English | Russian |
actually, I don't know | я не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov) |
as I don't know what | как я не знаю что (We aint have no AC out here. It's hot as I don't know what. • She is bad as I don't know what. • You could be cool as I don't know what, but if you're not ready to work hard, I can't really get with you. 4uzhoj) |
as if you don't know | будто ты не знаешь! |
as you don't know it | каким вы его не знаете (например: The world as you don't know it – Мир, каким вы его не знаете dimock) |
better the devil you know than the devil you don't | известный дьявол лучше неизвестного |
children don't know where their next meal is coming from | дети недоедают (CNN Alex_Odeychuk) |
don't ask, you don't want to know | даже не спрашивайте, вам лучше не знать |
don't even ask the question, you know what I'm gonna say | даже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk) |
don't fail to let me know | не забудьте сообщить мне |
don't fail to let me know | не забудьте дать мне знать |
don't fail to let me know when you return | не забудьте сообщить мне, когда вы вернётесь |
don't fail to let me know when you return | обязательно сообщите мне, когда вы вернётесь |
don't I know it! | мне ли этого не знать! |
don't know | колеблющийся избиратель |
don't know | я не знаю (gennier) |
don't know a thing about it and I don't want to | ни о чём не знаю и знать не хочу |
don't know even whereabout to look for him | не знаю даже, где искать его |
don't know/No answer | Затрудняюсь ответить |
don't know, really | ей-Богу не знаю |
don't know what wavelength New York is working on today | я не знаю, на какой волне работает сегодня Нью-Йорк |
don't teach a pike to swim, a pike knows his own science | не учи щуку плавать, она сама это умеет |
don't teach a pike to swim, a pike knows his own science | не учи учёного |
don't tell you didn't know | ты же прекрасно знал (что... 4uzhoj) |
don't trouble to see me out, I know the way | не беспокойтесь, меня провожать не нужно, я знаю дорогу |
don't worry, he'll know how to take care of himself | не бойтесь, он себя в обиду не даст |
don't you know? | понимаешь ли |
don't you know | Разве ты не знаешь, что |
don't you know? | понимаешь? (ты) |
don't you know? | знаешь (ты) |
don't you know? | видишь ли |
don't you know what I could do to make you feel alright? | Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым? |
don't you know what I could do to make you feel alright? | Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив? |
don't you really know each other? | разве вы не знакомы? |
God knows I don't | Бог его знает (Anglophile) |
he don't know you | он вас не знает (вместо he doesn't know you: в разговорной речи при отрицании форма 3-го лица часто заменяется формой 1-го/2-го лица) |
he has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of him | теперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думать |
he swears blind that he sent the cheque, but I don't know | он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен |
I actually don't know | я не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov) |
I don't actually know | я не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov) |
I don't care what he says, I know what to do | мало ли что он говорит, я знаю сам, что делать |
I don't claim to know | я не претендую на то, что знаю (ART Vancouver) |
I don't claim to know all the ins and outs and details of | я не претендую на доскональное знание (ART Vancouver) |
I don't even know you! | я даже не знаю тебя! (Franka_LV) |
I don't even know you! | я даже и не знаю тебя! (Franka_LV) |
I don't know | я не знаю |
I don't know | не знаю |
I don't know | боюсь соврать (Tanya Gesse) |
I don't know a soul here | я здесь никого не знаю |
I don't know a thing about algebra | я ничего не смыслю в алгебре |
I don't know about now | не знаю, как сейчас (I don't know about now, but for a long time MediaTek was the go-to for Android devices without locked bootloaders. • I don't know about now but back when I was in high school, me and my buddies would... 4uzhoj) |
I don't know about that | сомневаюсь в этом (saigomen) |
I don't know, actually | я не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov) |
I don't know as how I ought to interfere | не знаю, должен ли я вмешиваться |
I don't know, but ask around, somebody will know | я не знаю, но поспрашивайте прохожих, кто-нибудь должен знать |
I don't know but I will see | я не знаю, но выясню |
I don't know but I will see | я не знаю, но я выясню |
I don't know but I'll see | я не знаю, но я пойду и выясню |
I don't know but I'll see | я не знаю, но выясню |
I don't know but I'll see | я не знаю, но я выясню |
I don’t know either | я тоже не знаю |
I don't know exactly what happened | я не знаю точно что произошло |
I don't know exactly what happened | я не знаю толком, что произошло |
I don't know for certain | я точно не знаю |
I don't know for certain | я не уверен |
I don't know his name, but I've seen him around quite a lot | я не знаю, как его зовут, но часто встречал его |
I don't know how far I should believe him | не знаю, насколько ему можно верить |
I don't know how he can take it | я не знаю, как он это выдерживает |
I don't know how he managed to turn the trick | я не знаю, как ему удалось провернуть это дельце |
I don't know how I got through the day | не знаю, как я выдержал этот день |
I don't know how I got through the day | не знаю, как я прожил этот день |
I don't know how I'll get through this month | я не знаю, как я дотяну до конца месяца |
I don't know how many stamps I have, I did not count | я не знаю, сколько у меня марок, я не считал |
I don't know how people get through these cold winters | не понимаю, как люди выживают в такие холодные зимы |
I don't know how she does on so small an income | не знаю, как она сводит концы с концами при таком маленьком заработке |
I don't know how she does on so small an income | не знаю, как она живёт при таком маленьком заработке |
I don't know how she makes do on so small an income | не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке |
I don't know how such a rumour got about | не знаю, каким образом распространился этот слух |
I don't know how the acid the gas, water, etc. got out | я не знаю, как произошла утечка кислоты (и т.д.) |
I don't know how the article slipped into the magazine | не понимаю, как эта статья проскочила в журнал |
I don't know how the article slipped into the magazine | не понимаю, как эта статья попала в журнал |
I don't know how they managed it | не знаю, как они ухитрились это сделать |
I don't know how things will end | не знаю, как всё это обернётся |
I don't know how to broach the subject of a pay rise with my boss | я не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате (Taras) |
I don't know how to express it | я не знаю, как это выразить |
I don't know how to express my meaning | не знаю, как выразить свою мысль |
I don't know how to express my meaning | не знаю, как сформулировать свою мысль |
I don't know how to express myself | я не знаю, как это лучше выразить словами |
I don't know how to express myself | я не знаю, как это лучше сказать |
I don't know how to finish with her | я не знаю, как от неё отделаться |
I don't know how to group these figures | я не знаю, как сгруппировать эти числа |
I don't know how to make myself understood | я не знаю, как втолковать свою мысль |
I don't know how to make myself understood | я не знаю, как объясниться |
I don't know how to make this dish | я не знаю, как делать это блюдо |
I don't know how to make this dish | я не знаю, как готовить это блюдо |
I don't know how to put it | я не знаю, как это сказать |
I don't know how to put it into words | я не знаю, как это сказать (Taras) |
I don't know how to put it into words | я не знаю, как это выразить (Taras) |
I don't know how to repay you for your kindness | не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту |
I don't know how to say it | я не знаю, как это сказать |
I don't know how to say it | я не знаю, как это выразить |
I don't know how to set about this job | не знаю, как подступиться к этой работе |
I don't know how to set about this job | не знаю, как приступить к этой работе |
I don't know how to translate from Russian | я не умею переводить с русского (into French, на францу́зски́й) |
I don't know how to work this gadget | я не знаю, как обращаться с этой штукой (с э́тим приспособле́нием) |
I don't know how you'll ever get the box the trunk, the piano, etc. upstairs | не знаю, как вы втащите этот ящик и т.д. наверх |
I don't know if he is here | я не знаю, здесь ли он |
I don't know if I can handle the job | я не уверен, смогу ли справиться с этой работой (Nuto4ka) |
I don't know if I should | не знаю, стоит ли мне (Alex_Odeychuk) |
I don't know if I'll be able to go | я не знаю, смогу ли я пойти |
I don't know if I'm coming or going! | ум за разум заходит |
I don't know if this means anything or not but | не знаю, имеет ли это какое-то значение, но (Another thing...I don't know if this means anything or not but where I was sitting I saw a large, probably Moose leg bone laying on the ground about 5 feet from my ATV. It wasn't cut or sawed, it had been broken or snapped. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
I don't know if you'll like it | не знаю, понравится ли вам это |
I don't know it for sure | я этого точно наверняка не знаю |
I don't know that either | я также этого не знаю |
I don't know that he understands much about it | не сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понимал |
I don't know that he understands much about it | не думаю, чтобы он в этом что-л. понимал |
I don't know the geography of the district | я не знаю, что в этом районе где находится, я не знаю этот район |
I don't know the geography of the district | я не знаю топографию этого района |
I don't know to whom to turn | я не знаю, к кому следует обратиться |
I don't know what call she had to blush so | я не знаю, что заставило её так покраснеть |
I don't know what came over me | даже не знаю, что на меня нашло (Abysslooker) |
I don't know what got into me | черт меня дёрнул (Anglophile) |
I don't know what he said | я не знаю, что он сказал. (Franka_LV) |
I don't know what keeps me here | не знаю, что меня здесь задерживает |
I don't know what possessed me to go there | не знаю, какой чёрт толкнул меня идти туда |
I don't know what she wants | я не знаю, что ей нужно |
I don't know what that is | я не знаю, что это (PTNC? Sorry, I don't know what that is. ART Vancouver) |
I don't know what the conversation is about | я не знаю, о чем идёт речь |
I don't know what they are thinking | не знаю о чём они думают (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
I don't know what to believe | я не знаю, чему верить |
I don't know what to call it | не знаю, как это назвать |
I don't know what to do | я не знаю, как мне поступить |
I don't know what to do | я не знаю, что делать |
I don't know what to do with my time | я не знаю, куда девать время |
I don't know what to do with myself | не знаю, куда мне себя девать (snowleopard) |
I don't know what to put my hands to fist | не знаю, с чего мне начать |
I don't know what to say | нда (Анна Ф) |
I don't know what to say | я не знаю, что сказать |
I don't know what to wear | не знаю, что надеть |
I don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations | не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах |
I don't know what will come of your actions | не знаю, к чему приведут ваши действия |
I don't know what you are driving at | я не знаю, к чему вы клоните |
I don't know what you are driving at | я не знаю, что вы этим хотите сказать |
I don't know what you can see in her | не знаю, что вы в ней находите |
I don't know what you can see in her | я не знаю, что вы в ней находите |
I don't know when I shall come | я не знаю, когда я приду |
I don't know when she will come | не знаю, когда она придёт |
I don't know where he is right now | я не знаю, где он сейчас |
I don't know where I stand | не знаю, что дальше со мной будет |
I don't know where to begin | не знаю, с чего мне начать (Гевар) |
I don't know where to find time | не знаю, где взять время |
I don’t know where to look first | у меня глаза разбегаются |
I don't know where to start | даже не знаю, с чего начать (Alex_Odeychuk) |
I don't know where we're going | я не знаю, куда мы идём |
I don't know whether he is here | мне неизвестно, здесь ли он |
I don't know whether he is telling the truth | я не знаю, говорит ли он правду |
I don't know whether I'm coming or going | я не знаю, что мне делать |
I don't know whether it is true or not | я не знаю, правда ли это |
I don't know whether this is possible | я не знаю, возможно ли это |
I don't know whether to go or not | я не знаю — идти или нет |
I don't know which of the three dresses to pick | не знаю, какое из этих трёх платьев и выбрать |
I don't know which way we must take | я не знаю, по какой дороге нам надо ехать |
I don't know who it is | не знаю, кто это |
I don't know who's right | я не знаю кто прав |
I don't know why he said that | я не знаю, почему он это сказал |
I don't know why I should get it in the neck for something I haven't done | я не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал (Taras) |
I don't know why they are late | не знаю почему они опаздывают |
I don't know yet | я пока не знаю (TranslationHelp) |
I don't profess to know about | я не претендую на то, что знаю |
I don't really know | я и сам толком не знаю (linton) |
I don't suppose you know me | по-моему, вы меня не знаете |
I don't suppose you know me | мне думается, что вы меня не знаете |
I just don't know | я прямо не знаю |
I know I don't look like it but | я знаю, по мне этого не скажешь, но |
I know I've let you down, but don't rub it in before my friends | я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых |
I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
I really don't know what there is to be enthusiastic about | я, право, не понимаю, чем тут восхищаться! |
I really don't know what there is to be enthusiastic about | я, право, не понимаю, чем тут восхититься! |
I really don't know what to do | я, право, не знаю как быть |
I simply don't know what to do with him next | я просто не знаю, что с ним дальше делать |
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
if I don't know the way, I always ask | если я не знаю дорогу |
if I don't know the way, I always ask | когда я не знаю дорогу, я спрашиваю |
if I don't know the way, I always ask | я всегда спрашиваю |
if I don't know the way, I always ask | если я не знаю дорогу, я спрашиваю |
if we don't get help we don't know how we are to hold out | если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться |
if you don't know, ask | спросите, если не знаете |
if you don't know, don't guess | если не знаешь, не гадай |
if you don't know, don't talk | раз не знаешь, не говори |
if you know the answer put your hand up, don't call out | если знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку |
I'm so pissed I don't even know what to say | зла не хватает (как вариант перевода 4uzhoj) |
it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it | нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем |
it seems to me, but then I don't know exactly | мне так кажется, впрочем я не знаю точно |
it's best if you don't know | лучше вам не знать (Taras) |
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras) |
it's better if you don't know | лучше вам не знать (Taras) |
just in case anyone asks, it's better you guys don't know | на случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать |
knowing that you don't know much is knowing a lot | знать, что ты многого не знаешь, это уже много знать |
often battered women don't know how to take advantage of their legal and housing rights | очень часто женщины, систематически подвергаемые избиению и домашнему насилию, не знают, как воспользоваться на практике своими юридическими и жилищными правами (bigmaxus) |
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what all | ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое |
the rich don't know how the other half lives | сытый голодного не разумеет |
Trust me, it's better if you don't know | Поверьте, лучше вам не знать (Taras) |
we don't know what's going to happen | нам не известно как дальше будет развиваться ситуация (cnn.com Alex_Odeychuk) |
we don't know whether this venture will be a hit or a miss | мы не знаем, удастся это предприятие или нет |
well, you know, miracles just don't happen | ну, знаешь, чудес не бывает |
when I don't know I inquire | когда я не знаю, я спрашиваю |
wives don't know | жены не знают |
you don't have to be a rocket scientist to know that ... | не мудрено (конт.) |
you don't know how I love you all | вы и не знаете, как я вас всех люблю |
you don't know the half of it | не то слово (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
you don't know whether you're supposed to laugh or cry | не знаешь, смеяться или плакать (Technical) |
you don't know whom your sarcasm may hit | ты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма (кого могут задеть твои слова) |
you don't know your own mind | ты сама не знаешь, чего хочешь (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver) |
you don't really need to know how it works | вообще не нужно знать, как это работает |
you don't want to know | тебе лучше этого не знать (Taras) |
you don't want to know | лучше вам этого не знать (Taras) |
you don't want to know | не стоит вам этого знать (Taras) |
you don't want to know | вам лучше не знать об этом (Taras) |
you don't want to know | вам это будет неприятно узнать (Taras) |
you don't want to know | вам лучше этого не знать (Taras) |
you don't want to know | лучше вам не знать (Taras) |
you don't want to know what it took to get the real deal | Вам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras) |
you don't wish to know | лучше вам не знать (Taras) |
you know what that'll mean, don't you? | вы знаете, чем это пахнет? |
you probably don't know | вы, поди, не знаете |