French | Russian |
aider à comprendre | разъяснить (La présente brochure a été établie par le Secrétariat de l'OMC pour aider le public à comprendre l'Accord SPS. I. Havkin) |
ainsi compris | в этом смысле (I. Havkin) |
ainsi compris | при таком понимании (Ainsi compris, le délit pénal se distingue d'une part du délit civil, et d'autre part du délit disciplinaire. I. Havkin) |
Allez comprendre ! | Понимай, как знаешь! |
Allez comprendre ! | Поди пойми! |
bien compris | удобный |
bornes comprises | включая крайние граничные, предельные значения (I. Havkin) |
bornes comprises | включительно (Écrire une saisie filtrée d'un entier dans l'intervalle 1 à 10, bornes comprises. I. Havkin) |
bornes comprises | включая крайние граничные, предельные значения (См. пример в статье "включительно". I. Havkin) |
bornes comprises | включительно (Écrire une saisie filtrée d'un entier dans l'intervalle 1 я 10, bornes comprises. I. Havkin) |
caractères espaces compris | количество печатных знаков вместе с пробелами (dng) |
ce livre est malaisé à comprendre | эту книгу трудно понять |
cela se comprend | само собою разумеется |
Certains députés y compris au sein de la majorité | некоторые депутаты входящие в ряды большинства (gulbakhor) |
ceux qui dans le fond d'un regard en silence te comprennent | те, кто глубиною взгляда понимает тебя в тишине (Alex_Odeychuk) |
charges comprises | с учётом коммунальных платежей (z484z) |
charges comprises | включая коммунальные платежи (z484z) |
commencer par vous faire comprendre pourquoi | начинать с пояснения, почему (... Alex_Odeychuk) |
comprendre assez bien | вполне понимать (Alex_Odeychuk) |
comprendre assez bien les articles courts de journaux | вполне понимать короткие газетные статьи (Alex_Odeychuk) |
comprendre dans l'amnistie | подвести под амнистию |
comprendre de | содержать (Nous sommes heureux de voir que le plan d'action comprend des dispositifs de suivi des responsabilités. - С удовлетворением отмечаем, что в плане действий содержатся механизмы отчетности. Alex_Odeychuk) |
comprendre la leçon | усвоить урок (z484z) |
comprendre le déroulement des faits | понять, как всё происходило (Iricha) |
comprendre le manège de qqn | понять чью-то игру (z484z) |
comprendre le manège de qqn | раскусить (z484z) |
comprendre le topo | понимать что к чему |
comprendre ne guérit | понимание не лечит (Alex_Odeychuk) |
comprendre quand tout te semble flou | понять, когда всё кажется непонятным (Alex_Odeychuk) |
comprendre sa position | войти в положение (Lutetia) |
comprendre à peu près tout | понимать почти всё (quand ... - ..., когда ... Alex_Odeychuk) |
comprendre à quel point | понять, как (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
comprenez de | в том числе (Alex_Odeychuk) |
compris entre... | расположенный между |
compris par ... | понятен кому-л. (Parmi les phénomènes naturels qui restent mal compris par la communauté scientifique, ... I. Havkin) |
dans un monde qu'il ne pouvait comprendre | в каком-то непонятном мире (Alex_Odeychuk) |
des fois j'fais des choses que j'comprends pas | порой я совершаю поступки, не понимая, что же я делаю (Alex_Odeychuk) |
des fois j'fais des choses que j'comprends pas | иногда я не понимаю, что делаю (Alex_Odeychuk) |
difficile à comprendre | трудный для понимания |
difficile à comprendre | малодоступный |
emballage compris | безвозвратная упаковка (ROGER YOUNG) |
en ce compris | в том числе (I. Havkin) |
en ce compris | включая (Stages d'enseignement en chimie (en ce compris le séminaire d'intégration des stages) I. Havkin) |
en ce que compris | куда входит и... (См. пример в статье "включая". I. Havkin) |
en ce que compris | в том числе (См. пример в статье "включая". I. Havkin) |
en ce que compris | включая (Application du nouveau régime de traitement, en ce que compris le nouveau régime des augmentations périodiques de traitement. I. Havkin) |
est simple à comprendre | легко понятен (Le principe de fonctionnement de ce ballast est simple à comprendre. I. Havkin) |
Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou. | А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. (Yanick) |
facile à comprendre | общепонятный (Sergei Aprelikov) |
facile à comprendre | легко понятный (Sergei Aprelikov) |
faire clairement comprendre | прозрачно намекать (Morning93) |
faire comprendre | разъяснить |
faire comprendre | объяснить (Un modèle est une représentation schématique de la réalité, élaborée en vue de la comprendre et de la faire comprendre. I. Havkin) |
faire comprendre | дать понять |
il a beaucoup de peine à se faire comprendre | его трудно понять |
il comprend vite mais il faut lui expliquer longtemps | до него доходит долго |
Il est important de comprendre que | следует понимать (Sergei Aprelikov) |
Il est important de comprendre que | следует иметь ввиду (Sergei Aprelikov) |
Il est important de comprendre que | важно понимать, что (ROGER YOUNG) |
Il faut bien comprendre que | важно понимать, что (ROGER YOUNG) |
il feint de ne rien comprendre | он делает вид будто ничего не понимает |
il ne faut pas chercher à comprendre | не надо пытаться понять (Iricha) |
il ne se comprend pas lui-même | он сам не знает, чего хочет |
il n'y a rien à comprendre | ничего нельзя понять (Alex_Odeychuk) |
il n'y a rien à comprendre | это не поддаётся пониманию (Alex_Odeychuk) |
il prétend avoir tout compris | он якобы всё понял |
j'ai bien compris | я поняла (Alex_Odeychuk) |
j'ai de la peine à vous comprendre | я с трудом вас понимаю (Morning93) |
j'ai tout compris sans dire un mot | я понял всё, не говоря ни слова |
je comprends pas ce que vous dites | я не понимаю о чём вы говорите (Alex_Odeychuk) |
je me comprends | для меня это не странно (z484z) |
je me comprends | мои слова мне ясны (Ответить на это можно: "Et bien, je ne sais pas comment vous faites !" z484z) |
je me comprends | я понимаю, что я говорю (z484z) |
je me comprends | мне понятно, что я имею в виду (z484z) |
je me comprends | мне это кажется логичным (z484z) |
je me suis bien fait comprendre ? | я понятно выразил свою мысль? |
je me suis bien fait comprendre ? | вы меня правильно поняли? (вежливый вопрос) |
je n'ai pas su comprendre | я не сумела понять (Alex_Odeychuk) |
je n'arrive pas a comprendre | я не могу этого понять |
je ris et puis je pleure, je n'y comprends plus rien | я смеюсь, а потом плачу, я больше ничего не понимаю (Alex_Odeychuk) |
j'espère simplement que tu comprends | я просто надеюсь, что ты меня понимаешь |
jusques et y compris la page vingt | до двадцатой страницы включительно |
jusques... y compris | до... включительно |
juste voir et comprendre | просто увидеть и понять (Alex_Odeychuk) |
j'voulais qu'tu comprennes que je souffrais | я хотел, чтобы ты поняла, что я страдал (Alex_Odeychuk) |
j'y comprend plus rien | я ничего не понимаю (Alex_Odeychuk) |
la délégation comprend 3 personnes | делегация включает 3 человека (Motyacat) |
le loyer comprend les charges | в квартплату входят расходы по эксплуатации |
Le riche saturé ne comprend pas le faim: pour un, la soupe est trop mince, pour l'autre - les perles sont trop petites. | Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG) |
les gens ne comprennent pas | другие не понимают (Alex_Odeychuk) |
les gens ne comprennent pas qu'on le supporte | другие не понимают, как мы это выносим (Alex_Odeychuk) |
long à comprendre | тугодум |
mal comprendre | ослышаться (marimarina) |
mal compris | неудобный |
mal compris | не до конца понятный (Les causes de l'épilepsie sont multiples et encore mal comprises. I. Havkin) |
mal compris | непонятный (Alex_Odeychuk) |
moi j'essayais de comprendre sans comprendre vraiment | я же старалась понять, на самом деле ничего не понимая |
mots que tu comprendras | слова, которые ты поймёшь (Alex_Odeychuk) |
ne comprendre goutte à qch | ничего не смыслить в чём-л. (Lucile) |
ne comprendre goutte à qch | ничего не понимать в чём-л. (Lucile) |
ne comprendre goutte à qch | ни капельки не смыслить в чём-л. (Lucile) |
ne rien y comprendre | всё запутанно (Alex_Odeychuk) |
non compris | не считая |
non compris | не включая |
nous nous comprenons | мы понимаем друг друга (Alex_Odeychuk) |
Nous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits | Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные сроки (ROGER YOUNG) |
on est si différents mais on se comprends tendrement | мы такие разные, но понимаем друг друга с нежностью (Alex_Odeychuk) |
on peut donc comprendre que | поэтому (... Alex_Odeychuk) |
on pourrait comprendre | можно было бы понять (Alex_Odeychuk) |
on se comprenait | мы понимали друг друга (Alex_Odeychuk) |
personne ne peut comprendre | никто не может понять (Alex_Odeychuk) |
prix unitaire toutes taxes comprises | цена за единицу продукции, включая все налоги (Millie) |
qui comprend | который состоит из (ROGER YOUNG) |
renoncer à comprendre | отказываться понять |
sans y comprendre | не включая в (...) |
se comprendre | разуметься |
se comprendre | понимать друг друга |
service compris | включая обслуживание (чаевые) |
service non compris | услуга не включена (6j) |
Sont compris | Это включает в себя (ROGER YOUNG) |
tout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jour | всё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дня (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
tout comprendre à +qch | всё, что нужно знать о (Tout comprendre à vos finances fluggegecheimen) |
tout compris | все включено (Пума) |
tout compris | без дополнительных расходов |
tu es plus facile à faire qu'à comprendre et tomber | ты привык действовать, а не размышлять (Alex_Odeychuk) |
universellement compris | всем понятный (L'échelle de Beaufort permet la diffusion d'informations fiables universellement comprises. I. Havkin) |
va comprendre que c'est le temps qui nous unira ? | поди пойми, соединит ли нас время? |
va comprendre si c'est le temps qui nous manquera ? | поди пойми, хватит ли нам времени? |
vous ne comprenez pas le français ? | вы что, не понимаете, что вам говорят? |
vous ne comprenez pas le français ? | вам французским языком говорят! |
y compris | вплоть до (marimarina) |
y compris | включая (Les stratégies de sortie peuvent varier selon le type d'investissement. Pour les investissements en titres de capitaux propres d'entités non cotées, des exemples de stratégies de sortie sont un premier appel public à l'épargne, un placement privé, la vente de l'entreprise à une autre entreprise, les distributions (aux investisseurs) de droits de propriété dans des entités émettrices et les ventes d'actifs (y compris la vente des actifs d'une entité émettrice, suivie de la liquidation de celle-ci). - Стратегии выхода могут различаться по видам инвестиций. В случае инвестиций в долевые ценные бумаги непубличных компаний примеры стратегий выхода включают в себя первичное размещение акций на бирже, закрытое размещение ценных бумаг, продажу бизнеса, распределение (в пользу инвесторов) долей владения в объектах инвестиций, а также продажу активов (включая продажу активов объекта инвестиций с последующей ликвидацией данного объекта инвестиций). // Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
y compris | а именно, сюда относиться (nosorog) |
y compris | в том числе (Yanick) |
y compris, mais de manière non limitative | включая, но не ограничиваясь (Morning93) |
y compris à | в том числе (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
étant en pleine possession de ses facultés mentales, agissant volontairement et comprenant pleinement la signification de mes actes et sans aucune pression extérieure | находясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий, без какого-л. принуждения (ROGER YOUNG) |