English | Russian |
action for damage | иск об убытках |
action for damages | иск о возмещении убытков |
action for damages | иск о компенсации (Alexander Demidov) |
actions seeking compensation for damage to the environment | иски о компенсации вреда окружающей среде (ABelonogov) |
agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other persons | договор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov) |
amount and extent of redress to be made for damage | объём и размер возмещения вреда (ABelonogov) |
be brought to account under disciplinary procedures, held liable for damages, and may incur other sanctions | нести дисциплинарную, материальную и иную ответственность (Alexander Demidov) |
be liable for damage to | отвечать за сохранность (We will not be liable for Damage to Unchecked Baggage unless such Damage is caused by our negligence. Alexander Demidov) |
be liable for damage to or loss of | отвечать за сохранность (You shall be liable for damage to, or loss of work carried out or materials or appliances delivered to the site except such loss or damage as is caused by ... Alexander Demidov) |
be liable for loss of or damage to | отвечать за сохранность (We shall be liable for loss of, or damage to, the Consignment (but not to its packaging) or for its misdelivery except where such loss, damage or misdelivery ... Alexander Demidov) |
be liable for the loss of or damage to | нести материальную ответственность за сохранность и целостность (procure the performances of the Customer's instructions and subject to the provisions of these Conditions shall be liable for the loss of or damage to the Goods | No hotel or motel keeper in this state shall be liable for the loss of, or damage to, any baggage, luggage, wearing apparel, personal effects or other like ... Alexander Demidov) |
bear liability for damage | нести ответственность за ущерб (AD Alexander Demidov) |
bear responsibility for the damage | нести ответственность за ущерб (ROGER YOUNG) |
case for damages | иск о компенсации ущерба (The Russian billionaire shareholders, known collectively as Alfa-Access-Renova (AAR), are pursuing their own separate case for damages in Stockholm, claiming the proposed BP-Rosneft deal breached a shareholder pact which granted TNK-BP first right of refusal to any new energy deals in Russia or Ukraine. TG Alexander Demidov) |
check for damages | проверять на наличие повреждений (Ying) |
civil liability for nuclear damage | гражданская ответственность за ядерный ущерб |
claim for damages | спор, касающийся возмещения убытков (Alexander Demidov) |
claim for damages | требование о компенсации (Alexander Demidov) |
claim for damages | иск о возмещении вреда (See: ad damnum clause Burton's Legal Thesaurus, 4E. Copyright c 2007 by William C. Burton. Byline: ADRIAN SHAW RYAN Giggs yesterday lost a claim for damages over his affair with glamour model Imogen Thomas. Giggs loses court case on Imogen affair story; DEFEAT by The Mirror (London, England) Byline: Record Reporter RYAN Giggs yesterday lost a claim for damages over his affair with Imogen Thomas. Rat Giggs' fling case kicked out by Daily Record (Glasgow, Scotland) The circumstances of the accident may be different from claim to claim but if you feel that you have suffered as a result of some one else's negligence then you should get in touch with a no win no fee lawyer as they will be able to examine your case and decide whether or not you have the grounds for a claim for damages. The No Win No Fee Compensation Claim Defined by graham allen / Law community. TFD Alexander Demidov) |
claim for damages | иск о выплате компенсации (Alexander Demidov) |
claim for damages | требование о присуждении компенсации (Alexander Demidov) |
claim for non-pecuniary damages | иск заявителя о денежной компенсации морального вреда (Alexander Demidov) |
claim for non-pecuniary damages | иск о денежной компенсации морального вреда (Alexander Demidov) |
claim for non-pecuniary damages | иск о возмещении морального ущерба (A claim for non-pecuniary damages includes factors such as pain and suffering, loss of amenities, loss of enjoyment and loss of expectation of life. Alexander Demidov) |
claim for non-pecuniary damages for | иск о денежной компенсации морального вреда, причинённого в результате (have a claim for non-pecuniary damages for the loss of care, guidance and companionship that they normally would have received from John ... | as did their claim for non-pecuniary damages for emotional distress, pain, and suffering, their request for attorney's fees was dismissed. | ... the parents could not be said to have renounced their own Article 2 claim for non-pecuniary damages for bereavement to which damages they were entitled. Alexander Demidov) |
come upon for ?20 damage | предъявить претензию на 20 фунтов в покрытие убытков |
compensate someone for for a damage | возместить кому-либо ущерб |
compensation for damage caused | возмещение причинённого вреда (E&Y ABelonogov) |
compensation for damage to the environment | компенсация вреда окружающей среде (ABelonogov) |
compensation for moral damage | компенсация морального вреда (ABelonogov) |
compensation for psychological damage | компенсация морального вреда (Alexander Demidov) |
damages for | платежи по возмещению ущерба, понесенного в результате совершения (Alexander Demidov) |
damages for | убытки, возникшие вследствие (Суть спора заключается во взыскании убытков, возникших вследствие = The claims seeks damages for. In any FTCA case where the claim seeks damages for an incident resulting in aggregate claims in excess of $25,000 or which involves an alleged act or ... Alexander Demidov) |
damages for | платежи по возмещению ущерба, понесенного в результате (Alexander Demidov) |
damages for | платежи по возмещению ущерба (Alexander Demidov) |
damages for | возмещение убытков, причинённых (возмещение убытков, причинённых неисполнением = damages for a default. Whether a company might be able to claim "special damages" for a default would depend on the company being able to prove that:. Alexander Demidov) |
damages for damage to | компенсации ущерба, причинённого имуществу (The tenant was also awarded L4,657 special damages for damage to her furniture, clothing and decorations and?1,500 damages for injury to her health. | The Court of Appeal lifted the rule of no recovery for general damages for damage to financial reputation which had previously only been available in relation to ... | The measure of damages for damage to or destruction of goods is their diminution in value. | Arbitrators held that vessel owners were entitled to recover damages for damage to the vessel, the claimant was entitled to recover damages ... Alexander Demidov) |
damages for late performance | возмещение убытков, причинённых просрочкой исполнения (For example, liquidated damages may be used to calculate damages for late performance of a construction contract (i.e. $500 per day damages for every day ... Alexander Demidov) |
damages for losses | компенсация за ущерб (An Employment Tribunal is empowered to award damages for losses such as loss of earnings and other benefits. LE Alexander Demidov) |
damages for losses | компенсация за ущерб (An Employment Tribunal is empowered to award damages for losses such as loss of earnings and other benefits. LE – АД) |
damages for moral injury | компенсация морального вреда (Alexander Demidov) |
damages for personal injury | компенсация вреда, причинённого личности (Alexander Demidov) |
damages for personal injury | компенсация вреда (Counsel is therefore instructed to argue that the defendant is liable to the Claimant for damages for personal injury and for other financial losses incurred. LE Alexander Demidov) |
damages for psychological injury | компенсация морального вреда (more hits Alexander Demidov) |
demand compensation for damages | требовать возмещения убытков (причинённых = caused as a result of ABelonogov) |
direct compensation for damages | ПВУ (Прямое возмещение убытков rechnik) |
file an action for damages with the court | обратиться в суд с заявлением о присуждении компенсации (Alexander Demidov) |
he is putting in a claim for damages | он предъявляет иск об убытках |
insurance of civil liability for damage caused to third parties | страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам (ABelonogov) |
insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг (ABelonogov) |
insurance of civil liability for damage to the property of third parties | страхование гражданской ответственности за причинение вреда имуществу третьих лиц (ABelonogov) |
CLC International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage CLC, 1969 | Межд. Конв. о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью |
International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage FUND, 1971 ISGOTT | Международное руководство по безопасности для нефтяных танкеров и терминалов ISGOTT Межд. Конв. об учреждении Компенсационного фонда для возмещения ущерба от загрязнения нефтью (International Safety Guide for Oil Tankers and Terminals mascot) |
just satisfaction for non-pecuniary damage | справедливая компенсация морального вреда (Alexander Demidov) |
liability for damages | ответственность по возмещению вреда (Alexander Demidov) |
liability for damages | ответственность за убытки |
methods for calculating the extent of damage caused to the environment | методики исчисления размера вреда, причинённого окружающей среде (ABelonogov) |
paid for damages | потравный (caused by cattle) |
pay damages for | возмещать ущерб, нанесённый (Alexander Demidov) |
pay for damage | возместить ущерб (Anglophile) |
prosecute a claim for damages | возбудить иск об убытках |
put in a claim for damages | предъявить иск об убытках |
put in a claim for damages | выставить требование о компенсации за причинённый ущерб |
put in a claim for damages | предъявить иск о возмещении убытков (for compensation, etc., и т.д.) |
recoup a person for damage | возмещать кому-либо убытки |
recoup a person for damage | возместить кому-либо убытки |
reimburse for damage | компенсировать кому-либо ущерб |
right to receive compensation for damage | право на получение возмещения вреда (ABelonogov) |
settlements in respect of compensation for material damage | расчёты по возмещению материального ущерба (ABelonogov) |
sue for a thousand dollars in damages | требовать через суд тысячу долларов в порядке компенсации за убытки |
sue for damages | потребовать возмещения убытков (в судебном порядке Alexander Demidov) |
sue for damages | обратиться в суд с заявлением о возмещении материального ущерба (Alexander Demidov) |
sue for damages | обратиться в суд с требованием о возмещении убытков (Alexander Demidov) |
sue for damages | предъявлять требования о возмещении убытков (Alexander Demidov) |
sue for damages | предъявлять кому-либо иск о возмещении ущерба |
sue for damages | требовать компенсации убытков (через суд Alexander Demidov) |
sue for damages caused by | обратиться в суд с требованием о возмещении убытков, причинённых (Purchasers of the product, as well as injured guests, bystanders, and others with no direct relationship with the product, may sue for damages caused by the product. Alexander Demidov) |
to someone for damage кому-либо | ущерб |