DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing don't know | all forms | in specified order only
EnglishRussian
actually, I don't knowя не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
as I don't know whatкак я не знаю что (We aint have no AC out here. It's hot as I don't know what. • She is bad as I don't know what. • You could be cool as I don't know what, but if you're not ready to work hard, I can't really get with you. 4uzhoj)
as if you don't knowбудто ты не знаешь!
as you don't know itкаким вы его не знаете (например: The world as you don't know it – Мир, каким вы его не знаете dimock)
better the devil you know than the devil you don'tизвестный дьявол лучше неизвестного
children don't know where their next meal is coming fromдети недоедают (CNN Alex_Odeychuk)
don't ask, you don't want to knowдаже не спрашивайте, вам лучше не знать
don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
don't fail to let me knowне забудьте сообщить мне
don't fail to let me knowне забудьте дать мне знать
don't fail to let me know when you returnне забудьте сообщить мне, когда вы вернётесь
don't fail to let me know when you returnобязательно сообщите мне, когда вы вернётесь
don't I know it!мне ли этого не знать!
don't knowколеблющийся избиратель
don't knowя не знаю (gennier)
don't know a thing about it and I don't want toни о чём не знаю и знать не хочу
don't know even whereabout to look for himне знаю даже, где искать его
don't know/No answerЗатрудняюсь ответить
don't know, reallyей-Богу не знаю
don't know what wavelength New York is working on todayя не знаю, на какой волне работает сегодня Нью-Йорк
don't teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи щуку плавать, она сама это умеет
don't teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи учёного
don't tell you didn't knowты же прекрасно знал (что... 4uzhoj)
don't trouble to see me out, I know the wayне беспокойтесь, меня провожать не нужно, я знаю дорогу
don't worry, he'll know how to take care of himselfне бойтесь, он себя в обиду не даст
don't you know?понимаешь ли
don't you knowРазве ты не знаешь, что
don't you know?понимаешь? (ты)
don't you know?знаешь (ты)
don't you know?видишь ли
don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?
don't you know what I could do to make you feel alright?Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?
don't you really know each other?разве вы не знакомы?
God knows I don'tБог его знает (Anglophile)
he don't know youон вас не знает (вместо he doesn't know you: в разговорной речи при отрицании форма 3-го лица часто заменяется формой 1-го/2-го лица)
he has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of himтеперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думать
he swears blind that he sent the cheque, but I don't knowон клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен
I actually don't knowя не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't actually knowя не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't care what he says, I know what to doмало ли что он говорит, я знаю сам, что делать
I don't claim to knowя не претендую на то, что знаю (ART Vancouver)
I don't claim to know all the ins and outs and details ofя не претендую на доскональное знание (ART Vancouver)
I don't even know you!я даже не знаю тебя! (Franka_LV)
I don't even know you!я даже и не знаю тебя! (Franka_LV)
I don't knowя не знаю
I don't knowне знаю
I don't knowбоюсь соврать (Tanya Gesse)
I don't know a soul hereя здесь никого не знаю
I don't know a thing about algebraя ничего не смыслю в алгебре
I don't know about nowне знаю, как сейчас (I don't know about now, but for a long time MediaTek was the go-to for Android devices without locked bootloaders. • I don't know about now but back when I was in high school, me and my buddies would... 4uzhoj)
I don't know about thatсомневаюсь в этом (saigomen)
I don't know, actuallyя не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
I don't know as how I ought to interfereне знаю, должен ли я вмешиваться
I don't know, but ask around, somebody will knowя не знаю, но поспрашивайте прохожих, кто-нибудь должен знать
I don't know but I will seeя не знаю, но выясню
I don't know but I will seeя не знаю, но я выясню
I don't know but I'll seeя не знаю, но я пойду и выясню
I don't know but I'll seeя не знаю, но выясню
I don't know but I'll seeя не знаю, но я выясню
I don’t know eitherя тоже не знаю
I don't know exactly what happenedя не знаю точно что произошло
I don't know exactly what happenedя не знаю толком, что произошло
I don't know for certainя точно не знаю
I don't know for certainя не уверен
I don't know his name, but I've seen him around quite a lotя не знаю, как его зовут, но часто встречал его
I don't know how far I should believe himне знаю, насколько ему можно верить
I don't know how he can take itя не знаю, как он это выдерживает
I don't know how he managed to turn the trickя не знаю, как ему удалось провернуть это дельце
I don't know how I got through the dayне знаю, как я выдержал этот день
I don't know how I got through the dayне знаю, как я прожил этот день
I don't know how I'll get through this monthя не знаю, как я дотяну до конца месяца
I don't know how many stamps I have, I did not countя не знаю, сколько у меня марок, я не считал
I don't know how people get through these cold wintersне понимаю, как люди выживают в такие холодные зимы
I don't know how she does on so small an incomeне знаю, как она сводит концы с концами при таком маленьком заработке
I don't know how she does on so small an incomeне знаю, как она живёт при таком маленьком заработке
I don't know how she makes do on so small an incomeне знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке
I don't know how such a rumour got aboutне знаю, каким образом распространился этот слух
I don't know how the acid the gas, water, etc. got outя не знаю, как произошла утечка кислоты (и т.д.)
I don't know how the article slipped into the magazineне понимаю, как эта статья проскочила в журнал
I don't know how the article slipped into the magazineне понимаю, как эта статья попала в журнал
I don't know how they managed itне знаю, как они ухитрились это сделать
I don't know how things will endне знаю, как всё это обернётся
I don't know how to broach the subject of a pay rise with my bossя не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате (Taras)
I don't know how to express itя не знаю, как это выразить
I don't know how to express my meaningне знаю, как выразить свою мысль
I don't know how to express my meaningне знаю, как сформулировать свою мысль
I don't know how to express myselfя не знаю, как это лучше выразить словами
I don't know how to express myselfя не знаю, как это лучше сказать
I don't know how to finish with herя не знаю, как от неё отделаться
I don't know how to group these figuresя не знаю, как сгруппировать эти числа
I don't know how to make myself understoodя не знаю, как втолковать свою мысль
I don't know how to make myself understoodя не знаю, как объясниться
I don't know how to make this dishя не знаю, как делать это блюдо
I don't know how to make this dishя не знаю, как готовить это блюдо
I don't know how to put itя не знаю, как это сказать
I don't know how to put it into wordsя не знаю, как это сказать (Taras)
I don't know how to put it into wordsя не знаю, как это выразить (Taras)
I don't know how to repay you for your kindnessне знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту
I don't know how to say itя не знаю, как это сказать
I don't know how to say itя не знаю, как это выразить
I don't know how to set about this jobне знаю, как подступиться к этой работе
I don't know how to set about this jobне знаю, как приступить к этой работе
I don't know how to translate from Russianя не умею переводить с русского (into French, на францу́зски́й)
I don't know how to work this gadgetя не знаю, как обращаться с этой штукой (с э́тим приспособле́нием)
I don't know how you'll ever get the box the trunk, the piano, etc. upstairsне знаю, как вы втащите этот ящик и т.д. наверх
I don't know if he is hereя не знаю, здесь ли он
I don't know if I can handle the jobя не уверен, смогу ли справиться с этой работой (Nuto4ka)
I don't know if I shouldне знаю, стоит ли мне (Alex_Odeychuk)
I don't know if I'll be able to goя не знаю, смогу ли я пойти
I don't know if I'm coming or going!ум за разум заходит
I don't know if this means anything or not butне знаю, имеет ли это какое-то значение, но (Another thing...I don't know if this means anything or not but where I was sitting I saw a large, probably Moose leg bone laying on the ground about 5 feet from my ATV. It wasn't cut or sawed, it had been broken or snapped. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
I don't know if you'll like itне знаю, понравится ли вам это
I don't know it for sureя этого точно наверняка не знаю
I don't know that eitherя также этого не знаю
I don't know that he understands much about itне сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понимал
I don't know that he understands much about itне думаю, чтобы он в этом что-л. понимал
I don't know the geography of the districtя не знаю, что в этом районе где находится, я не знаю этот район
I don't know the geography of the districtя не знаю топографию этого района
I don't know to whom to turnя не знаю, к кому следует обратиться
I don't know what call she had to blush soя не знаю, что заставило её так покраснеть
I don't know what came over meдаже не знаю, что на меня нашло (Abysslooker)
I don't know what got into meчерт меня дёрнул (Anglophile)
I don't know what he saidя не знаю, что он сказал. (Franka_LV)
I don't know what keeps me hereне знаю, что меня здесь задерживает
I don't know what possessed me to go thereне знаю, какой чёрт толкнул меня идти туда
I don't know what she wantsя не знаю, что ей нужно
I don't know what that isя не знаю, что это (PTNC? Sorry, I don't know what that is. ART Vancouver)
I don't know what the conversation is aboutя не знаю, о чем идёт речь
I don't know what they are thinkingне знаю о чём они думают (theguardian.com Alex_Odeychuk)
I don't know what to believeя не знаю, чему верить
I don't know what to call itне знаю, как это назвать
I don't know what to doя не знаю, как мне поступить
I don't know what to doя не знаю, что делать
I don't know what to do with my timeя не знаю, куда девать время
I don't know what to do with myselfне знаю, куда мне себя девать (snowleopard)
I don't know what to put my hands to fistне знаю, с чего мне начать
I don't know what to sayнда (Анна Ф)
I don't know what to sayя не знаю, что сказать
I don't know what to wearне знаю, что надеть
I don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinationsне знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах
I don't know what will come of your actionsне знаю, к чему приведут ваши действия
I don't know what you are driving atя не знаю, к чему вы клоните
I don't know what you are driving atя не знаю, что вы этим хотите сказать
I don't know what you can see in herне знаю, что вы в ней находите
I don't know what you can see in herя не знаю, что вы в ней находите
I don't know when I shall comeя не знаю, когда я приду
I don't know when she will comeне знаю, когда она придёт
I don't know where he is right nowя не знаю, где он сейчас
I don't know where I standне знаю, что дальше со мной будет
I don't know where to beginне знаю, с чего мне начать (Гевар)
I don't know where to find timeне знаю, где взять время
I don’t know where to look firstу меня глаза разбегаются
I don't know where to startдаже не знаю, с чего начать (Alex_Odeychuk)
I don't know where we're goingя не знаю, куда мы идём
I don't know whether he is hereмне неизвестно, здесь ли он
I don't know whether he is telling the truthя не знаю, говорит ли он правду
I don't know whether I'm coming or goingя не знаю, что мне делать
I don't know whether it is true or notя не знаю, правда ли это
I don't know whether this is possibleя не знаю, возможно ли это
I don't know whether to go or notя не знаю — идти или нет
I don't know which of the three dresses to pickне знаю, какое из этих трёх платьев и выбрать
I don't know which way we must takeя не знаю, по какой дороге нам надо ехать
I don't know who it isне знаю, кто это
I don't know who's rightя не знаю кто прав
I don't know why he said thatя не знаю, почему он это сказал
I don't know why I should get it in the neck for something I haven't doneя не понимаю, почему я должен получать втык за то, чего не делал (Taras)
I don't know why they are lateне знаю почему они опаздывают
I don't know yetя пока не знаю (TranslationHelp)
I don't profess to know aboutя не претендую на то, что знаю
I don't really knowя и сам толком не знаю (linton)
I don't suppose you know meпо-моему, вы меня не знаете
I don't suppose you know meмне думается, что вы меня не знаете
I just don't knowя прямо не знаю
I know I don't look like it butя знаю, по мне этого не скажешь, но
I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
I really don't know what there is to be enthusiastic aboutя, право, не понимаю, чем тут восхищаться!
I really don't know what there is to be enthusiastic aboutя, право, не понимаю, чем тут восхититься!
I really don't know what to doя, право, не знаю как быть
I simply don't know what to do with him nextя просто не знаю, что с ним дальше делать
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу
if I don't know the way, I always askкогда я не знаю дорогу, я спрашиваю
if I don't know the way, I always askя всегда спрашиваю
if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу, я спрашиваю
if we don't get help we don't know how we are to hold outесли мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
if you don't know, askспросите, если не знаете
if you don't know, don't guessесли не знаешь, не гадай
if you don't know, don't talkраз не знаешь, не говори
if you know the answer put your hand up, don't call outесли знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку
I'm so pissed I don't even know what to sayзла не хватает (как вариант перевода 4uzhoj)
it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about itнам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем
it seems to me, but then I don't know exactlyмне так кажется, впрочем я не знаю точно
it's best if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
it's better if you don't knowлучше вам не знать (Taras)
just in case anyone asks, it's better you guys don't knowна случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать
knowing that you don't know much is knowing a lotзнать, что ты многого не знаешь, это уже много знать
often battered women don't know how to take advantage of their legal and housing rightsочень часто женщины, систематически подвергаемые избиению и домашнему насилию, не знают, как воспользоваться на практике своими юридическими и жилищными правами (bigmaxus)
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what allей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое
the rich don't know how the other half livesсытый голодного не разумеет
Trust me, it's better if you don't knowПоверьте, лучше вам не знать (Taras)
we don't know what's going to happenнам не известно как дальше будет развиваться ситуация (cnn.com Alex_Odeychuk)
we don't know whether this venture will be a hit or a missмы не знаем, удастся это предприятие или нет
well, you know, miracles just don't happenну, знаешь, чудес не бывает
when I don't know I inquireкогда я не знаю, я спрашиваю
wives don't knowжены не знают
you don't have to be a rocket scientist to know that ...не мудрено (конт.)
you don't know how I love you allвы и не знаете, как я вас всех люблю
you don't know the half of itне то слово (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
you don't know whether you're supposed to laugh or cryне знаешь, смеяться или плакать (Technical)
you don't know whom your sarcasm may hitты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма (кого могут задеть твои слова)
you don't know your own mindты сама не знаешь, чего хочешь (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver)
you don't really need to know how it worksвообще не нужно знать, как это работает
you don't want to knowтебе лучше этого не знать (Taras)
you don't want to knowлучше вам этого не знать (Taras)
you don't want to knowне стоит вам этого знать (Taras)
you don't want to knowвам лучше не знать об этом (Taras)
you don't want to knowвам это будет неприятно узнать (Taras)
you don't want to knowвам лучше этого не знать (Taras)
you don't want to knowлучше вам не знать (Taras)
you don't want to know what it took to get the real dealВам лучше не знать, сколько усилий это потребовало (Taras)
you don't wish to knowлучше вам не знать (Taras)
you know what that'll mean, don't you?вы знаете, чем это пахнет?
you probably don't knowвы, поди, не знаете