DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing compare | all forms | exact matches only
EnglishRussian
artificial light cannot compare with daylight for general useдля обычных целей искусственный свет гораздо хуже дневного
beggar compareбыть вне всякого сравнения
beyond compareбесподобный (Anglophile)
beyond compareбеспримерный (Anglophile)
beyond compareнепревзойдённый (Anglophile)
beyond compareбеспрецедентный
beyond compareэкстраординарный
beyond compareкоторый ни с чем не сравнить
beyond compareвне всякого сомнения
beyond compareвне всякого сравнения
beyond compareкому/чему нет равных (ad_notam)
beyond compareне поддаётся никакому описанию
beyond compareне знающий себе равных
beyond compareиз ряда вон выходящий
beyond compareнеповторимый
beyond compareнеординарный
beyond compareнесравненный (Anglophile)
beyond compare toдающий фору
beyond compare toне ровня
beyond compare toоставляющий далеко позади
beyond compare toзатыкающий за пояс
beyond compare toопережающий
beyond compare toпревосходящий
call around and compare pricesобзвонить несколько магазинов и сравнить цены (ART Vancouver)
cannot compare toне идёт ни в какое сравнение с
compare apples and orangesв огороде бузина, а в Киеве дядька
compare apples and orangesне пришей кобыле хвост
compare apples and orangesсравнивать тёплое с мягким (Taras)
compare apples and orangesсравнивать совсем разные вещи (Taras)
compare apples and orangesсравнивать божий дар с яичницей (Taras)
compare apples and orangesсравнивать совершенно разные вещи (Taras)
compare apples and orangesсапоги всмятку
compare apples and orangesбожий дар и яичница
compare apples and orangesсравнивать совершенно разные вещи, сопоставлять несопоставимое (Liv Bliss)
compare byсравнивать по (Ying)
compare smb., smth. carefullyсравнивать кого-л., что-л. тщательно (thoroughly, accurately, etc., и т.д.)
compare favorablyвыигрывать в сравнении (masizonenko)
compare favorablyхорошо сочетаться (с чем-либо; Источник перевода: методическое пособие (перевод общетехнических устойчивых словосочетаний в текстах научно-технических журналов с английского языка на русский) Москва, 1985 tavost)
compare favorably withвыигрывать при сравнении (с чем-либо)
compare favorably withвыдерживать сравнение с
compare favourablyвыигрывать (в сравнении с – with Anglophile)
compare favourablyвыгодно отличаться (от чего-либо)
compare favourably withвыгодно отличаться от (Anglophile)
compare favourably with this methodвыгодно отличаться от этого метода (with the old theories, etc., и т.д.)
compare heightsмериться ростом (with someone Anglophile)
compare favourably in qualityне уступать в качестве (in strength, in size, in number, etc., и т.д.)
compare favourably in qualityне уступать по качеству (in strength, in size, in number, etc., и т.д.)
compare life to a theatreуподоблять жизнь сцене (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc., и т.д.)
compare life to a theatreпроводить аналогию между жизнью и сценой (sleep to death, a fish's fins to a bird's wings, his verse to music, etc., и т.д.)
compare like with likeсравнивать подобное с подобным (Moscowtran)
compare Napoleon and Julius Caesarсравните Наполеона и Юлия Цезаря
compare notesобмениваться впечатлениями
compare notesобменяться мнениями
compare notesобмениваться мнениями
compare notesобменяться впечатлениями
compare notesпообщаться (Alexander Demidov)
compare notesподелиться впечатлениями (with)
compare notesделиться опытом (if two people compare notes, they tell each other what they think about something that they have both done. We'd had the same boyfriend at different times in our life so it was quite interesting to compare notes. CI Alexander Demidov)
compare notesсверить позиции; сверять позиции (bookworm)
compare notesделиться впечатлениями (with someone Anglophile)
compare notesобменяться данными (driven)
compare notesсверять позиции (bookworm)
compare notesобменяться информацией (driven)
compare notes withделиться впечатлениями
compare notesобмениваться взглядами
compare one thing with anotherсопоставлять одну вещь с другой (his book with hers, my handwriting with my father's, a translation with the original, your translation with the model translation on the blackboard, their players with ours, him with his brother, etc., и т.д.)
compare one thing with anotherсравнивать одну вещь с другой (his book with hers, my handwriting with my father's, a translation with the original, your translation with the model translation on the blackboard, their players with ours, him with his brother, etc., и т.д.)
compare one thing with anotherсравнивать один предмет с другим
compare oneselfприравниваться (with)
compare oneself withприравняться (pf of приравниваться)
compare oneselfприравняться (with)
compare oneself withприравниваться
compare poorlyпроигрывать в сравнении (masizonenko)
compare poorly inне идти в сравнение (smth., в чём-л.)
compare positionsсверить часы (Ivan Pisarev)
compare reportотчёт по сравнению (Alexander Demidov)
compare textsсравнивать тексты (manuscripts, notes, results ideas, two translations, etc., и т.д.)
compare textsсопоставлять тексты (manuscripts, notes, results ideas, two translations, etc., и т.д.)
compare the two thingsсравнивать эти две вещи (the two cases, the two rooms, the two books, these two dramas, the two poems, these children, the brothers, etc., и т.д.)
compare these handwritingsсравнивать почерк (the two documents, etc., и т.д.)
compare these handwritingsсличать почерк (the two documents, etc., и т.д.)
compare toприравнивать (Football experts compare Yashin to the legendary Pelé. baloff)
compare toсравнивать с (, compare with. These two can be usefully distinguished. Compare to should be used to liken things, compare with to consider their similarities or differences. "He compared London to New York" means that he felt London to be similar to New York. "He compared London with New York" means that he assessed the two cities' relative merits. Compare to most often appears in figurative senses, as in "Shall I compare thee to a summer's day?". BDW Alexander Demidov)
compare toсоотносить с (Moscowtran)
compare toсопоставлять с (Moscowtran)
compare to/withсравнить с (These are sometimes interchangeable, but when you are stressing similarities between the items compared, the most common word is “to”: “She compared his home-made wine to toxic waste.” If you are examining both similarities and differences, use “with”: “The teacher compared Steve's exam with Robert's to see whether they had cheated.” babichjob)
compare very poorly with new devicesне идти ни в какое сравнение с новыми приспособлениями (with new instrument, etc., и т.д.)
compare viewsсверить часы (Ivan Pisarev)
compare wellотличаться очень высокими показателями (Muslimah)
compare wellвыгодно отличаться (Post Scriptum)
compare withсравнивать с (compare with; compare to. The usual phrase is compare with, which means "to place side by side, noting differences and similarities between": let us compare his goals with his actual accomplishments. Compare to = to observe or point only to likenesses between: he compared her eyes to limpid pools. GMAU Alexander Demidov)
compare withпо сравнению с (The Russian market for antiques, which is only 15 years old, is much smaller compared with the 250-year-old European market. Russia has about 400 antiques galleries and salons compared with more than 2,000 of them in London, said Natalya Legotina, head of a Moscow design outfit, which helped organize LAPADA's visit to the capital. TMT Alexander Demidov)
compare with his rival's workвыдерживать сравнение с работой его соперника (with daylight, with the moon, with the new actor, etc., и т.д.)
compare with his rival's workсравниваться с работой его соперника (with daylight, with the moon, with the new actor, etc., и т.д.)
compared to todayпо сегодняшним меркам (vlad-and-slav)
compared to todayпо современным меркам (C# version 1.0 looked stripped of features, compared to today. vlad-and-slav)
compared with back homeпо сравнению с тем, что у нас
compared with back homeпо сравнению с нашим
he can compare with the bestон не уступает лучшим
he cannot compare with herего нельзя и сравнить с ней
he can’t compare to herему далеко до неё
he compares favourably with his predecessorон выгодно отличается от своего предшественника
he presumed to compare himself with youон осмелился сравнить себя с вами
her cakes are without compareеё торты выше всяких похвал
his plays compare well with those of his contemporariesего пьесы не уступают пьесам его современников
his plays compare well with those of his fatherего пьесы могут поспорить с пьесами его отца
how can you compare them!как можно их сравнить!
how can you compare them!как можно их сравнивать!
how does this compare withНасколько это сравнимо с (dreamjam)
I bring this story up now only to compare my experience with yoursя сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашим
is as of nothing compared toпомерк (на фоне Andrew Goff)
it cannot be compareне идёт ни в какое сравнение (with; с)
it is unfair of a man to compare his wife with his motherмужчина не должен сравнивать свою жену со своей матерью
it is unfair of a man to compare his wife with his motherмужчина не должен сравнивать жену со своей матерью
no one can compare to herникто не может сравниться с ней
pale into insignificance compared toбледнеть в сравнении (ptraci)
past compareвне всякого сравнения
shall I compare thee to a summer day?сравню ли с летним днём твои черты? (Shakespeare)
she is lovely beyond compareпо красоте ей нет равных
they are not to compare with theseэти не подлежат сравнению с теми
they do not begin to compareодному далеко до другого
they do not begin to compareих совершенно нельзя сравнивать
this compares toэто значительно отличается от (Post Scriptum)
this compares withэто значительно отличается от (Agatha)
without compareвне всякого сравнения