English | Russian |
be earnest with one to do anything | настойчиво просить о (чём-л.) |
be earnest with one to do anything | упрашивать |
can do with something | хотелось бы |
can do with something | не помешало бы |
can do with something | не повредило бы |
can you do with cold boiled mutton for dinner? | вы не будете возражать, если я предложу вам на обед холодной отварной баранины? |
cannot do with something | не мириться |
cannot do with something | не терпеть |
cannot do with something | не выносить |
can't you do anything with it? | неужели вы не можете тут ничем помочь? |
cease to have anything to do with | отступиться |
cease to have anything to do with | отступаться |
certain sauces some spices, these vegetables, etc. do not go with fish | некоторые виды соуса и т.д. не идут к рыбе |
something could do with something | чему-то не помешало бы (что-то tats) |
could do with something | хотелось бы |
could do with something | не повредило бы |
could not do with something | не мириться |
could not do with something | не терпеть |
could not do with something | не выносить |
do a deal with | вести торговлю (с...) |
do a deal with | заключить сделку с (someone – кем-либо) |
do a deal with | иметь дело (с... Butterfly812) |
do a deal with | иметь дело (с...) |
do a deal with | вести дела (с...) |
do a thing with a high hand | делать что-л. самовластно |
do a thing with a high hand | делать что-л. гордо |
do a thing with a high hand | делать что-л. большой рукой |
do a thing with a witness | сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе следы |
do a thing with a witness | сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе память |
do a thing with a witness | земляной бугор (при нивелировании) |
do a thing with a witness | межевой знак |
do away with | упразднить (Taras) |
do away with | покончить |
do away with | покончить c (чем-либо raf) |
do away with | ломать (impf of сломать) |
do away with | разделаться с... |
do away with | положить конец |
do away with | покончить с... |
do away with | остановить |
do away with | избавиться от... |
do away with | ломаться |
do away with | расправиться (Vadim Rouminsky) |
do away with | расправляться (Vadim Rouminsky) |
do away with | умерщвляться |
do away with | сломать |
do away with | ломать |
do away with | устранять (что-либо, т.е. отменить) |
do away with | счищать |
do away with | снимать (счищать) |
do away with | разделываться (с кем-либо) |
do away with | кончать с (чем-либо, т.е. отменить) |
do away with | искоренять |
do away with | разделаться |
do away with | уничтожить |
do away with | уничтожать |
do away with | отделяться от |
do away with | избавиться от |
do away with | отменять (this old custom is done away with – с этим старым обычаем покончено) |
do away with | покончить с |
do away with | умертвлять (= умерщвлять) |
do away with a rival | избавиться от соперника |
do away with a rule | отменить правило (with most of these regulations, etc., и т.д.) |
do away with a thing | унести (что-л.) |
do away with an evil practice | покончить с порочной практикой (with a custom, with superstitions, with all ceremonies, etc., и т.д.) |
do away with illiteracy | ликвидировать безграмотность |
do away with oneself | покончить с собой (he did away with himself – он покончил с собой) |
do away with the need | устранять необходимость (Ремедиос_П) |
do away with the old dog | усыпить старую собаку |
do away with the sick chickens | уничтожить больных цыплят |
do away with these old papers | уничтожить эти старые документы |
do battle with | бороться (с чем-либо) |
do be careful with that knife | поосторожнее с ножом, не обрежьтесь |
do business with | вести дела (smb., smth., с кем-л., чем-л.) |
do business with | иметь дело (с кем. с чем; someone) |
do business with | вести торговлю с... |
do business with | вести торговлю (с...) |
do business with | вести дела с... |
do business with | обсуждать вопросы коммерции с... |
do business with | обсуждать деловые вопросы с... |
do business with | быть связанным деловыми отношениями (с кем-либо vlad-and-slav) |
do business with him | вести с ним и т.д. дела (with this firm, etc.) |
do business with sb | иметь дела с кем-н (Voledemar) |
do but bless me with the story of it | расскажите-ка мне это |
do deal with | иметь дело (с кем-либо, чем-либо Butterfly812) |
do everything with weight and measure | поступать во всём осмотрительно |
do good with one | оказать на кого-л. хорошее влияние |
do good with one | сделать что-нибудь из (кого-л.) |
do less with less | делать меньше с меньшими затратами (см. multitran.ru trtrtr) |
do me the pleasure of dining with me | окажите мне честь и отобедайте со мной |
do more with less | достигать большего с использованием меньших ресурсов (Alex_Odeychuk) |
do more with less | делать больше с меньшими затратами (trtrtr) |
do not bring in coincidence with oxygen carrier, acids, alkalis | не совмещать с окислителями, кислотами, щёлочами (Паспорт безопасности Спиридонов Н.В.) |
Do not come in the stranger monastery with your own Charter | в чужой монастырь со своим уставом не ходят |
Do not come in the stranger monastery with your own Charter | в чужой монастырь со своим уставом не суйся |
do not trust him with your typewriter | не давайте ему свою пишущую машинку |
do not trust him with your typewriter | не давайте ему вашу пишущую машинку |
do over with bird-lime | обмазывать птичьим клеем |
do over with gold | золотить |
do over with pitch and tar | осмаливать |
do shake with cold | дрожать от холода |
do something with abandon | дуть |
do something with enthusiasm | запузыривать |
do something with loving care | делать что-н. с любовью |
do something with loving care | делать что-либо с любовью |
do the beets with vinegar | приготовлять свёклу с уксусом (the vegetables with butter, etc., и т.д.) |
do the beets with vinegar | подавать свёклу с уксусом (the vegetables with butter, etc., и т.д.) |
do the beets with vinegar | приготовьте свёклу с уксусом |
do well with | хорошо обходиться с |
do whatever I want with it | делать с ним всё, что хочу (That's my time, and I can do whatever I want with it. -- я могу с ним делать всё, что хочу ART Vancouver) |
do with | делать |
do with | хотеть |
do with | пристроить кого-л. к какому-л. делу (sb.) |
do with sb. | заняться, чем-л. |
do with | обходиться (чем-либо) |
do with | быть связанным (с чем-либо; т.е. иметь отношение к чему-либо) |
do with | не быть против |
do with | терпеть |
do with | держать себя в руках |
do with | удовлетворяться (I could do with a meal – я бы что-нибудь съел; I can do with a cup of milk for my supper – я могу обойтись чашкой молока на ужин) |
do with | ладить с (кем-либо; I can't do with him – я его не выношу) |
do with | быть довольным (I could do with a meal – я бы что-нибудь съел; I can do with a cup of milk for my supper – я могу обойтись чашкой молока на ужин) |
do with | помогать (to do something with someone; в качестве отговорки: - Whoa, Nance, where you going? – I totally forgot. I told my mom I would, um... I would do something with her. (Я совсем забыла. Я обещала маме, что помогу ей) – Well, what do you mean? The game's about to start. – I'm sorry. – What the hell's wrong with her? Taras) |
do with | выносить |
do with | располагать |
do with | иметь с кем-л. дело |
do with | употреблять |
do with | занять себя (чем-либо) |
do with | найти применение (чему-либо янис из табакерки) |
do with | довольствоваться |
do with | проводить время |
do with | находить применение (чему-либо) |
do with | иметь отношение к (чему-либо) |
do with | иметь дело с (кем-либо) |
do with | заняться (чем-либо) |
do with | девать (sb.) |
do with | распоряжаться (money, property, etc.) |
do with | распорядиться (money, property, etc.) |
do with | ладить (с кем-либо) |
do with a good grace | проявить добрую волю |
do with a good grace | пойти навстречу (кому-либо) |
do with a good grace | живо откликнуться (на что-либо) |
do with a jerk | делать резким движением |
do with a jerk | делать что-либо резким рывком |
do with a sigh | делать что-либо со вздохом |
do with abandon | делать что-либо, забыв обо всём |
do with abandonment | делать что-либо, забыв обо всём |
do with absolute secrecy | делать что-либо в глубокой тайне |
do with despatch | делать что-либо быстро |
do with dispatch | делать что-либо быстро |
do with exquisite art | сделать что-либо с необыкновенным искусством |
do with grace | делать что-либо изящно |
do with grace | делать что-либо грациозно |
do with great caution | делать что-либо очень осторожно |
do with great secrecy | делать что-либо в глубокой тайне |
do with hustle | делать что-либо суетливо |
do something with one's last strength | ИЗ ПОСЛЕДНИХ СИЛ (danishgirl) |
do with little | довольствоваться малым (with little money, with very little sleep, with the supplies we have, etc., и т.д.) |
do with little | обходиться малым (with little money, with very little sleep, with the supplies we have, etc., и т.д.) |
do with own hands | делать что-либо своими собственными руками |
do smth. with pleasure | делать что-л. с удовольствием (with reluctance, etc., и т.д.) |
do with precision | отчеканить (pf of чеканить) |
do with precision | счеканивать (impf of счеканить) |
do with precision | отчеканить |
do with precision | чеканить (impf of отчеканить) |
do with precision | чеканиться |
do with precision | счеканить |
do with safety | делать что-либо спокойно (уверенно, не подвергаясь опасности) |
do with satisfaction | делать что-либо с удовольствием |
do something with solemnity | священнодействовать (Anglophile) |
do with the tide | плыть по течению |
do with verve | делать что-либо с огоньком |
do with verve | делать что-либо с энтузиазмом |
do with verve | делать что-либо с жаром |
do with vim | настойчиво делать что-либо энергично осуществлять (что-либо) |
do with zest | делать что-либо с жаром |
do work with impeccable thoroughness | выполнить работу с безупречной добросовестностью |
do you have a problem with me? | Тебе что-то не нравится? (Bullfinch) |
do you have a problem with me? | Тебя что-то не устраивает? (Bullfinch) |
do you have a room with a view of the river? | есть у вас комната с видом на реку? |
do you have many things with you | у вас с собой много вещей? |
do you have your passport with you? | у вас есть при себе паспорт? (ART Vancouver) |
do you like your bread spread with jam? | намазать вам хлеб вареньем? |
do you like your bread spread with jam? | хотите хлеба с вареньем? |
do you want sugar with your tea? | вы будете пить чай с сахаром? |
do you want to go with us? | хотите пойти с нами? |
do you want to take a little trip to town with me? | хотите съездить со мной в город? |
don't you have better things to do with your time? | Вам что, время девать некуда? |
envy has a lot to do with it | зависть имеет к этому прямое отношение |
european immigrants do not quickly assimilate with the rest of the Australian population | иммигранты из европы не скоро сливаются |
everything having to do with it | всё, что связано с этим |
everything to do with something | во всех проявлениях (Lenochkadpr) |
God, where do you people come up with these questions? | Ну и вопросы вы задаёте! (Ольга Матвеева) |
hang around with nothing to do | слоняться без дела (Alex_Odeychuk) |
hard work has a great deal to do with his success | своим успехом он во многом обязан упорному труду |
has anything to do with | иметь что бы то ни было общее с (англ. цитата – из статьи в газете Times. Alex_Odeychuk) |
have anything to do with | иметь отношение к (DEniZZrus) |
have more of than one knows what to do with | купаться (купаться в золоте - to be rolling in money) |
have more of than one knows what to do with | выкупаться (купаться в золоте - to be rolling in money) |
have much to do with | во многом связан с (Andy) |
have nothing to do with | не иметь ничего общего с |
have nothing to do with | не иметь ни малейшего отношения к (Alexander Demidov) |
have nothing to do with | не иметь никакого отношения (Alexander Demidov) |
have nothing to do with | не иметь никакого отношения к |
have nothing to do with | быть не связанным с (Notburga) |
have nothing to do with | быть ни при чём |
have nothing to do with | не иметь ничего общего (Ivan1992) |
have nothing to do with | не иметь никакого касательства к |
have nothing to do with | не касаться |
have nothing to do with the question | не иметь отношения к вопросу |
have something to do with | связано с (russiangirl) |
have to do with | коснуться |
have to do with | знаться |
have to do with | иметь дело с (кем-л.) |
have something to do with | иметь отношение к (чему-либо) |
have to do with | иметь своим предметом (что-либо) |
have to do with | касаться |
have to do with | иметь дело (с кем. с чем; someone, something) |
have something to do with | иметь что-то общее с (z484z) |
have to do with | иметь отношение к... |
have to do with | иметь что-то общее с... |
have something to do with | иметь какое-то отношение к (z484z) |
have to do with | заниматься (чем-либо) |
have to do with | быть связанным с (linton) |
have you anything to do with it? | вы имеете к этому отношение? |
having nothing to do with | я тут ни при чём |
having to do with clothes | вещевой (Alex Lilo) |
he can do with anything | он ко всему может приспособиться |
he could do with a shave | ему не мешало бы побриться |
he didn't know what to do with his hands | он не знал, куда девать свои руки |
he didn't know what to do with his hands | он был ужасно неловок |
he does not know what to do with his time | он не знает, что ему делать со своим временем |
he doesn't know what to do with himself | он не знает, что с собой делать |
he doesn't know what to do with himself | он не знает, чем заняться |
he doesn't know what to do with these books | он не знает, как поступить с этими книгами |
he doesn't want anything to do with her | он не хочет иметь с ней никаких дел |
he had nothing to do with it | он тут был ни при чём |
he had nothing to do with that | он не имел к этому никакого отношения |
he had something to do with my decision | я принял решение не без его влияния |
he has nothing to do with our plan | он к нашему плану не имеет никакого отношения |
he has to do with all sorts of people | ему приходится иметь дело со всякими людьми |
he is a hard man to do business with | с ним трудно иметь дело |
he is a hard man to do business with | с ним трудно вести дела |
he was sadly puzzled what to do with it | он растерялся и не знал, что ему с этим делать |
he will have nothing to do with you | он с тобой и знаться не хочет |
her job has nothing to do with telephones | её работа не связана с телефонами |
his actions do not correspond with his words | слова у него расходятся с делом |
his actions do not correspond with his words | его слова расходятся с делами |
his conduct did not comport with his position | его поведение не вязалось с его положением |
his decisions do not always comport with his responsible position | его решения не всегда соотносятся с ответственной должностью, которую он занимает |
his plans do not work in with ours | его планы расходятся с нашими |
how did they make out with the problem? | как они справились с этой задачей? |
how do matters stand with...? | как обстоит дело с |
how many can you do with? | сколько вам нужно? |
how much money do you have with you? | сколько у вас при себе денег? |
I advise you to have nothing to do with that man | я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком |
I am here to do business with you | я пришёл к вам по делу (Technical) |
I can do with a cup of tea | я не отказался бы от чашки чая |
I can do with your help | ваша помощь не помешает |
I cannot do with any noise | я не выношу ни малейшего шума |
I can't do anything but agree with you | я не могу не согласиться с вами |
I can't do with all this loud music | терпеть не могу этой громкой музыки |
I can't do with him | я его не выношу |
I can't do with him | я на дух его не переношу (Супру) |
I can't do with his insolence | я не переношу его наглости |
I could do with something | мне бы (что-либо linton) |
I could do with something | мне бы что-либо не помешало (linton) |
I could do with a cup of tea | я не отказался бы от чашки чая |
I could do with a cup of tea | мне хватит чашки чая |
I could do with a cup of tea | я бы не отказался от чашечки чаю (with an extra loaf of bread, with a square meal, with a drink, etc., и т.д.) |
I could do with a good night's sleep | хотелось бы выспаться хоть одну ночь |
I could do with more leisure time | я могу справиться с большим количеством свободного времени |
I do no good with being here | я нехорошо делаю, что остаюсь здесь |
I do not choose to speak with you | у меня нет желания с вами разговаривать (to be a candidate, to be laughed at, etc., и т.д.) |
I do not know what in the world to do with it | ума не приложу, что с этим делать |
I do sympathize with you | сочувствую вам (coltuclu) |
I don't have anything to do with it | я тут ни при чём (linton) |
I don't know what to do with my time | я не знаю, куда девать время |
I don't know what to do with myself | не знаю, куда мне себя девать (snowleopard) |
I don't want anything more to do with you, we're through | я больше не хочу иметь с вами никаких дел, у нас всё позади |
I don't want to have anything to do with him | я не желаю с ним иметь ничего общего |
I don't want to have anything to do with him | я не хочу иметь с ним ничего общего (Taras) |
I don't want to have anything to do with him | я никаких дел с ним иметь не хочу (linton) |
I have nothing to do with it | я тут ни при чём (Vladimir Shevchuk) |
I have nothing to do with this | я не имею к этому никакого отношения (vinnitskaya) |
I have nothing to do with your quarrels | мне нет никакого дела до ваших дрязг |
I hope you will do me the honour of dining with me | надеюсь, вы окажете мне честь отобедать со мной (of paying me a visit, etc., и т.д.) |
I simply don't know what to do with him next | я просто не знаю, что с ним дальше делать |
I think I can do with six | думаю, что шести хватит |
I will have nothing to do with their personal squabbles | мне нет дела до их склок |
I will have to make do with cold meat for dinner | мне придётся довольствоваться холодным мясом вместо обеда (with a very short holiday, with an old wireless set, etc., и т.д.) |
I would do it with pleasure, only I am too busy | я сделал бы это с удовольствием, если бы не был слишком занят |
idiomatic expressions do not always square with the accepted rules of grammar | идиоматические выражения иногда противоречат общепринятым правилам грамматики |
I'll do it for you with pleasure | я с радостью это для вас сделаю |
I-love-you statement was always loaded with expectations for me to do something | всегда фраза "я люблю тебя" недвусмысленно намекала на то, что от меня требуется какая-то услуга |
I'm sure he has something to do with it | я уверен, что без него здесь не обошлось (что он приложил к этому руку) |
it all has to do with the way he was brought up | всё это результат его воспитания |
it doesn't matter where charities get their money from: what counts is what they do with it | не важно, откуда благотворительные организации берут деньги, важно то, как они их используют |
it had little to do with me | это дело меня мало касалось |
it has nothing to do with him | это не имеет никакого отношения к нему (with his schemes, with this question, with the murder, etc., и т.д.) |
it has nothing to do with it | это тут ни при чём. (Yokky) |
it has nothing to do with me | моя хата с краю |
it has nothing to do with me | это меня не касается |
it has nothing to do with me | это не моё дело |
it has nothing to do with me | я здесь ни при чём |
it has nothing to do with you | вас это не касается |
it has to do with his work | это связано с его работой |
it is nothing to do with you | это вас не касается |
it is up to them what to do with the money | они сами решают, что делать с этими деньгами |
it was as much as we could do to keep pace with him | мы только-только поспевали за ним |
it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to do | везёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать |
it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look | ночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди |
it's to do with dealing with | потому что это посвящено (suburbian) |
little, if anything, to do with | весьма далёкий от (Alexander Demidov) |
logically, one should become wiser with experience but some people never do | по логике, нам следовало бы становиться умнее с годами, но некоторым из нас это не удаётся |
make do with | ограничиться |
make do with | "писать на простой за неимением гербовой" |
make do with | обходиться тем, что есть |
make do with | держать "синицу в руках" (вместо "журавля в небе") |
make do with | заменяющий |
make do with | поневоле смириться с... |
make do with | поневоле согласиться на... |
make do with | "брать то, что дают" |
make do with | довольствоваться (чем-либо: My local supermarket doesn't stock pecans, so I'm forced to make do with the humble macadamia. • ‘Course, he had no formal training himself, so he always had to make do with defenceless women and children.) |
make do with | обходиться (в знач. "довольствоваться чем-либо") |
make do with a little | обходиться малым (Sweetlana) |
make do with less | поумерить аппетиты |
make do with less | жить скромнее |
make do with less | умерить свои аппетиты |
make do with less | довольствоваться малым |
more than one knows what to do with | счёту нет (+ dat.) |
more than one knows what to do with | хоть отбавляй (Anglophile) |
never have anything to do with people who are dishonest | никогда не связывайся с нечестными людьми |
not know what to do with oneself | не знать, куда глаза девать (Мне было так стыдно, не знала куда глаза девать (I was so ashamed I didn't know what to do with myself //(Michele Berdy)) |
not to know what to do with oneself | не знать, куда себя деть (Willie W.) |
not to know what to do with oneself | не находить себе места |
not to know what to do with oneself | не знать, куда себя девать |
nothing to do with | не иметь ничего общего с |
nothing to do with | ни малейшего отношения к (Alexander Demidov) |
nothing to do with | ни слова о том (rechnik) |
one could do with | сейчас бы (в значении "кто-то бы сейчас не отказался от" 4uzhoj) |
one could do with | не отказаться от (4uzhoj) |
one could do with something | не будет лишним (m_rakova) |
only with a verbal noun do painting | заниматься живописью (gardening, bird-watching, lecturing, teaching, etc., и т.д.) |
philosophy has to do with all aspects of life | философия изучает жизнь во всех её аспектах |
refuse to have anything to do with | открещиваться (ALJ) |
set to do something with verve | приниматься за что-либо с жаром |
she has grown old and difficult to do with | она подросла, и с ней стало трудно ладить |
she is interested in anything that has to do with history | её интересует всё, что касается истории (with stamps, with languages, etc., и т.д.) |
she would do what she was set to do with great thoroughness | она тщательно выполняла то, что ей поручали |
some young people do not communicate with parents | некоторая часть молодёжи не находит общего языка с родителями |
that coat could do with a clean | не помешало бы вычистить это пальто |
that has nothing to do with me | это меня не касается (Interex) |
that has nothing to do with me | меня это не касается (TranslationHelp) |
the boys didn't know what to do with themselves when school ended | когда уроки кончились, дети не знали, чем себя занять |
the car could do with a wash | не мешало бы помыть машину |
the children didn't know what to do with themselves for joy | дети были не находили себе места от радости (for excitement, for impatience, etc., и т.д.) |
the children didn't know what to do with themselves for joy | дети были вне себя от радости (for excitement, for impatience, etc., и т.д.) |
the fault is thine, do what thou wilt with thine own | твоя вина, с себя и спрашивай |
the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful | бедная девочка не знала, что делать, когда он её поцеловал, она была очень взволнована и испугана |
the thing to do with a problem is to sleep on it | Лучше всего решать проблемы утром на свежую голову |
the two ministers did not close with each other | два министра не смогли договориться между собой |
the words used do not always tally with the facts | некоторое несовпадение в словах и делах (raf) |
these groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interests | эти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересы |
these old-fashioned trousers do up with buttons | эти брюки старые, они застёгиваются на пуговицы |
these plums will do to make jam with | этих слив достаточно, чтобы сделать джем |
these plums will do to make jam with | из этих слив можно сделать джем |
these ribbons do not match with your hat | эти ленты не подходят к вашей шляпке |
they dragged me in though I had nothing to do with it | хотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меня |
this affair is nothing to do with me | я не имею никакого касательства к этому делу |
this hair-do is becoming fashionable with our girls | эта причёска начинает входить в моду у наших девушек |
this has little to do with art | это имеет весьма отдалённое отношение к искусству |
this has nothing to do with you | вас это никак не касается |
this has nothing to do with you | вас это никак не касается |
this has nothing to do with you | к вам это никакого отношения не имеет |
this room could do with a good clean | этой комнате требуется серьёзная уборка |
to do with | относящийся к... |
to do with | имеющий что-то общее с... |
to do with | иметь отношение к... |
to do with | иметь что-то общее с... |
to do with | имеющий отношение к... |
.to do with | относящийся к (Alex Lilo) |
vested with the power to do something | облечённый полномочиями сделать (что-либо) |
we can do nothing with him | мы ничего не можем сделать с ним |
we can do with an additional secretary | нам не помешал бы ещё один секретарь |
what am I supposed to do with | что прикажете делать с таким... (SirReal) |
what are you supposed to do with it? | что прикажете с этим делать? (alikssepia) |
what are you to do with a child like this? | ну что поделаешь с таким ребёнком? |
what are you to do with a child like this? | ну что делать с таким ребёнком? |
what may I ask can you do with such a...? | что прикажете делать с таким... |
what did I do with my glasses? | куда я дел мои очки? |
what did you do with my letter with her book, with the money, with the left-overs, etc.? | что вы сделали с моим письмом и т.д.? |
what did you do with yourselves there? | чем вы там занимались? |
what do I have to do with it? | а я здесь при чём? |
what do you intend to do with your future? | как вы собираетесь устроить своё будущее? |
what do you make with flour with the eggs, with these things, etc.? | что вы делаете из муки и т.д.? |
what do you propose to do with them? | как вы собираетесь с ними поступить? |
what do you want to say with this? | что ты хочешь этим сказать? (Soulbringer) |
what do you want with him? | зачем он вам понадобился? |
what do you want with me? | что вам от меня нужно? (= What business do you have with me?: Mayfield, who has been pegged as a likely first round pick in this year's NFL Draft, seemed just as surprised as anyone that the Bears wanted to meet with him just one year after drafting Mitchell Trubisky. "You guys just drafted Mitchell Trubisky," he said. "So what do you want with me?" • "Who are you really?" David asked. "My name is Dr. Najjar Malik," the man said. ... "What do you want with me?" David asked. "I want to leave Iran. ... I have information your government wants. I will give it to you in exchange for political asylum.") |
what do you want with me? | что вы собираетесь со мной сделать? (stackexchange.com) |
what does it have to do with anything? | какое это имеет отношение? (напр., к данному вопросу Damirules) |
what does it have to do with anything? | какое это имеет значение? (Damirules) |
what does it have to do with me? | какое отношение это имеет ко мне? |
what does it have to do with me? | а я здесь при чём? |
what does this have to do with me? | при чём здесь я? (TranslationHelp) |
what does this have to do with me? | при чём тут я? (TranslationHelp) |
what does this have to do with me? | а я здесь причем? (TranslationHelp) |
what does this have to do with me? | как это касается меня? (TranslationHelp) |
what does this have to do with me? | а я тут при чём? (TranslationHelp) |
what has it got to do with me? | какое отношение это имеет ко мне? |
what has it got to do with me? | а я здесь при чём? |
what has it to do with it? | при чём здесь это? (sixthson) |
what has this to do with? | при чём тут? |
what has this to do with...? | при чём тут + now.? |
what has this to do with me? | какое мне до этого дело? |
what have I got to do with it? | при чём я тут? |
what have I to do with it? | а я здесь при чём? |
what have I to do with it? | при чём тут я? (kee46) |
what have you do with my book? | что вы сделали с моей книгой? (т. е. куда вы её дели?) |
what to do with | куда девать |
what tool did you do that with? | чем вы это сделали? (с помощью чего вы это сделали? Alex_Odeychuk) |
what tool did you do that with? | с помощью чего вы это сделали? (Alex_Odeychuk) |
what will he do with it? | что он будет делать с этим? |
what will you do with thyself this evening? | что ты собираешься собираетесь делать сегодня вечером? |
what will you do with thyself this evening? | что вы собираешься собираетесь делать сегодня вечером? |
what will you do with yourself this evening? | что вы собираешься делать сегодня вечером? |
what will you do with yourself this evening? | что ты собираетесь делать сегодня вечером? |
what will you do with yourself this evening? | что ты собираешься делать сегодня вечером? |
what will you do with yourself this evening? | что вы собираетесь делать сегодня вечером? |
what with his laziness he did almost nothing in his freshman year | вследствие своей лени он почти не занимался на первом курсе |
what's that got to do with us? | какое это имеет отношение к нам? |
whom do you side with? | чью сторону вы держите? |
why did he get angry with you? | за что он на вас рассердился? |
why do you argue with your father about such trifles? | почему ты ссоришься с отцом из-за таких пустяков? |
why do you argue with your father about such trifles? | почему ты пререкаешься с отцом из-за таких пустяков? |
why do you argue with your father about such trifles? | почему ты споришь с отцом из-за таких пустяков? |
why do you concern yourself with her affairs? | зачем вы вмешиваетесь в её дела? |
why do you go around with such strange people? | почему ты имеешь дело всюду появляешься с такими странными людьми? |
why do you meddle with their affairs? | зачем вы вмешиваетесь в их дела? |
will you do me the honour of dining with me? | окажите мне честь отобедать со мной |
will you do me the honour of dining with me? | разрешите мне пригласить вас на обед |
with a view to do | с целью (sth) |
with a view to do | с намереньем (sth, сделать что-л.) |
with an eye to do | с целью (sth.) |
with an eye to do | с намереньем (sth., сделать что-л.) |
with only three days in town the best we could do was hit the high spots | за три дня мы смогли лишь бегло ознакомиться с достопримечательностями города |
with what do you heat your stoves? | чем вы топите печи? |
you can't do a thing with him | с ним ничего не поделаешь! |
you have to do with a clever fellow | вы имеете дело с ловким господином |
you must make do with what you have | нужно обходиться тем, что есть |
you will do it with a wet finger | вы это сделаете мигом |
your lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job | ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работу |