DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing do this | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fatteningвсё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick)
Betcha can't do this!Спорим, тебе этого не сделать! (Taras)
can you give me some hints on how to do this?не могли бы вы посоветовать мне, как это сделать?
can you give me some hints on how to do this?не могли бы вы подсказать мне, как это сделать?
copy this, please, but do it accuratelyперепишите это, только, пожалуйста, точно
do it but this onceсделайте это хотя бы на этот раз
do it even if nerve is needed to do this!Действуйте смело! (raf)
do it in this mannerсделай это так (таким образом)
do it like thisделай это так
do it this minute!сделай это сейчас же!
do me a favor and deliver this book to himсослужите мне службу, отнесите ему эту книгу
do me a favor, read this carefullyбудьте добры, прочтите это внимательно
do me a favour and deliver this book to himсослужите мне службу, отнесите ему эту книгу
do me a favour read this carefullyбудьте добры прочтите это внимательно
do me this favorокажите мне эту любезность
do me this favourокажите мне эту любезность
do not accept a copy of this certificateкопия недействительна (4uzhoj)
Do not take this lightlyОтнеситесь к этому серьезно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
do these scales balance?чаши весов уравновешены?
do smth. think it proper unusual, necessary, strange, etc. to say thisсчитать приличным и т.д. сказать это (to go there, to take it, etc., и т.д.)
do this ahead of timeсделайте это заблаговременно (snowleopard)
do this concerto brilliantlyблестяще сыграть этот концерт
do this concerto brilliantlyблестяще исполнить этот концерт
do this deal differentlyпоступить по-другому (Alex_Odeychuk)
do this deal differentlyпоступить иначе (Alex_Odeychuk)
do this ... do thisЗадача ... и необходимые действия (часто встречается в руководствах в виде таблицы из двух столбцов)
do this on purposeпоступить так специально (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
do you belong to this group?вы член этой группы?
do you belong to this group?вы входите в эту группу?
do you belong to this group?вы состоите в этой группе?
do you feel up to making this trip?вы в состоянии совершить эту поездку?
do you feel up to making this trip?вы в можете совершить эту поездку?
do you feel up-stroke making this trip?вы в состоянии можете совершить эту поездку?
do you figure on staying long in this city?ты долго собираешься оставаться в этом городе? (Nuto4ka)
do you fully appreciate the dangers of this job?учитываете ли вы все опасности, связанные с этим поручением?
do you have any use for this old paper?вам зачем-нибудь нужна эта старая газета?
do you have anything to say about this?вам есть, что сказать по этому поводу? (Супру)
do you have the score for this new song?есть у вас ноты этой новой пьесы?
do you have the score for this new song?есть у вас ноты этой новой песни?
do you have time to get the car washed this morning?у тебя есть время с утра съездить на мойку?
do you know anything about the antitrust laws in this country?Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране?
do you know how to operate this device?вы умеете обращаться с этим приспособлением?
do you know this English word?знаешь, что это означает по-английски? (Alex_Odeychuk)
do you propose to take a vacation this summer?вы предлагаете взять отпуск этим летом?
do you realize how important this is?вы сознаете, как это важно?
do you realize what this means?вы отдаёте себе отчёт, что это значит? (. ART Vancouver)
do you think a table this wide can make the doorway?вы думаете такой ширины стол пройдёт в дверь?
do you think I'll be able to get along in this new business?ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом?
do you think this bonnet sets me?как вы думаете, идёт мне эта шляпка?
do you think this fine weather has come to stay?вы думаете, хорошая погода простоит долго?
do you think this fine weather has come to stay?вы думаете, хорошая погода продержится долго?
do you think this platform will stand up under such a weight?вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть?
do you think this vase can be mended?как по-вашему, эту вазу можно склеить
do you think this vase can be mended?как по-вашему, эту вазу можно починить
do you want this flower or that one? – Eitherвы хотите взять этот цветок ? – Любой
do you want this flower or that one? – Eitherвы хотите взять этот тот ? – Любой
do you want this jack-knife?вам хочется иметь этот перочинный ножик?
do you want this jack-knife?хотите иметь этот перочинный ножик?
does this interest you?это вас интересует?
does this offer suit you?вас устраивает это предложение?
does this please you, or do you want smth. else?это вам подходит или вы хотите взять что-нибудь другое?
does this please you, or do you want smth. else?это вам нравится или вы хотите взять что-нибудь другое?
don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chanceне доверяйте этому человеку, он готов даже друга заложить, если представится случай
don't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chanceне доверяйте этому человеку, он готов даже друга продать, если представится случай
drink this, it will do you goodвыпейте это, вам станет лучше
efforts will be made to do thisбудут приложены все силы, чтобы сделать это
English adjectives do not admit of this changeанглийские прилагательные так не изменяются
far be it from me to do thisя вовсе не собираюсь я далек от того, чтобы делать это
fix upon him to do this jobостановить свой выбор на нём для выполнения этого дела (to deliver the address, to represent us, etc., и т.д.)
fix upon him to do this jobизбрать его для выполнения этого дела (to deliver the address, to represent us, etc., и т.д.)
flowers will not do in this soilцветы не будут расти на этой почве
have the moral fibre to do thisобладать достаточной моральной силой, чтобы сделать это
he considers it necessary to do thisон считает необходимым сделать это
he did an awful good job of thisон прекрасно выполнил эту работу
he found a ready way to do thisон нашёл лёгкий способ это сделать
he is not competent to do thisон не властен в этом
he is supposed to do this every morningон обязан делать это каждое утро
he ordered him to do thisон велел ему сделать это
he promised to do this, but he let us downон обещал это сделать, но он нас кинул
he reflected that he had no right to do thisон подумал и пришёл к выводу, что не имел права так поступать
he told him to do thisон велел ему сделать это
he was hired to do this jobего наняли для выполнения этой работы
how did he stumble on this idea?как он напал на эту мысль?
how did this box get here?как сюда попала эта коробка?
how did this box get here?как сюда попала эта коробка? каким образом эта коробка очутилась здесь?
how did this box get here?каким образом эта коробка очутилась здесь?
how did you accomplish this?как вам удалось этого добиться?
how do you account for this?чем это объясняется?
how do you feel about this?как вы к этому относитесь?
how do you feel about this?что вы об этом думаете? (ART Vancouver)
how do you know all this?Откуда вам всё это известно? (ART Vancouver)
how do you like this?как вам это нравится?
how do you say this in English?как это сказать по-английски?
how do you see this problem now?как вам видится эта проблема сейчас?
how do you translate this?как вы это переводите?
how do you write this word?как пишется это слово?
how does he manage to do all this?как он успевает всё это делать?
how does this blouse this belt, etc. do up?как застёгивается эта блузка и т.д.?
how long do we stop at this station?сколько мы стоим на этой станции?
how much do I owe you for this?сколько с меня причитается за это?
how much do you sell this for?сколько вы за это хотите?
how much does a ream of this paper cost?сколько стоит стопа этой бумаги?
how much does this room cost a day?сколько стоит этот номер в день?
how much does this suit cost?что стоит этот костюм?
I can do this in my sleep."В касание!" (Nata Shkoda)
I can do this in my sleep.Легко! (Nata Shkoda)
I can do this on my headмне это раз плюнуть
I cannot do this problemя не могу решить эту задачу
I can't do with all this loud musicтерпеть не могу этой громкой музыки
I do believe we can make this work to our advantageя думаю, мы из этого извлечём выгоду (Excella_Gionne)
I do not guarantee the veracity of this newsя не ручаюсь за верность этих известий
I had no dictionary when reading this book but I made doкогда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась
I have nothing to do with thisя не имею к этому никакого отношения (vinnitskaya)
I haven't read this book neither do I intend toя не читал этой книги и не собираюсь (её читать)
I see no reason to do thisне вижу никакой необходимости делать это
I shall have to make this coat do for a bit longerпридётся ещё немного походить в старом пальто
I'm asking you to do this for meпрошу вас, сделайте это для меня
in order to do thisчтобы сделать это (Alex_Odeychuk)
in order to do thisчтобы добиться этого (Alex_Odeychuk)
is it legitimate to do this?законно ли поступать таким образом?
it behoves you to do thisвам надлежит сделать это
it does not belong to do thisэтого делать не следует
it does not belong to do thisэтого делать не нужно
it is a very great pity that he couldn't do thisкак жаль, что он не смог этого сделать
it is my sacred duty to do thisмой священный долг сделать это
it takes a man to do thisэто под силу только настоящему мужчине
it takes a man to do thisэто под силу только настоящему мужчине
it will be instructive to do thisбыло бы поучительно сделать это
it's inconvenient for me to do thisмне несподручно делать это
it's possible for you to do thisвы можете это сделать
it's your duty to do thisты должен сделать это
it's your duty to do thisты обязан сделать это
it's your duty to do thisтвой долг сделать это
I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel betterя уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучше
let's talk this out before we do anythingдавай разберёмся в этом до конца, прежде чем что-либо предпринимать
no, my friend, you just don't do it this wayну, брат, так делать не годится
no one man can do thisв одиночку это никому не под силу
non one man can do thisв одиночку это никому не под силу
one gets a poor do at this hotelв этой гостинице плохо обслуживают
one way to do this byодним из способов добиться этой цели состоит в (+ gerund ... – ... отгл. сущ. в предложн. падеже / ... том, чтобы + инф. Alex_Odeychuk)
shall I get you to do this?могу ли я надеяться, что вы это сделаете?
show me how to do this sumпокажи мне, как решить эту арифметическую задачу
these is very little agreement about what to doнет единства мнений о том, что делать
these pictures do not appeal to meэти картины не трогают меня
they can do you this at £5 a pieceони могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штуку
they can do you this at $ 5 a pieceони могут продать вам этот товар по 5 долларов за штуку
they can do you this at ?5 a pieceони могут продать вам этот товар по 5 фунтов за штуку
they can do you this at $ 5 a pieceони могут поставить вам этот товар по 5 долларов за штуку
they can do you this at ?5 a pieceони могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штуку
they do you well here at this hotelв этом отеле хорошее обслуживание
this affair is nothing to do with meя не имею никакого касательства к этому делу
this bale of straw will do as a pillowэта охапка соломы будет служить подушкой
this coat won't do for the winterэто пальто для зимы не годится
this does not become usэто нам не к лицу
this dress will do for MaryМери подойдёт это платье
this hair-do is becoming fashionable with our girlsэта причёска начинает входить в моду у наших девушек
this has little to do with artэто имеет весьма отдалённое отношение к искусству
this has nothing to do with youвас это никак не касается
this has nothing to do with youвас это никак не касается
this has nothing to do with youк вам это никакого отношения не имеет
this hat will doэта шляпа подходит
this hat will doэта шляпа подойдёт
this is a nice how-do-you-do!ёлки зелёные! (Taras)
this is as good as I can doэто всё, что у меня получается (Tion)
this is not the way we do thingsтак у нас не ведётся
this is not the way you doтак нельзя (AlexandraM)
this is the most I can doэто самое большее, что я могу сделать
this is the most I can doэто самое большее, что я могу
this is the way to do itэто нужно делать только так (именно таким образом)
this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can doэта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу
this place would do me all rightэто место меня полностью удовлетворяет
this room could do with a good cleanэтой комнате требуется серьёзная уборка
this room will do for an officeэта комната подойдёт для конторы
this room will do for the officeэта комната подойдёт под контору
this room a flat in town, that, etc. will do me quite wellэта комната и т.д. меня вполне устроит
this scenario supposes that he would do soэтот сценарий предполагает, что он может так поступить
this sort of work won't do for himтакая работа ему не подойдёт
this sort of work won't do for himэта работа ему не подойдёт
this will do great injury to our causeэто нанесёт большой вред нашему делу
this will do insteadэто подойдёт для замены
this will do insteadэто годится взамен
this will hardly doвряд ли это уместно
this will hardly doвряд ли этого хватит
this will have to doи это и так сойдёт (Olga Fomicheva)
this will never doтак совсем нельзя
this will never doтак дело не пойдёт
this will never doтак просто невозможно
this will never doэто не подходит
this will never doэто никуда не годится
this will never doэто никак не годится
this will never doэто никак не годится
to do thisс этой целью (ilghiz)
to what do I owe thisчем обязан этому ...
to what do I owe this honour?чем обязан такой чести?
to what do I owe this pleasure?Чему обязан подобным удовольствием? (в т.ч. иронично)
was it necessary to do it this way?так нужно было сделать?
we can do this!Проскочим! (велосипедисты на перекрёстке за две секунды до красного света ART Vancouver)
we did not design this resultмы не ожидали такого результата
we have an obligation to do thisмы обязаны это делать
we'll do this laterмы это потом сделаем
what am I to do about this book?как поступить с этой книгой куда положить, кому отдать и т.п.?
what am I to do about this book?как быть с этой книгой куда положить, кому отдать и т.п.?
what are you to do with a child like this?ну что поделаешь с таким ребёнком?
what are you to do with a child like this?ну что делать с таким ребёнком?
what can I do in this situation?что мне делать в этой ситуации? (Vladimir Shevchuk)
what can we do to make this loose board stay down?как бы укрепить оторвавшуюся доску, чтобы эта оторванная доска не торчала?
what did he answer to this?что он вам на это ответил?
what did I do to deserve this!и за что мне такое наказание!
what did I do to deserve this!в чём я провинился (What did I do to deserve this! -- В чём я провинился? ART Vancouver)
what did we do to deserve this?за что всё это? (Alex_Odeychuk)
what did you do before you got this job?чем вы занимались до того, как получили это место?
what did you do before you got this job?где вы работали до того, как получили это место?
what did you do this Christmas?как вы провели нынешнее рождество?
what do I ought this honour?чему я обязан такой чести?
what do I owe this honour?чему я обязан такой чести?
what do I owe this honour?чему я обязан такой честью?
what do these letters spell?какое слово образуют эти буквы?
what do these letters spell?как читается слово, составленное из этих букв?
what do they wear in Paris this spring?что этой весной носят в Париже?
what do you ask for this camera?сколько стоит этот фотоаппарат?
what do you ask for this camera?сколько вы просите за этот фотоаппарат?
what do you believe this is?что это по-твоему? (Taras)
what do you call this flower?как называется этот цветок?
what do you call this in English?как это по-английски?
what do you call this in Russian?как это по-русски?
what do you call this in Russian?как это называется по-русски?
what do you make of all this?Ну как тебе это нравится? (sever_korrespondent)
what do you make of all this?что вы обо всём этом думаете? (NumiTorum)
what do you make of this?что вы думаете по этому поводу? (What do you make of this "flaggers vs. drivers" story? Do you think the flaggers are going to get much sympathy after blocking the bridge? ART Vancouver)
what do you make of this?что вы думаете об этом? (Taras)
what do you make of this film?как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?
what do you make this bird to be?что это, по-вашему, за птица?
what do you mean by this?что вы хотите этим сказать?
what do you mean by this word?что означает это слово?
what do you need this bottle for?для чего вам нужна эта бутылка?
what do you need this box for?на что вам эта коробка?
what do you need this for?для чего это вам нужно?
what do you think of this plan of the idea, of my new dress, of our new car, of this man, about me, etc.?какого вы мнения об этом плане и т.д.?
what do you think of this plan of the idea, of my new dress, of our new car, of this man, about me, etc.?что вы думаете об этом плане и т.д.?
what do you understand by this word?что вы понимаете под этим словом?
what do you want this book for?для чего вам нужна эта книга?
what do you want to say with this?что ты хочешь этим сказать? (Soulbringer)
what does this have to do with me?а я здесь причем? (TranslationHelp)
what does this have to do with me?как это касается меня? (TranslationHelp)
what does this have to do with me?при чём здесь я? (TranslationHelp)
what does this have to do with me?при чём тут я? (TranslationHelp)
what does this have to do with me?а я тут при чём? (TranslationHelp)
what else could I do but this?что же ещё я мог сделать кроме этого?
what has this to do with?при чём тут?
what has this to do with...?при чём тут + now.?
what has this to do with me?какое мне до этого дело?
what moved you to do this?что заставило вас сделать это?
what qualities of character do they ought this remarkable recovery?какими свойствами организма они объясняют это чудесное выздоровление?
what qualities of character do they owe this remarkable recovery?какими свойствами организма они объясняют это чудесное выздоровление?
what results do you expect to come from all this activity?каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?
what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не грязнилось
what shall I do to keep this light dress from getting dirty?что мне делать, чтобы это светлое платье не пачкалось
what will you do with thyself this evening?что ты собираешься собираетесь делать сегодня вечером?
what will you do with thyself this evening?что вы собираешься собираетесь делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что ты собираетесь делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что ты собираешься делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что вы собираешься делать сегодня вечером?
what will you do with yourself this evening?что вы собираетесь делать сегодня вечером?
when people do things like thisкогда так поступают (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
where do these rumors come from?откуда исходят эти слухи?
where do these rumors come from?откуда берутся эти слухи?
where do you intend to go this spring?куда вы собираетесь весной?
where do you stand on this?в чём заключается ваша позиция по данному вопросу? (ART Vancouver)
where does this road lead to?куда ведёт эта дорога?
which picture do you like better, this one or that one?какая картина вам больше нравится, эта или та?
who did you set to do this?кому вы поручили сделать это?
who do you think I knocked against in the post office this morning?как вы думаете, с кем я столкнулся сегодня утром на почте?
who gave you the authority to do this?кто уполномочил вас сделать это?
who ordered you to do this?кто вам приказал это сделать?
whom did you set to do this?кому вы поручили сделать это?
whom did you set to do this?кому вы поручили это сделать?
why did I ever let myself get mixed up in this affair!и за чем это я впутался в это дело!
why did you choose this particular subject?почему вы выбрали именно этот предмет?
why did you phone me at this ungodly hour?что ты мне звонишь ни свет ни заря?
why do I say all this?Зачем я всё это говорю? (dimock)
why do you read this muck?Зачем ты читаешь эту дрянь? (Taras)
why don't we do it this way?почему бы нам не поступить следующим образом? (Sloneno4eg)
will these shoes do you?такие башмаки вас устроят вам подойдут?
will this do for a chair?это сойдёт вместо стула?
will this typewriter do?эта машинка вам годится?
will you help me to do this problem?помогите мне, пожалуйста, решить эту задачу
you cannot do better than quote this remarkвам лучше всего процитировать это замечание (than study facts, than give your time to study of the problem, etc., и т.д.)
you cannot do better than quote this remarkвам лучше всего привести это замечание (than study facts, than give your time to study of the problem, etc., и т.д.)