English | Russian |
a dressing-table set | туалетный прибор |
a lady's cabinet dressing table | туалетный столик-секретер |
a slipshod way of dressing | неряшливая манера одеваться |
a slipshod way of dressing | небрежная манера одеваться |
AR virtual dressing room | виртуальная примерочная с использованием технологий дополненной реальности (AR = Augmented Reality 'More) |
arrange one's dress | поправить платье (one's tie, the folds of one's robe, etc., и т.д.) |
augmented reality virtual dressing room | виртуальная примерочная с использованием технологий дополненной реальности (AR = Augmented Reality 'More) |
belt for Uzbek quilted dressing gown | чорси (MichaelBurov) |
border a dress with silk | отделывать платье шёлковой каймой (with lace, etc., и т.д.) |
catch the dress in a little at the waist | присобрать платье немного в талии (at the neck, in the shoulders, etc., и т.д.) |
catch the dress in a little at the waist | собрать платье немного в талии (at the neck, in the shoulders, etc., и т.д.) |
ceremonious dress | парадная форма одежды |
change the dressing | перебинтоваться |
change the dressing on | перебинтовывать (impf of перебинтовать) |
change the dressing on | перебинтовать (pf of перебинтовывать) |
change the dressing | перебинтовываться |
change the dressing | перебинтовывать |
change the dressing | менять повязку (every day МДА) |
change the dressing | перебинтовать |
close dressing | сомкнутый строй (drill) |
cry over a soiled dress | плакать из-за испачканного платья (over a torn book, over a broken toy, etc., и т.д.) |
dinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressing | как только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обед |
do you think long dresses will ever come back? | как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся? |
drain the dress | пить до дна |
drain the dress | опорожнить |
dress a carcass | разделывать тушу |
dress a carcass | разделать тушу |
dress a chicken | потрошить цыплёнка |
dress a dish | гарнировать блюдо |
dress a fly | вязать искусственную мушку |
dress a play | делать костюмы для спектакля |
dress a salad | заправлять салат (the vegetables, etc., и т.д.) |
dress a shop window | оформить витрину (Anglophile) |
dress a shopwindow | украшать витрину |
dress a shopwindow | оформлять витрину |
dress according to the weather | одеваться по погоде (george serebryakov) |
dress accordingly | одеть кого-либо соответственно (MichaelBurov) |
dress accordingly | одеться соответственно (MichaelBurov) |
dress accordingly | одеваться сообразно обстоятельствам (george serebryakov) |
dress actors | шить костюмы для актёров |
dress again | перевязываться |
dress again | перевязывать |
dress again | перевязаться |
dress again | перевязать (pf of перевязывать) |
dress again | перевязать |
dress down | одеваться менее формально (13.05) |
dress down | шерстить ("распекать" Anglophile) |
dress down | ходить в чём попало |
dress down | задать трёпку |
dress down | отчитывать (triumfov) |
dress down | чистить (лошадь) |
dress down | порицать |
dress down | делать выговор |
dress down | "всыпать" |
dress down | "вставлять" |
dress down | потрошить (Vadim Rouminsky) |
dress someone down | одеть кого-либо попроще (MichaelBurov) |
dress down | обтёсывать |
dress down | одеться попроще (bookworm) |
dress down | одеваться попроще (bookworm) |
dress down | распекать |
dress down someone's jacket | поколотить |
dress down someone's jacket | вздуть |
dress flashily | расфуфыриться (Anglophile) |
dress food | готовить продукты к варке |
dress foppishly | щегольнуть (Anglophile) |
dress foppishly | выфтрантиться |
dress foppishly | щеголять (Anglophile) |
dress for dinner | одеться к обеду |
dress for dinner | одеваться к обеду |
dress for dinner | переодеться к обеду |
dress for dinner | переодеваться к обеду |
dress for hunting | одеваться для охоты (for shooting, for riding, etc., и т.д.) |
dress for the theatre | одеваться в театр |
dress for the weather | одеваться по погоде (VLZ_58) |
dress for the weather | одеться по погоде (twinkie) |
dress for your age | одеваться по возрасту (Bullfinch) |
dress fruit-trees with lime-wash | побелить стволы деревьев |
dress smb.'s hair | делать кому-л. причёску |
dress one's hair with pomatum | примазываться (impf of примазаться) |
dress one's hair with pomatum | примазаться |
dress one's hair with pomatum | напомадиться (pf of помадиться) |
dress hair with pomatum | примазываться |
dress her in her ball dress | одевать её в бальное платье (him in his Sunday best, oneself in one's best clothes, her in black for the occasion, etc., и т.д.) |
dress in | облачиться в (источник – goo.gl dimock) |
dress in bad taste | одеваться со безвкусно |
dress in colours | одеваться пёстро |
dress in colours | одеваться в яркие цвета |
dress in conformity with the latest fashion | одеваться по последней моде |
dress in furs | одеть кого-либо в меха (MichaelBurov) |
dress in furs | одеться в меха (MichaelBurov) |
dress in good style | одеваться с большим вкусом |
dress in good taste | одеваться со вкусом |
dress in gray | одеваться в серое |
dress in grey | одеваться в серое |
dress smb. in silk and satins | одевать кого-л. в шелка |
dress land with fertilizers | обработать почву удобрениями |
dress light | одеваться легко (george serebryakov) |
dress oneself | облечься (in) |
dress oneself in | облекаться (impf of облечься) |
dress oneself | облекаться (in) |
dress oneself in | облечься |
dress oneself up | костюмироваться (impf and pf) |
dress oneself up | принаряжаться (impf of принарядиться) |
dress oneself up | принаряживаться (= принаряжаться) |
dress oneself up | принаряжаться |
dress oneself up | принарядиться (pf of принаряжаться) |
dress out | разодеться |
dress out | украшать |
dress out | наряжаться |
dress out | наряжать |
dress out | нарядиться |
dress out | украсить |
dress out | нарядить |
dress partially | полуодеть |
dress plants | подстригать растения |
dress plants | подрезать растения |
dress prettily | одевать красиво (кого-либо MichaelBurov) |
dress provocatively | одеться вызывающе (MichaelBurov) |
dress provocatively | одеваться вызывающе (Ремедиос_П) |
dress quickly | одеваться быстро (smartly, elegantly, fashionably, simply, carelessly, badly, dowdily, etc., и т.д.) |
dress one's self | одеваться |
dress sharp | одеваться с шиком (MichaelBurov) |
dress shop windows | оформлять витрины (streets, etc., и т.д.) |
dress soberly | одеваться скромно (chajnik) |
dress someone in tight-fitting clothes | обтянуть кого-либо одеждой |
dress someone in tight-fitting clothes | обтягивать кого-либо одеждой |
dress stone | обрабатывать камень |
dress stone | шлифовать камень |
dress streets with flags | украшать улицу флагами (a shop-window with all the fineries of the season, etc., и т.д.) |
dress the ground | подготавливать почву (the field, по́ле) |
dress the New Year Tree | наряжать ёлку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украшать ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | наряжать ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | нарядить ёлку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украсить ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украшать ёлку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | нарядить ёлочку (Anglophile) |
dress the New Year Tree | украсить ёлку (Anglophile) |
dress the part | одеваться сообразно обстоятельствам (george serebryakov) |
dress the salad | приправлять салат |
dress the salad | заправить салат |
dress to the nines | одеться со вкусом (MichaelBurov) |
dress, trim, and smooth by hammering | оббивать (impf of оббить) |
dress up | приукрашивать (gogolesque2) |
dress up | надеть маскарадный костюм |
dress up | убрать |
dress up | наряжать |
dress up | переодевать (as, in) |
dress up | облечься |
dress up | одеваться |
dress someone up | разодеть |
dress up | щеголять |
dress up as | рядиться |
dress up as | переряжаться (impf of перерядиться) |
dress up as | переряжать (impf of перерядить) |
dress up as | перерядиться |
dress up as | передеться |
dress up | принаряживать (= принаряжать) |
dress someone up | приодеть |
dress up | маскироваться (with instr., as) |
dress up | замаскироваться (as) |
dress up | одеть кого-либо (MichaelBurov) |
dress up as | маскироваться (impf of замаскироваться) |
dress up | одевать (ся) |
dress up | щеголять |
dress up | щегольнуть (semelfactive of щеголять) |
dress up | рядиться (as) |
dress up | разрядиться |
dress up | переодеться (as) |
dress up | переодеть (as, in) |
dress up | переодеваться (as) |
dress up | одеться |
dress up | нарядиться |
dress up | нарядить |
dress up | выфтрантиться |
dress up | принаряжаться (bookworm) |
dress up | костюмировать (для маскарада и т.п.) |
dress up | наряжаться |
dress up | надевать маскарадный костюм |
dress up | добавить яркости, привлекательности (о статье, о тексте Yanick) |
dress up | сделать более интересным (о статье, о тексте Yanick) |
dress up | убирать |
dress up a little | приодеться (lionet) |
dress up a tree | наряжать новогоднюю ель |
dress up a tree | наряжать ёлку |
dress up as | маскироваться (impf of замаскироваться) |
dress up as a soldier | переодеться солдатом |
dress up as a soldier | одеться солдатом |
dress up as pirates | наряжаться пиратами (as Gypsies, as soldiers, etc., и т.д.) |
dress up for a part | переодеться к выходу на сцену |
dress up for a part | одеться к выходу на сцену |
dress up for one's part | наряжаться и гримироваться для своей роли |
dress up in the clothes of | рядиться в тогy (См. 6:56 сек и далее youtube.com Alexander Oshis) |
dress someone warmly | закутывать |
dress warmly | укутываться |
dress someone warmly | закутать |
dress one's wife and daughters | одевать жену и дочерей |
dress with care | следить за собой (Anglophile) |
dress with elegance | одеваться со вкусом |
dress with elegance | одеться элегантно |
dress with elegancy | одеваться со вкусом |
dress with fine taste | одеваться с большим вкусом |
dress with garlands | украсить что-либо гирляндами |
dress one's hair with hair tonic | примазывать (impf of примазать) |
dress one's hair with pomatum | примазывать (impf of примазать) |
dress with pomatum or with hair tonic | примазывать |
dress with pomatum or with hair tonic | примазать |
dress with without taste | одеваться |
dress wound | перевязываться |
dress one's wound | перевязываться (impf of перевязаться) |
dress one's wound | перевязаться (pf of перевязываться) |
dress wound | перевязаться |
dress your age | одеваться по возрасту (Bullfinch) |
dress yourself | одевайтесь |
dressing area | гардеробная, гардеробная комната (florecita) |
dressing bag | дорожный несессер |
dressing bag | ящик для перевязочных материалов |
dressing bell | звонок, приглашающий переодеться |
dressing-bell | звонок, приглашающий переодеться (к обеду, приёму) |
dressing business | деятельность по производству соусов и приправ (Incognita) |
dressing case | ящик для перевязочных материалов |
dressing-case | санитарная сумка |
dressing case | дорожный дамский несессер |
dressing case | несессер |
dressing-case | дорожный несессер |
dressing case | дорожный несессер |
dressing-case | дорожный несессер |
dressing-case | ящик для перевязочных материалов |
dressing chest | комод с зеркалом в подвижной раме |
dressing closet | уборная |
dressing cloth | косынка |
dressing-cloth | косынка (для перевязок) |
dressing down | головомойка |
dressing-down | нагоняй |
dressing-down | лупцовка |
dressing-down | трёпка |
dressing-down | взбучка |
dressing-down | головомойка |
dressing down | взбучка |
dressing down | трёпка |
dressing down | выволочка (Ukrainian officials summoned the Vatican’s envoy to Kyiv for a diplomatic dressing down. diyaroschuk) |
dressing down | гонка |
dressing-down | отповедь (informal a severe reprimand the secretary received a public dressing-down. NOED Alexander Demidov) |
dressing down | разнос (scherfas) |
dressing down | лупцовка |
dressing-down | выволочка (Andrew Goff) |
dressing down | нагоняй |
dressing-down | выговор |
dressing equipage | несессер |
dressing glass | туалетное зеркало |
dressing gown | пудромантель |
dressing gown | купальный халат (британский вариант VLZ_58) |
dressing gown | халатный |
dressing gown | пудремантель |
dressing gown | пудремант |
dressing gown | пудермантель |
dressing-gown | пеньюар |
dressing gown | халат |
dressing gown | капот |
dressing gown | пеньюар |
dressing-gown | халат |
dressing jacket | домашняя куртка |
dressing-jacket | домашняя куртка |
dressing leather | тонкая выделанная кожа |
dressing machine | веялка |
dressing-machine | веялка |
dressing mirror | Гримерное зеркало, гардеробное зеркало (Correction of translation) |
dressing out | выездка |
dressing-out | выездка (лошади) |
dressing-room | предбанник (in a bath-house Anglophile) |
dressing room | уборная |
dressing room | примерочная (for trying on clothes) |
dressing room | раздевальня |
dressing room in a bathhouse | предбанник |
dressing room in a bathhouse | передбанник |
dressing room | раздевалка |
dressing room | примерочная (1. a room for changing your clothes in, especially one for actors or, in British English, for sports players 2. a small room next to a bedroom in some large houses, in which clothes are kept and people get dressed 3. (NAmE) = fitting room. OALD Alexander Demidov) |
dressing room | предбанник (in a bathhouse) |
dressing room | перевязочный пункт |
dressing room | артистический |
dressing-room | актёрская уборная |
dressing room | комната для одевания |
dressing-room | комната для одевания |
dressing-room | гардеробная |
dressing room in a bathhouse | предбанник |
dressing screen | ширма (sunstream) |
dressing-station | пункт первой помощи |
dressing-station | перевязочный пункт |
dressing station | пункт первой помощи |
dressing table | туалетный столик (с зеркалом) |
dressing table | туалетный столик с зеркалом в подвижной раме |
dressing table | уборный стол |
dressing-table | перевязочный стол |
dressing table | туалет |
dressing-table | туалетный столик с зеркалом |
dressing table with a mirror | подзеркальник |
dressing table with a mirror | подзеркалье |
dressing table with mirror | подстольник |
dressing the stage | развеска мягких декораций |
dressing the stage | одежда сцены |
eyewash and window dressing | очковтирательство и приукрашивание действительности (Alex Lane) |
fine-point dressing | чистая обтёска |
first aid dressing package | перевязочный пакет |
first aid dressing package | индивидуальный пакет |
first field dressing | индивидуальный перевязочный пакет |
first-aid dressing | оказание первой помощи (пострадавшим) |
flamboyant dress | чересчур кричащее платье |
flax dressing | трепание льна |
fold back the sleeves of a dress | отогнуть рукава платья (a collar, the cuffs, the blankets, etc., и т.д.) |
for the dressing of wounds | перевязочный |
French dressing | французская приправа |
French dressing | прованское масло с уксусом и горчицей |
French dressing | приправа для салата из уксуса и растительного масла (Alex Lilo) |
fur dressing | скорняжничество |
gauze dressing | марлевая повязка (masenda) |
give a dressing down | устроить разнос (clck.ru dimock) |
give a dressing down | задать головомойку |
give a good dressing | задать хорошую головомойку |
give a good dressing down | прочистить мозги (13.05) |
give a good dressing down | задать хорошую головомойку |
give a good dressing down | хорошенько отчитать (13.05) |
give a good dressing-down | задать кому-либо хорошую головомойку |
give everyone a good dressing-down, a sound thrashing | всем сестрам по серьгам (Meaning that everyone gets something (usually in reference to reprimands, criticism, etc.). Source: academic.ru Kydex) |
give someone a dressing down | мылить кому-либо голову |
give someone a dressing down | мылить кому-либо холку |
give someone a dressing down | мылить кому-либо шею |
give someone a dressing down | снимать стружку с (кого-либо) |
graduation dress | платье, надеваемое на церемонию вручения диплома |
graduation dresses | платья, надеваемые девушками на церемонию вручения дипломов |
hair dressing | причёска |
hair dressing | бриолин |
hair dressing equipment | аппарат для формирования причёски и обработки волос (Анна Ф) |
he had peppers with dressing and new potatoes | он поел фаршированные перцы и молодую картошку |
he was wearing a dressing round his head | голова его была перевязана |
help smb. on with his overcoat with her dress | помочь кому-л. надеть пальто (with the shoes, etc., и т.д.) |
his fingers itched to give me another dressing | у него чесались руки сделать мне ещё одну выволочку |
honey mustard dressing | заправка к салату "медовая горчица" (из сериала DHW – OK, well, I got you the honey mustard dressing. The ranch just looked a little bit suspect. happyhope) |
it is nothing but window-dressing | это всё одна бутафория |
it is time to dress | пора одеваться |
it seems to be the usual thing here to dress for dinner | здесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду |
leather dressing | сыромятничество |
leather-dressing | кожевенный |
lend out fancy dress | давать маскарадные костюмы напрокат |
light-coloured dresses | светлые платья |
low-cut dress | платье с глубоким вырезом |
low-cut dress | платье с большим вырезом |
low-cut dress | платье с низким вырезом |
low-necked dress | платье с низким вырезом |
make a dress | шить платье (a coat, a blouse, etc., и т.д.) |
make a dress | делать платье (a coat, a blouse, etc., и т.д.) |
make oneself a lot of dresses | нашить себе много платьев (В.И.Макаров) |
make over a dress | перешивать платье |
make over a dress | переделывать платье |
make up cloth into a dress | сшить из материала платье |
make up cloth into a dress | сделать из материала платье |
manner of dressing one's hair | фризюра |
manner of dressing one's hair | фризура |
match with your dress | гармонировать с вашим платьем (with this colour, etc., и т.д.) |
match with your dress | соответствовать вашему платью (with this colour, etc., и т.д.) |
match with your dress | подходить к вашему платью (with this colour, etc., и т.д.) |
mayonnaise dressing | соус провансаль |
meat dressing room | мясной цех (YGA) |
men's dressing room | мужская раздевалка (Andrey Truhachev) |
mother decided in favour for the blue dress | мать облюбовала голубое платье |
mother decided in favour for the blue dress | мать выбрала голубое платье |
mother decided in favour of the blue dress | мать облюбовала голубое платье |
mother decided in favour of the blue dress | мать выбрала голубое платье |
my dress is not fit to be worn | моё платье уже нельзя носить |
non-conformance to the usual way of dressing | стремление одеваться не как все люди |
non-conformance to the usual way of dressing | оригинальничанье в одежде |
nonconformity to the usual way of dressing | оригинальничанье в одежде |
ore dressing | горно-обогатительный |
ore-dressing | обработка руд |
ore dressing | механическая обработка полезных ископаемых |
ore-dressing and processing enterprise | горно-обогатительный комбинат (ABelonogov) |
ore-dressing combine | горно обогатительный комбинат (Vadim Rouminsky) |
ore-dressing plant | обогатительная фабрика (ABelonogov) |
perform dressing | производить перевязку (Olessya.85) |
pick out a dress in gold | отделывать платье золотом |
pick out a dress with gold | отделывать платье золотом |
pickled cabbage with a dressing added | капуста провансаль |
plain dressing | шлифование камня |
poultry dressing plant | птицебойня |
power dressing | властный стиль одежды (утрированный деловой стиль, чаще применительно к женской одежде, см. https://en.wikipedia.org/wiki/Power_dressing collinsdictionary.com Abysslooker) |
put a new dressing on | перебинтовывать (impf of перебинтовать) |
put a new dressing on | перебинтовать (pf of перебинтовывать) |
put a new dressing | перебинтоваться (on) |
put a new dressing | перебинтовываться (on) |
put a new dressing | перебинтовывать (on) |
put a new dressing | перебинтовать (on) |
put on a dressing gown | залезать в халат |
put on a dressing gown | залезть в халат |
rainbow dressing | полное расцвечивание флагами |
ranch dressing | заправка для салата American Ranch (состоит из майонеза, сметаны, пахты, чеснока, зеленого лука и прочих приправ. OK, well, I got you the honey mustard dressing. The ranch just looked a little bit suspect. happyhope) |
ranch dressing | заправка для салата (состоит из майонеза, сметаны, пахты, чеснока, зеленого лука и проч.приправ grafleonov) |
related to window dressing | бутафорский (Alex Lilo) |
related to window dressing | бутафорный (Alex Lilo) |
road surface dressing | дорожная одежда (AD Alexander Demidov) |
Root top dressing | Корневая подкормка (ROGER YOUNG) |
Russian dressing | приправа для салата из майонеза (с пикулями) |
Russian dressing | русская приправа |
salad dressing | провансаль |
salad dressing | заправка к салату |
salad dressing | заправка для салата (Translucid Mushroom) |
salad with ... dressing | салат заправленный (чем-либо; salad with olive oil dressing 4uzhoj) |
sauerkraut with salad dressing | капуста провансаль |
separates dressing | одежда c раздельным верхом и низом (Например, блузка и штаны, либо кофточка и брюки. (на основе статьи cambridge.org Ralana) |
she always wore dresses made down from her sister's | она всегда носила платья, переделанные из платьев сестры |
she always wore dresses made down from her sister's | она всегда носила платья, перешитые из платьев сестры |
she can make her own dresses | она может сама шить себе платья |
she dresses on a £1,000 a year | она тратит на одежду тысячу фунтов в год |
she dresses up to kill | она здесь самая главная модница |
she is dressing | она одевается |
she is having this dress made over | она отдала это платье в переделку |
she made her old dress do another season | она проносила своё старое платье ещё сезон |
she makes all her own dresses | она шьёт себе всё сама |
she model led dresses | она демонстрировала платья |
she modelled dresses | она демонстрировала платья |
she wears quaint dresses | она одевается оригинально |
she wears quaint dresses | она одевается необычно |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло |
she went through all my dresses but there was none to fit her | она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло |
shell dressing | комплектование снарядов |
shut one's dress one's fingers, etc. in a door | прищемить платье и т.д. дверью (in a drawer, etc., и т.д.) |
side dressing | подкормка |
some of the new synthetic dress materials do not crush | некоторые новые синтетические ткани не мнутся |
spend a lot of time in dressing | уделять много времени своему туалету |
star dressing room | звёздная гримерка (suburbian) |
sterile dressing | стерильный перевязочный пакет |
stone-dressing | камнетёсный |
take a long time over dressing | долго одеваться |
take in a dress | ушить платье |
take smb. in a new dress | снять кого-л. в новом платье (in cap and gown, in a swim-suit, etc., и т.д.) |
take smb. in a new dress | сделать чей-л. снимок в новом платье (in cap and gown, in a swim-suit, etc., и т.д.) |
take smb. in a new dress | сфотографировать кого-л. в новом платье (in cap and gown, in a swim-suit, etc., и т.д.) |
taste almond in the dressing | чувствовать миндаль в приправе |
taste pepper in the dressing | чувствовать перец в приправе |
the art of dressing windows | искусство оформления витрин |
the art of window-dressing | искусство оформления витрин |
the dress this jacket, etc. does up at the back | это платье и т.д. застёгивается сзади (at the front, at the side, etc., и т.д.) |
the dress fastens down the back | это платье застёгивается сзади |
the dress fastens up the back | это платье застёгивается сзади |
the dress the skirt, etc. fits me | это платье и т.д. хорошо сидит на мне |
the dress the skirt, etc. fits me | это платье и т.д. мне как раз |
the dress hangs well on you | это платье хорошо на вас сидит |
the dress improves her greatly | это платье её красит |
the dress improves her greatly | она гораздо лучше выглядит в этом платье |
the dress this hat, the outfit, etc. sets you out | это платье и т.д. вам к лицу |
the dress showed off her beauty to the best advantage | это платье великолепно подчёркивало её красоту (her figure to perfection, соверше́нство её фигу́ры) |
the dress was made to wear every day | это платье для повседневной носки |
the dress will last her many years | она проносит это платье много лет |
the dress this picture, this boat, etc. will run you a considerable sum of money | это платье и т.д. будет вам дорого стоить |
the dresses are badly crushed | платья сильно помяты |
the glitter of the dresses | роскошь нарядов |
the simplicity of dresses | простота одежды |
the simplicity of dresses | непритязательность одежды |
the soldiers turned out in full dress | солдаты явились в полной форме |
there is no elaborate dressing for dinner here | специально переодеваться к ужину здесь не обязательно |
this stone is kind for dressing | этот камень хорошо поддаётся обработке |
top dressing | унаваживание |
tube dress | платье-бюстье прямого кроя (whysa) |
tube dress | платье-футляр без бретелей (whysa) |
tube dress | платье-бандо (whysa) |
Uzbek quilted dressing gown | чапан (MichaelBurov) |
well dressing | украшение колодцев |
well-dressing | украшение колодцев (народный обычай в Англии) |
what dress are you going to wear tonight? | в каком платье вы будете сегодня вечером? |
what shall I do to keep this light dress from getting dirty? | что мне делать, чтобы это светлое платье не грязнилось |
what shall I do to keep this light dress from getting dirty? | что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось |
will you, please, entertain the guests while I dress? | займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсь |
window-dressing | создание видимости (While President Obama practices a postmodern diplomacy of perceptions – in other words window-dressing – Putin perfects his pre-modern power play. 4uzhoj) |
window-dressing | запудривание мозгов |
window-dressing | лапша на уши (конт.) |
window-dressing | отвод глаз |
window-dressing | показ в лучшем виде |
window dressing | вуалирование |
window dressing | приукрашивание |
window dressing | реклама |
window dressing | прикрытие (MargeWebley) |
window dressing | оформление |
window dressing | парадность |
window-dressing | фикция (в некоторых контекстах) |
window-dressing | декорирование витрины |
window dressing | умение показать товар лицом |
window dressing | лакировка действительности |
window dressing | декорирование витрин |
window-dressing | самореклама (в некоторых конт.: You don't need window-dressing.) |
window-dressing | мишура |
window-dressing | показуха (неодобр. в рус.) |
window dressing | мишурный блеск |
window dressing | для отвода глаз (scherfas) |
window-dressing | показушный (bix) |
window dressing | показуха |
window dressing | очковтирательство |
window dressing | рекламный предмет |
with a different dressing | под другим соусом (Anglophile) |
you look divine in that dress | вы прелестно выглядите в этом платье |
you look real cool in that new dress | это новое платье чертовски тебе идёт |