неуправляемая авиационная бомба |
dumb bomb | обычная авиабомба |
dumb bomb | обычная бомба |
dumb bombs | свободнопадающие боеприпасы |
dumb born | немой от рождения |
dumb boy | немой |
dumb boy | немой (one who is permanently unable to speak) |
dumb brutes | бессловесные твари |
dumb bunny | "тряпка" |
dumb crambo | шарада-пантомима |
dumb, dark and cheap | глупый, тёмный и дешёвый (Alex_Odeychuk) |
dumb down | упростить (Taras) |
dumb down | сделать понятным даже для глупцов (Taras) |
dumb down | снижать требования (Catherine-the-Brave) |
dumb down | обыдлять (сделать человека быдлом, не имеющим критическое мышление Nurik Aga) |
dumb down | замять (Natalia Ginns) |
dumb down | снижать запросы (Catherine-the-Brave) |
dumb down | заминать (Natalia Ginns) |
dumb down | снижать стандарты (Taras) |
dumb down | делать понятным (Taras) |
dumb down | упростить до абсурда (askandy) |
dumb egg | тупица |
dumb egg | олух |
dumb fever | скрытая малярия |
dumb forest | спящий лес |
dumb-founded | оторопелый (Anglophile) |
dumb from birth | немой от рождения |
dumb girl | немая (one who is permanently unable to speak) |
dumb girl | немая азбука |
dumb joke | дебильный юмор |
dumb joke | тупой юмор |
dumb joke | глупая шутка |
dumb joke | дурацкая выходка (She's getting used to my dumb jokes.) |
dumb joke | идиотская выходка |
dumb luck | чисто случайно (TaylorZodi) |
dumb man | немой (one who is permanently unable to speak) |
dumb masses | молчаливое большинство (the Taras) |
dumb millions | молчаливое большинство (the Taras) |
dumb move | идиотство |
dumb move | неверный шаг |
dumb move | ошибка |
dumb move | ляпсус |
dumb move | серьёзный просчёт |
dumb move | плохая идея |
dumb move | дурацкий поступок |
dumb move | просчёт |
dumb move | грубая ошибка |
dumb nettle | глухая крапива |
dumb notes | незвучащие клавиши (у рояля) |
dumb ox | тупица (A.Rezvov) |
dumb peal | приглушённый удар колокола |
dumb peal | глухой удар колокола |
dumb piano | немая клавиатура |
dumb provocation | тупая провокация |
dumb quotes | Машинописные двойные кавычки (" " Artjaazz) |
dumb resentment | немое негодование (Not expressed or articulated in sounds or words: dumb resentment. – источник. dimock) |
dumb shooting | выстрел мимо цели (Alex_Odeychuk) |
dumb show | мимика |
dumb show | немая сцена |
dumb show | пантомима |
dumb show | мимодрама |
dumb slut | селедка (Tanya Gesse) |
dumb thing | глупость (That was a really dumb thing to say. I was so embarrassed... ART Vancouver) |
dumb thing | бессловесное существо |
dumb thing | бессловесное животное |
dumb things | бессловесные животные |
dumb things | глупости (Why do smart people do dumb things? ART Vancouver) |
dumb things | бессловесные твари |
dumb thought | глупая мысль (TranslationHelp) |
dumb-waiter | вращающийся столик |
dumb-waiter | сервант |
dumb-waiter | открытая этажерка для закусок |
dumb waiter | стойка с полками для закусок |
dumb waiter | лифт для подачи блюд с одного этажа |
dumb-waiter | стойка с полками для закусок (вращающимися) |
dumb waiters | столик для тарелок и бутылок |
dumb well | дренажный колодец |
dumb well | выгребная яма |
dumb with fear | онемевший от страха |
dumb woman | немая (one who is permanently unable to speak) |
express joy in dumb show | выразить свою радость мимикой |
fall dumb | онеметь |
free-fall dumb bomb | обычная АБ |
free-fall dumb bomb | обычная бомба |
free-fall dumb bomb | гравитационная бомба |
free-fall dumb bomb | неуправляемая авиабомба |
free-fall dumb bomb | некорректируемая авиационная бомба |
free-fall dumb bomb | бомба свободного падения |
free-fall dumb bomb | свободнопадающая авиабомба |
free-fall dumb bomb | неуправляемая АБ |
free-fall dumb bomb | некорректируемая авиабомба |
free-fall dumb bomb | свободнопадающая бомба |
grow dumb | онеметь |
grow dumb | неметь |
he answered with a short dumb nod | он ответил коротким молчаливым кивком |
he became dumb from shell shock | он онемел после контузии |
he is dumb as a doornail | он нём как рыба |
he stood there as if dumb | он стоял, будто немой |
he was struck dumb | он онемел |
he was stuck dumb | у него язык прилип у гортани |
history is dumb on it | история об этом умалчивает |
I was dumb-founded | меня оторопь взяла (Anglophile) |
I was struck dumb with amazement | я онемел от удивления |
I was struck dumb with astonishment for the minute | на минуту я онемел от изумления |
I'm being dumb | туплю (4uzhoj) |
in dumb show | с помощью знаков |
in dumb show | мимически |
in dumb show | знаками |
in dumb show | жестами |
...is dumb on it | ...об этом умалчивает (Taras) |
play dumb | строить из себя дурачка (to pretend to be slow-witted or lacking in specific knowledge, usually in order to avoid responsibility or to gain some advantage 4uzhoj) |
play dumb | валять дурака |
play dumb | разыгрывать дурачка |
play dumb | прикинуться дураком (Rust71) |
play dumb | включить дурака |
play dumb | прикинуться дурочкой |
play dumb | разыгрывать простофилю |
play dumb | валять ваньку |
remain dumb | хранить молчание |
sing dumb | сохранять молчание (Taras) |
sing dumb | промолчать (Taras) |
strike dumb | заставить замолчать (кого-либо) |
strike dumb | поразить кого-либо немотой |
strike dumb | огорошить (кого-либо) |
strike dumb | ошарашить |
strike dumb | лишить дара слова |
strike dumb | лишать дара слова |
strike dumb | ошарашить (кого-либо) |
strike dumb | лишить кого-либо дара речи |
strike dumb | лишать дара речи (Anglophile) |
strike dumb | ошарашивать (кого-либо) |
strike dumb | поразить (кого-л.) |
strike smb. dumb | лишить кого-л. дара речи |
strike smb. dumb | ошарашить (кого́-л.) |
strike dumb | удивить (кого-л.) |
terror struck him dumb | он онемел от ужаса |
the streets are dumb with snow | Заснеженные улицы безмолвны (A. Tennyson) |
this piano has several dumb notes | у этого пианино несколько клавишей |
this piano has several dumb notes | у этого пианино несколько клавишей не звучат |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | за неимением гербовой пишут на простой |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | промеж слепых и кривой в чести |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | промеж слепых кривой-первый царь |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | в темноте и гнилушка светит |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | на безрыбье и рак рыба |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | на безптичье и ворона-соловей |
when there's no one else, even dumb Tommy is a prince | в безлюдье и Фома дворянин |