English | Russian |
a shame and a disgrace to civilization | стыд и позор для цивилизации |
all he got out of it was disgrace | это принесло ему только позор |
be a disgrace to the uniform | позорить свою форму (She's a disgrace to the uniform Taras) |
be in disgrace | быть в опале |
be in disgrace | быть в опале |
be in disgrace | быть в немилости |
be in disgrace with | быть у кого-л. в немилости |
brand of disgrace | пятно позора |
bring disgrace | навлечь позор |
bring disgrace | скомпрометировать себя |
bring disgrace | компрометировать себя |
bring disgrace upon | навлекать позор на |
bring disgrace upon | обесславить (См. бесславить) |
bring disgrace upon | навлечь позор на |
bring disgrace upon | навлечь позор (на кого-либо) |
bring disgrace upon | бесчестить |
bring disgrace upon | навлекать позор на кого-либо (someone) |
bring disgrace upon | обесчестить (См. бесчестить) |
bring disgrace upon | бесславить (См. обесславить) |
bring disgrace upon oneself | компрометировать себя |
bring smb. into disgrace | опозорить (кого́-л.) |
bring into disgrace | навлечь позор (на кого-либо) |
bring smb. to disgrace | опозорить (кого́-л.) |
bring to disgrace | опозорить (кого-либо) |
burning disgrace | ужасный позор |
cover smb., oneself with disgrace | покрывать кого-л., себя позором (with shame, with ignominy, with glory, etc., и т.д.) |
deep disgrace | несмываемый позор |
disgrace one's coat | обесчестить своё звание |
disgrace one's coat | обесчестить свой мундир |
disgrace name | опорочить себя |
disgrace name | запятнать свою репутацию |
disgrace oneself | осрамиться |
disgrace oneself | скандализоваться |
disgrace oneself | срамиться |
disgrace oneself | опозориться |
disgrace oneself | срамиться (impf of осрамиться) |
disgrace oneself | скандализоваться (impf and pf; = скандализироваться) |
disgrace oneself | скандализироваться (impf and pf) |
disgrace oneself | бесчеститься (alikssepia) |
disgrace oneself | скандалиться (impf of оскандалиться) |
disgrace oneself | скандализироваться |
disgrace oneself | посрамляться (impf of посрамиться) |
disgrace oneself | посрамиться (pf of посрамляться) |
disgrace oneself | обесчещиваться |
disgrace oneself | обесславиться (pf of обесславливаться) |
disgrace oneself | обесславливаться (impf of обесславиться) |
disgrace oneself | обесчеститься (pf of обесчещиваться) |
disgrace oneself | оскандалиться (pf of скандалиться) |
disgrace oneself | опозориться |
disgrace oneself | покрыть себя позором |
disgrace the honour | порочить честь (Maria Klavdieva) |
fall into disgrace | опозориться |
fall into disgrace | впасть в немилость |
fall into disgrace | впадать в немилость |
family disgrace | позор семьи (Wakeful dormouse) |
family disgrace | паршивая овца (Wakeful dormouse) |
habits which disgrace a man | привычки, недостойные человека |
he fell into disgrace | он впал в немилость |
he is in disgrace | он в немилости |
he was dismissed from the army in disgrace | его с позором уволили из армии |
I can't face the disgrace of a failure | я не смогу перенести позор провала |
I can't face the disgrace of failure | я не в силах вынести позора провала |
I can't face the disgrace of failure | я не выдержу позора провала |
in disgrace | в опале (exclusion from confidence or trust КГА) |
in disgrace | опальный (Anglophile) |
in disgrace | не в чести (Olya34) |
in disgrace | с позором (lexicographer) |
indelible disgrace | несмываемый позор |
it is a case of public disgrace | это общественный позор |
not disgrace oneself | не ударить лицом в грязь |
not to disgrace oneself | не ударить лицом в грязь |
not to disgrace oneself | лицом в грязь не ударить |
outlive a disgrace | пережить позор |
survive the disgrace | пережить позор (AlexShu) |
that's a real disgrace! | это настоящий скандал! |
the Disgrace of Arius | "Посрамление Ария" (иконограф. сюжет) |
the Disgrace of Arius | "Заушение Ария" |
there is no disgrace in doing that | этого нечего стыдиться |
there is no disgrace in doing that | в этом нет ничего позорного |
these slums are a disgrace to the town | эти трущобы – позор города |
this saved her from disgrace | это уберегло её от позора |
what a disgrace! | стыдись! |
what a disgrace! | стыд и позор! |
what a disgrace! | какой стыд! |
what a disgrace! | позор! |
what a disgrace! | стыдно как! (At the dacha when you borrowed your neighbor's vase without asking – стыдно как! (What a disgrace!) – and then broke it, you have to fess up and buy her a new one. (Michele Berdy).20) |
what a disgrace! | какое безобразие! (Viacheslav Volkov) |
what a disgrace! | стыдитесь! |
what an absolute disgrace! | какой позор! (ART Vancouver) |
what an utter disgrace! | какой позор! (VLZ_58) |
wipe out disgrace | смыть позор |
would not disgrace the | не уступает (кому-или чем-либо raf) |
you are a disgrace to your family | ты позоришь семью |
you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец понять, что провал равносилен позору |
you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец осознать, что провал равносилен позору |
you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец осознать, что провал повлечёт за собой позор |
you must awake to the fact that failure will mean disgrace | вы должны наконец понять, что провал повлечёт за собой позор |