English | Russian |
a passage divorced from its context | отрывок, вырванный из контекста |
are applicable by country context | применяются с учётом специфики конкретных стран (Yakov F.) |
as the context admits | в зависимости от контекста (vp_73) |
as the context may require | в зависимости от контекста (alex) |
as the context requires | в зависимости от контекста (ABelonogov) |
based on the context | исходя из контекста (of ... – чего-л.) |
based on the context | по контексту (of ... – чего-л.) |
broader context | системная взаимосвязь (An introductory chapter also places the cases in their broader legal context for those requiring a more detailed understanding of the law in this area. Alexander Demidov) |
build a context | приводить пример из жизни (vikavikavika) |
consider something in the local context | с учётом местной специфики (disk_d) |
context-adaptive binary arithmetic coding | контекстно-адаптивное двоичное арифметическое кодирование (r313) |
context aware | с учётом контекста (ssn) |
context based | контекстно ориентированный (= ориентированный на контекст, пишется без дефиса Belka_me) |
context-based | контекстно-ориентированный (Yanamahan) |
context-bound phrase | контекстно-зависимый оборот (ssn) |
Context is King | Контекст рулит (dimock) |
context of situation | бытовой контекст |
context requires otherwise | иное следует из контекста (Katti12) |
context specific | в зависимости от контекста (Andy) |
demonstrate in a specific context | показать на конкретном примере (By applying Mudimbe's theories to a particular case study, the author is able to demonstrate, in a specific context, the contribution of missionaries to the ... Alexander Demidov) |
dissever a phrase from its context | вырвать фразу из контекста |
divorce a word from its context | вырвать слово из контекста (Anglophile) |
environmental context | окружающая обстановка |
except as otherwise expressly provided or unless the context otherwise requires | если из контекста не следует иного, или если иное прямо не оговорено (Alexander Demidov) |
extralinguistic context | бытовой контекст |
functional-context | функционально-контекстный |
if the context otherwise requires | см. save where the context otherwise requires (4uzhoj) |
immediate context | прямой контекст (ssn) |
in a broader context | если рассматривать вопрос в более широком контексте (triumfov) |
in a context where | в тех случаях, когда (How do people get along in a context where almost everybody comes from elsewhere? | That automatic imitation emerges in a context where imitation reduces payoffs accords with its "automatic" description, and implies that these ... | In a context where regional blocs have emerged as key global players, there is a demand for people with an advanced knowledge of European affairs and the ... Alexander Demidov) |
in a general context | в общем (Alex_Odeychuk) |
in a proper context | в надлежащем контексте (Dias) |
in a specific context | на конкретном примере (emphasis is best demonstrated in a specific context and not surprisingly there is a particular Scottish flavor to their examples given the authors are both from ... Alexander Demidov) |
in context | при определённых условиях (Johnny Bravo) |
in context | во взаимосвязи (А. Гордеев) |
in contexts where | в тех случаях, когда (zeev) |
in real-world contexts | в условиях реальной обстановки (Alex_Odeychuk) |
in that context | в этом контексте (Rori) |
in that context | в связи с этим (Rori) |
in that context | при таких обстоятельствах (scherfas) |
in that context | в данном контексте (Rori) |
in that context | в такой ситуации (scherfas) |
in the college context | на занятиях в высшем учебном заведении (Raz_Sv) |
in the context | в контексте (Leonid Dzhepko) |
in the context | в связи с особенностями (Alexander Demidov) |
in the context | в тесной связи (Alexander Demidov) |
in the context of | когда дело касается (Stas-Soleil) |
in the context of | если говорить об (anyname1) |
in the context of | по смыслу (Grievance in the context of this procedure means a ground for complaint against an action taken by another member of staff of the University acting under the ... Alexander Demidov) |
in the context of | касательно (Alex_Odeychuk) |
in the context of | с точки зрения |
in the context of | при (e.g., this may occur in the context of privatization Stas-Soleil) |
in the context of | в случае |
in the context of | в условиях (Georgy Moiseenko) |
in the context of | в случае с (Stas-Soleil) |
in the context of | применительно к ситуации с (Stas-Soleil) |
in the context of | что касается ..., то здесь (In the context of criminal law, the principle of legality is more complex than a simple prohibition of retroactive criminal law. Что касается уголовного права, то здесь принцип законности ... Stas-Soleil) |
in the context of | что касается (то Alex_Odeychuk) |
in the context of | относительно (Alex_Odeychuk) |
in the context of | если дело касается (Stas-Soleil) |
in the context of | что касается ..., здесь (Stas-Soleil) |
in the context of | касаемо (Stas-Soleil) |
in the context of | учитывая (In the context of the previous points... Wakeful dormouse) |
in the context of | в плане (Alex_Odeychuk) |
in the context of | в канве (george serebryakov) |
in the context of | в ходе (sankozh) |
in the context of | в области ('More) |
in the context of | в связи с |
in the context of | когда речь идёт о (Stas-Soleil) |
in the context of | при осуществлении (при осуществлении подготовительных работ = in the context of preparatory work(s). Background: This conversation between David Beckmann and Katherine Marshall took place in the context of preparatory work for an April 16, 2007 conference ... | While acknowledging, in the context of preparatory works leading to what eventually became the Working Time Directive, that the Council did not consult the ... Alexander Demidov) |
in the context of | с применительно к |
in the context of | если речь идёт о (Stas-Soleil) |
in the context of cooperation | в рамках сотрудничества (with askandy) |
in the context of improving | в связи с совершенствованием (Alexander Demidov) |
in the context of receding East-West tensions | в период спада напряжённости между Востоком и Западом (Indeed, the collapse came precisely in the context of receding East-West tensions, when the Cold War had essentially ended and Soviet citizens were no longer mobilized by fear of foreign aggression–a fact perhaps not lost on the current Russian leadership. -– The American Interest (2016) Игор) |
in the context of the sweep of history | в широком историческом контексте (4uzhoj) |
in the context of today's America | в условиях современной Америки |
in the employment context | при выполнении должностных обязанностей (Employers, employees, and their unions must be cognizant of the ethical and legal implications of using social media in the employment context, and the latest .. Alexander Demidov) |
in the international context | на международной арене |
in the overall context | в общем контексте (The Minister has asked me to say that he fully appreciates the concerns that have been raised by the Senator. In the overall context, the Minister would like to stress that, while people are fully entitled to enjoy the Arthur's day events, personal responsibility should play an important part in the way in which they behave – Seanad Eireann Debate (Ireland) Tamerlane) |
in the special context of | в связи с особенностями (To sum up, there is little research for gender in the special context of e-learning and existing results are often contradictory. ... including national courts particularly" in deciding "how the principles expounded in Strasbourg should be applied in the special context of national legislation, ... Data Protection, A view on limitation of liability and indemnities in the special context of data security. Alexander Demidov) |
in this context | в данном случае |
in this context | в данной связи (Alexander Demidov) |
in this context | в данном качестве (неизвестно в данном качестве = unknown in this context. A binding "system" of ethics is just as unknown in this context as is an authoritative dogmatics. Alexander Demidov) |
in this context | в этой связи |
in this context | при этом (Stas-Soleil) |
in this context | при этом условии |
in this context | в этом отношении (Valeriy Morkva) |
in this context | в этой ситуации (New York Times Alex_Odeychuk) |
in this context | на этом фоне (Alexander Demidov) |
in this context | при указанных обстоятельствах (Alexander Demidov) |
internal context | внутренняя среда (Alexander Matytsin) |
internal context | внутренние условия (Alexander Matytsin) |
international context | международный контекст (reverso.net kee46) |
it depends on the context | это зависит от контекста |
job context | условия труда (работы kee46) |
key phrase in context | ключевая фраза в контексте |
lift a word out of the context | вырвать слово из контекста |
local area context | окружающая местность (schnuller) |
local context | местные условия (Telecaster) |
NEVER!! the subject of dreams, which though can be used in the context: to talk on the subject of dreams | предмет мечтаний (Zukrynka) |
operational context | рабочая обстановка (vanross) |
out of context | вне контекста (Denis Lebedev) |
out of context | в отрыве от контекста |
outside a business context | не имеющий деловой цели (They clarify that the formal requirement applies only to gratuitous promises outside a business context, not to any promises in the course of business and not to ... Alexander Demidov) |
outside the context | вне контекста (of Denis Lebedev) |
place in context | расставить по местам (ALJ) |
place in context | погрузить в контекст (NeoBadri) |
place within the historical context | рассматривать в историческом контексте (margarita09) |
political context | политический подтекст (DmitryCher) |
precisely in the context of | именно по отношению к (where Tim Berners-Lee invented the WWW exactly twenty years ago, and precisely in the context of managing information in the LHC era. Alexander Demidov) |
present context | сложившиеся условия (Ivan Pisarev) |
present context | текущая среда (Ivan Pisarev) |
present context | текущая ситуация (Ivan Pisarev) |
present context | нынешняя ситуация (Ivan Pisarev) |
present context | текущая обстановка (Ivan Pisarev) |
present context | нынешняя среда (Ivan Pisarev) |
present context | нынешняя обстановка (Ivan Pisarev) |
present context | современные условия (Ivan Pisarev) |
present context | нынешние условия (Ivan Pisarev) |
present context | текущие условия (Ivan Pisarev) |
put in context | вписать в контекст (dreamjam) |
put something in the context of | поместить что-либо в контекст (bookworm) |
put into context | ставить в связь с общим целым (Alexander Demidov) |
put that in context | в частности (в конце запятая VictorMashkovtsev) |
put that into context | для сравнения (To put his age into context: Landeskog still can't drink in his home state for two more years. Milan Hejduk, the guy who relinquished the "C" and will serve as Landeskog's assistant captain, is 17 years his elder. VLZ_58) |
save where the context otherwise requires | если иное не явствует из контекста (4uzhoj) |
set the context | задавать контекст (Linera) |
setting the context | сущность вопроса (встречается в презентациях Ася Кудрявцева) |
sociocultural context | социокультурный контекст (Alex_Odeychuk) |
subject word out of context | ключевое слово вне контекста |
system of taxation in the context of the performance of production sharing agreements | система налогообложения при выполнении соглашений о разделе продукции (ABelonogov) |
take out of context | вырывать из контекста (lexicographer) |
take or lift out of context | вырывать из контекста |
take out of context | вырвать из контекста (Incha) |
test components in purely technical/mechanical contexts | описание теста |
test components in purely technical/mechanical contexts | описание контрольного испытания |
this sentence does not seem to connect with the context | это предложение как-то выпадает из текста |
this sentence doesn't seem to connect with the context | это предложение, по-моему, не связано с текстом |
this took place against the context of something | это произошло на фоне (disk_d) |
torn from the context | вырванный из контекста (bookworm) |
unless otherwise required by the context | если иное не вытекает из контекста (Alexander Demidov) |
unless the context otherwise requires | если из контекста не вытекает иное (ABelonogov) |
unless the context otherwise requires | если иное не следует из контекста (Alexander Demidov) |
unless the context otherwise requires | если иное не вытекает из контекста (Alexander Demidov) |
unless the context otherwise requires | см. тж. unless context requires otherwise (4uzhoj) |
within the context of | внутри (в пределах, в рамках Alex_Odeychuk) |
within the context of | в (в пределах, в рамках Alex_Odeychuk) |
within the context of | в пределах (Alex_Odeychuk) |
within this context | в связи с этим (Alex_Odeychuk) |
within this context | в этой связи (Alex_Odeychuk) |
wrench something out of its context | вырвать из контекста (Anglophile) |