English | Russian |
a delight | прелесть |
agony of delight | порыв радости |
all aglow with delight | раскрасневшись от удовольствия |
be beside oneself with delight | быть вне себя от восторга |
be delirious with delight | быть вне себя от восторга |
be delirious with delight | быть вне себя от восторга |
be happy about, delight in | порадоваться (tfennell) |
be in agony of utter delight | быть в полном восторге |
beam with delight | светиться от удовольствия (Alexey Lebedev) |
bees delight in flowers | пчёлы любят цветы |
carnal delights | плотские утехи (Stas-Soleil) |
carnal delights | плотские наслаждения (Stas-Soleil) |
carnal delights | плотские удовольствия (Stas-Soleil) |
children delight in contact with animals | общение с животными доставляет детям радость |
culinary delight | кулинарный изыск (VLZ_58) |
culinary delight | деликатес ("Breakfast is an omelette with either chili peppers or cheese. Greasy and unappetizing at first, I now devour it as a culinary delight. Sometimes toast and jam accompanies it and the inevitable tea." – Natalie Veiner Freeman, "From Here to Bhutan" ART Vancouver) |
culinary delights | деликатесы (teterevaann) |
culinary delights | кулинарные изыски (newbee) |
dance for delight | прыгать от восторга (with happiness, etc., и т.д.) |
dance for delight | плясать от восторга (with happiness, etc., и т.д.) |
dance for delight | кружиться от восторга (with happiness, etc., и т.д.) |
dance for delight | скакать от восторга (with happiness, etc., и т.д.) |
deep delight | огромное наслаждение |
delight audience | привести в восторг публику |
delight in | полюбоваться |
delight in | любоваться (impf of полюбоваться) |
delight in | полюбоваться (pf of любоваться) |
delight in | любоваться |
delight in flattery | упиваться лестью |
delight in music | получать наслаждение от музыки |
delight in music | наслаждаться музыкой |
delight in praises | упиваться похвалой |
delight sufficiently in | нарадоваться (usually negated or with verb мочь) |
delight sufficiently | нарадоваться (in) |
delight the cockle of heart | радовать сердце |
delight the ear | ласкать слух (Slavik_K) |
delight the eye | радовать взор |
delight the eye | радовать глаз |
delight to do | с наслаждением делать (что-либо) |
delight to the eye | радовать глаз (triumfov) |
delight us with such news more often | радуйте нас почаще такими вестями |
delighted with | радоваться (suburbian) |
delirious with delight | вне себя от радости |
dog's delight | собачья радость (may not be comprehensible to anyone under the age of 20; in Soviet times, it referred to cheap and low-quality lunch meat (колбаса) – The Moscow Times, Michele A. Berdy Alexander Demidov) |
dream of delight | райское блаженство |
exclaim with delight | разразиться радостными восклицаниями |
experience unknown delights | испытывать неизведанное наслаждение |
fiendish delight | злорадство |
find delight | находить наслаждение (чем-либо) |
gasp in amazed delight | ахнуть в восхищении (Olga Fomicheva) |
give delight | доставлять кому-либо удовольствие |
give delight | доставлять кому-либо наслаждение |
gloating delight | злорадство (grafleonov) |
great delight | огромное удовольствие (Marta Sh) |
great delight | большое удовольствие (Marta Sh) |
grin with delight | ухмыляться от удовольствия |
grin with delight | осклабиться от радости |
have delight in | находить наслаждение (чем-либо) |
he couldn't hide his delight | он не мог скрыть своего восторга |
he delights in reading | он очень любит чтение |
he delights me by his modesty | меня восхищает его скромность |
her face will delight the painter's brush | любой художник с радостью написал бы её портрет |
his delight | к его удовольствию |
his eyes are just shining with delight | его глаза так и горят от восторга |
his face showed his delight | его лицо выражало восторг (his pleasure, удово́льствие) |
huge delight | огромное удовольствие |
huge delight | великое удовольствие |
I delight to see you again | я в восторге, оттого что вновь вижу вас (причина MichaelBurov) |
I delight to see you again | я в восторге оттого, что вновь вижу вас (причина MichaelBurov) |
I delight to see you again | я в восторге от того, что вновь вижу вас |
in delight | восхищенно |
in transports of delight | вне себя от радости (Anglophile) |
it delights the heart to see it | сердце радуется, когда видишь это |
it gave me an unexperienced delight | я испытал не изведанное дотоле наслаждение |
it is always a great delight to be with you | быть с вами всегда большое удовольствие |
it is sheer delight | это одно наслаждение |
it's a delight to hear him talk | слушать его – одно наслаждение |
it's an absolute delight | прямо прелесть! |
it's such a delight to read | читать – такое удовольствие |
keen delight | пылкий восторг |
kick up the devil's delight | отругать |
kick up the devil's delight | учинить разнос |
kick up the devil's delight | шумно протестовать |
kick up the devil's delight | "гнать волну" |
lady's delight | полевая фиалка |
let your soul delight itself in fatness | пусть душа ваша пребывает в довольстве |
listen with delight to | заслушиваться (impf of заслушаться) |
listen with delight | заслушаться (pf of заслушиваться) |
look with delight | засматриваться |
much to someone's delight | к чьему-либо великому удовольствию |
much to someone's delight | к чьему-либо вящему удовольствию |
much to everyone's delight | к всеобщей радости (Tion) |
much to everyone's delight | на радость всем (Tion) |
music is her delight | музыка для нее-источник наслаждения |
music is her only delight | музыка-её единственная услада |
music is her only delight | музыка – её единственная услада |
of delight | восхищенный |
paroxysm of delight | приступ восхищения (juribt) |
pure delight | сплошное удовольствие (Marta Sh) |
raise hell's delight | наскандалить (pf of скандалить) |
raise hell's delight | оскандалить |
raise hell's delight | наскандалить |
raise hell's delight | шумно протестовать |
raise hell's delight | учинить разнос |
raise hell's delight | отругать |
raise hell's delight | "гнать волну" |
react to smth. with delight | воспринимать что-л. с восторгом |
Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warning | Море красно по утру, моряку не по нутру. Море красно к вечеру, моряку бояться нечего. (andrei izurov) |
Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warning | Солнце красно поутру – моряку не по нутру. Солнце красно к вечеру – моряку бояться нечего. (andrei izurov) |
scream with delight | визжать от восторга |
self-delight | самоуслаждение |
she delights in her son | она души не чает в своём сыне |
she takes delight in annoying me | ей очень нравится раздражать меня |
she takes delight in taking people by surprise | ей очень нравится захватить кого-либо врасплох |
she takes delight in working at arithmetical problems | ей очень нравится решать арифметические задачи |
sheer delight | чистое наслаждение, ради удовольствия (sheer luck/happiness/stupidity etc luck, happiness etc with no other feeling or quality mixed with it [= pure] HHyatt) |
shout with delight | визжать от восторга |
speechless delight | невыразимый восторг |
spluttering with delight | захлёбываться от удовольствия (Interex) |
squeal with delight | визжать от радости |
subtile delight | утонченное наслаждение |
subtle delight | утонченное наслаждение |
supreme delight | величайшее блаженство |
take a delight in | получать большое удовольствие от (Irina Sorochinskaya) |
take a real delight in | получать большое удовольствие от (Irina Sorochinskaya) |
take delight | находить удовольствие |
take delight in | получать удовольствие (от чего-либо) |
take delight in | наслаждаться (чем-либо) |
take delight in something | радоваться (bookworm) |
take delight in to take delight in doing | находить удовольствие в |
take great delight in doing something | получать огромное удовольствие, делая (что-либо StanislavAlekseenko) |
take incredible delight in your success | особенно рады успеху (triumfov) |
the book is a sweet delight | читать эту книгу – истинное наслаждение |
the book is sure to delight the reader | книга несомненно доставит большое удовольствие читателям |
the delights of civilization will cause humans to become even more sedentary and get even more fatter | прелести цивилизации (bigmaxus) |
the delights of country life | прелести сельской жизни |
the fragrance of the flowers was a sheer delight | аромат цветов был бесподобен |
there are very few men who delight in the commission of cruelty | лишь очень немногие люди получают удовольствие от совершения насилия (W. Landor) |
there were ohs and ahs of delight | раздались восторженные охи и ахи |
thrill with delight | трепетать от восторга |
to everyone’s delight | к общему удовольствию |
to my delight | к моей радости (vovaa99) |
to the delight | к великому удовольствию |
to the great delight of | к чьему-либо вящему удовольствию (someone) |
to the great delight of | к чьему-либо великому удовольствию (someone) |
today the "knockers" seem to delight in slamming anything British | нынче критики, кажется, испытывают наслаждение, оттого что ругают все английское (MichaelBurov) |
transported with delight | вне себя от радости (Anglophile) |
Turkish delight | рахат-лукум |
Turkish delight | рахат-лукум (4uzhoj) |
Turkish delights | восточные сладости (Lavrov) |
unabashed delight | нескрываемый восторг (Alexey Lebedev) |
unspeakable delight | невыразимое наслаждение |
wild delight | бурный восторг |
with delight | с удовольствием |
with delight | восхищенно |
with delight | с наслаждением |