DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing cosa | all forms | exact matches only
SpanishRussian
расшить adornar cosiendoушить
aferrarse a con, en alguna cosaнастаивать на (чём-л.)
aguja de coserшвейная игла
aguja de máquina de coserмашинная игла
ahí está la cosaв том-то и дело
al paso que van las cosasсудя по ходу дел (вещей)
alguna cosaчто-либо
alguna cosaчто-нибудь мест. неопред.
alguna cosaкое-что
algunas cosasкое-что
algúna cosaчто-либо
algúna cosaкое-что
algúna cosaнечто
algúna cosaчто-то
andar tras una cosaискать (что-л.)
andar tras una cosaдобиваться (чего-л.)
ante este estado de cosasпри таком положении дел (Alexander Matytsin)
anteponer una cosa a otraпредпочесть одно другому
apuesto cualquiera cosaдержу пари на что угодно
arrostrarse a alguna cosaотваживаться (на что-л.)
¡así están las cosas!вот такой расклад!
así las cosasв данном контексте (Lika1023)
Así las cosasТаким образом (Lavrov)
así las cosasпри таком положении вещей (Lika1023)
así las cosas...при таких условиях...
así son las cosasвот как обстоит дело
balar por alguna cosaстрастно желать (чего-л.)
balar por alguna cosaвздыхать о (чём-л.)
¡brava cosa!глупости!
¡brava cosa!ерунда!
cada cosa a su teimpoвсему свой час
cada cosa a su tiempoвсему своё время
cada uno una cosaкто что
cambiar trocar una cosa por otraобменять (что-л., на что-л.)
carecer de alguna cosaиспытывать недостаток в (чём-л.)
chocar con cosas desagradablesнаскочить на неприятность
como si tal cosaточно ничего не случилось
como si tal cosaкак ни в чём не бывало
como si tal cosaсловно ничего не произошло
como si tal cosaкак будто ничего не случилось
con cualquier cosaчем попало
conoció tantas cosasон столько узнал (tanto)
conseguir una cosa por trancas y barrancasдобиться чего-л. чрезвычайными усилиями
conseguir una cosa por trancas y barrancasдобиться чего-л. чрезвычайными средствами
contar una cosa con linderos y arrabalesрассказывать что-л. очень подробно
correr echar un velo sobre una cosaопустить завесу над (чем-л.)
cosa asombrosaудивительная вещь
cosa de comerсъестной продукт
cosa de importancia de entidadнечто важное
cosa de menosмалоценная вещь
cosa de poca montaнечто незначительное
cosa de verнечто любопытное
cosa del otro juevesнеобычайное происшествие
cosa del otro juevesнеобычная вещь
cosa del otro juevesредкостная вещь
cosa del otro juevesдела давно минувших дней
cosa indignanteвопиющее безобразие
cosa nunca vista, algo sin precedentes, algo digno de sorpresa, rarezaневидаль (woland.q50)
cosa pasajeraвременное (elpescador)
cosa pasajeraнечто проходящее (elpescador)
cosa podridaгниль
cosa que veo difícilчто представляется затруднительным (Pablo no estudia, pero si se pone a estudiar – cosa que veo difícil – no va a aprobar. — Пабло не учится, но если он и начнет учиться – что представляется затруднительным – экзамен всё равно не сдаст. Alex_Odeychuk)
cosa raraредкость
cosa sin importanciaчепуха (Alexander Matytsin)
cosa únicaуникум
cosas notablesдостопримечательности (Lavrov)
cosas rotasломаные вещи
coser a manoшить на руках
coser a máquinaпрострочить
coser a máquinaшить на машине
coser a máquinaзастрочить
добить coser a puñaladasприколоть
coser a puñaladasпроколоть кинжалом
прошивать coser sujetar con cordonesшнуровать
coser el bolsilloнастрочить карман (en)
coser guitar el paqueteобшить посылку
coser los vestidos para toda la familiaобшить всю семью
coser un sacoзашить мешок
coser poner una cinta al sombreroнашить ленту на шляпу
coser y cantarлегкотня (alboroto)
coser y cantarпара пустяков (alboroto)
Coserse la bocaнем как могила молчать (Keito_no_ina)
Coserse la bocaхранить секрет (Keito_no_ina)
crearse cosas desagradablesнажить неприятности
cualquier cosaчто угодно (любое)
cualquier cosa que tomesчто ни возьми
¿cómo van las cosas?как делишки?
dar abasto a una cosaобеспечить всем необходимым
dar al traste con una cosaзабросить
dar al traste con una cosaпровалить
dar al traste con una cosaиспортить
dar al traste con una cosaпокончить
dar la vuelta a las cosasизменить ситуацию (votono)
dar vida a una cosaвдохнуть жизнь (во что-л.)
deber una cosa a unoбыть обязанным
decir cosas al oídoшепнуть кое-что на ухо (Alex_Odeychuk)
dejar caer una cosa en la conversaciónкоснуться вскользь (чего-л.)
dejar caer una cosa en la conversaciónупомянуть о чём-л. мимоходом
dejar en blanco alguna cosaпропускать (что-л.)
descuidar las cosasзабросить хозяйство
echar a mal una cosaпренебрегать (чем-л.)
echar a mal una cosaнедооценивать
echar la vista a una cosaостановить свой выбор на (чём-л.)
el curso de las cosasразвитие событий
el curso de las cosasход
empaquetar las cosasсложить вещи
en este orden de cosasв этих условиях
encajársele metérsele, ponérsele a uno en la cabeza una cosaвбить втемяшить себе в голову
encubridor de cosas robadasукрыватель краденого
enterarse de muchas cosas nuevasузнавать много нового
entre otras cosasмимоходом
entre otras cosasсреди прочего
entre otras cosasмежду прочим
es cosa de un instanteэто минутное дело (I. Havkin)
es cosa natural queестественно, что (Lavrov)
es cosa singularстранное дело (extraña)
es una cosa difícilэто мудрёное дело
es una cosa sensataэто дельно (juiciosa)
es una cosa seriaэто дело нешуточное
eso es cosa cuestión de gustoэто дело вкуса
eso está en el orden natural de las cosasэто в природе вещей
esperar cosas desagradablesждать неприятностей
esta cosa no tiene mal verэта вещь неплохо выглядит
estado de las cosasположение дел
estado de las cosasположение вещей
estado real de las cosasфактическое положение дела (del asunto)
estado real de las cosasдействительное положение дел
estar ajeno a una cosaничего не знать о (чём-л.)
estar apestado de alguna cosaиметь что-л. в изобилии (о рынке и т.п.)
estar apestado de alguna cosaбыть заваленным (чем-л.)
estar atento a alguna cosaвнимательно следить за (чём-либо)
estar clara una cosaлежать на поверхности
estar cosido con la tierraбыть привязанным к земле
estar en la cosaбыть посвящённым во что-л. (Alexander Matytsin)
estar en la cosaбыть посвященный во что-л. (Alexander Matytsin)
estas cosas tenemos de sobraэтого добра у нас навалом (s)
esto es otra cosaэто иное дело
esto eso es otra cosaэто другое дело
fuerte cosaтрудное дело
gran cosaчто-то особенное (después de que montones de fármacos no hubieran conseguido gran cosa votono)
ha cambiado el estado de cosasроли переменились
hace cosa deприблизительно
hace cosa deоколо
hacer dos cosas a la vezделать два дела сразу (al tiempo)
hacer un montón de cosas durante el díaпеределать много дел за день
hacer una cosa a la ligeraсделать что-л. наскоро
hacer ñaco una cosaскомкать (Alex Lilo)
hacer ñaco una cosaвыжать (Alex Lilo)
hacer ñaco una cosaразорвать на куски (Alex Lilo)
hacerse a la idea de una cosaпримириться с мыслью (о чём-л.)
сказ. hay cosas y cosasрознь
ir a cosa hechaприходить на готовенькое
irse los ojos por tras una cosaне сводить глаз с (чего-л.)
juicio sensato sereno, realista, ponderado de las cosasтрезвый взгляд на вещи
juntar cosiendoсшить
juntar cosiendoсшивать
juzgar sensatamente las cosasтрезво смотреть на вещи
la cosa avanza lentamenteдело движется медленно (Lavrov)
la cosa está consiste en que...дело в том, что...
la cosa no ardeне горит! (не к спеху)
la cosa ocurrió en veranoдело было летом
la cosa va malдело дрянь
las cosas claras y el chocolate espesoбудем говорить начистоту
las cosas, claras, y el chocolate, espesoговорить ясно (критика)
las cosas de palacio van despacioважные вещи делаются долго
las cosas marchan bien y de prisaдела идут бойко
las cosas mejoranдела поправляются
las cosas se pusieron a pedir de boca bien para nosotrosобстоятельства сложились для нас благоприятно
las cosas ya no estánвещи уплыли (se han vendido, robado, etc.)
llamar a las cosas por sus nombresназывать вещи своими именами
llamar las cosas por su nombreназывать вещи своими именами
lo efímero de todas las cosasбренность всего сущего (Viola4482)
manejar hábilmente una cosaумело обращаться (с чем-л.)
manera forma de ver las cosasвзгляд на вещи
me da cosaмне как-то не по себе, мне как-то неудобно (AlissaEiz)
meterse hasta los codos en alguna cosaпроявлять большой интерес (к чему-л.)
mirar al fondo de las cosasсмотреть глядеть в корень
mis cosas no van bienдела мои неблестящи (van regular)
lo muchas cosasмногое
máquina de coserшвейная машинка
máquina de coserшвейная машина
ni una cosa ni otraни то ни сё
no caérsele una cosa de la bocaговорить об одном и том же
no es cosa nuestraне наше дело
no es la gran cosaничего особенного в этом нет ничего особенного (Margarita Zazdravniha)
no hay no tiene donde colocar sus cosasему некуда положить свои вещи
no hay tal cosaэто неверно
no hay tal cosaэто не так
no hay tal cosaничего подобного
no he visto cosa igualя ничего подобного не видел
no puede colocar todas las cosas en esta maletaон не может уместить все вещи в этот чемодан
no sabe maldita la cosa de esta cuestiónон ничего об этом не знает
no ser una cosa del otro mundoне Бог весть
no tener empacho de una cosaне иметь ни стыда ни совести
nunca se ha visto cosa semejanteэто ни на что не похоже
orden de realización de cosas pedidasкомплектование
parar mientes en una cosaзадуматься над чем-л. (I. Havkin)
pasado en autoridad de cosa juzgadaсамо собой разумеющийся
pasado en autoridad de cosa juzgadaнепреложный
pasarle a uno por la cabeza una cosaприйти в голову
pegar cosiendo@втачивать
pegar cosiendoвтачать
penar por una cosaстрастно желать (чего-л.)
penetrar en el fondo llegar al fondo de las cosasвникать в сущность вещей
pitarse una cosaкрасть
о количестве poca cosaмалость
poca cosaмелочь (Y eso no es poca cosa. lunuuarguy)
poca poquita cosaничтожество
poner a alguien al tanto del estado de cosasознакомить кого-л. с положением дел
poner la proa a una cosaнацелиться (на что-л.)
poner las cosas en la maletaкласть вещи в чемодан
poquita cosaничтожество
por no decir otra cosaесли не сказать больше (spanishru)
por no decir otra cosaмягко выражаясь (spanishru)
por no decir otra cosaмягко говоря (spanishru)
preparar hacer cosiendoнатачать Р.
preparar la máquina de coserзаправить швейную машину
quitarse de encima alguna cosaсбыть с рук (что-л.)
¿quién ha tocado mis cosas?кто трогал мои вещи?
¡qué cosa nunca vista!экая невидаль!
¡qué cosa nunca vista!что за невидаль!
¡qué cosa nunca vista!вот невидаль!
remolonear, darle vueltas a las cosasтоптаться на месте (Javier Cordoba)
repetir recalcar cosas trilladasповторять твердить зады (el abecé)
resultó otra cosaполучилось иначе (de otro modo)
sacar las cosas de quicioраздувать из мухи слона (votono)
salir como si tal cosaвыйти сухим из воды
se queda está como si tal cosaон и в ус себе не дует
sea de quien sean las cosas no se pueden tocarничьих вещей нельзя трогать
sentir en el alma alguna cosaглубоко сожалеть о (чём-л.)
ser poca cosaбыть ничтожеством (alboroto)
si las cosas se rodean así...когда на то пошло... разг.
Si las cosas siguen tal como vanЕсли дело пойдет так и дальше (Lavrov)
sin parar mientes en una cosaне задумываясь над чем-л. (I. Havkin)
sin parar mientes en una cosaне обращая внимания на что-л. (I. Havkin)
situación de las cosasположение дел
son cosas de su cosechaэто его штуки
tapar cosiendoзашить
tener a bien alguna cosaсоглашаться (с чем-л.)
tener a bien alguna cosaбыть чем-л. довольным
tener aborrecimiento a una cosaпитать отвращение (к чему-л.)
tener para sí una cosaиметь своё собственное мнение о (чём-л.)
tener una amplia concepción de las cosasшироко смотреть на вещи
tener ánimo de hacer una cosaиметь намерение сделать (что-л.)
tiene otra cosa en la cabezaу него другое на уме
toda suerte de cosasвсякая всячина
todas las cosas entraron en la maletaвсе вещи влезли в чемодан
tomar alguna cosa desde arribaзаводить о чём-л. речь очень издалека
tomar alguna cosa por oro de leyпринимать что-л. за чистую монету
tomar con calor una cosaбраться за что-л. с жаром
tomar las cosas a la tremendaпринимать что-л. чересчур близко к сердцу (pgn74)
tomar una cosa a bromaобратить что-л. в шутку
tomar una cosa por otraпринимать одну вещь за другую
una cosaположить глаз (на кого-л., что-л.)
una cosaхорошо плохо думать о ком-чём-л.
una cosa bien mundanaдело житейское (Lavrov)
¡¿vaya una cosa¡экая невидаль!
¡¿vaya una cosa¡что за невидаль!
¡¿vaya una cosa¡вот невидаль!
venir a cosa hechaприйти на всё готовое (готовенькое)