English | Russian |
A pimple on his skin has come to a head and is ready to erupt | Чирей на его коже "созрел" и готов прорваться (Sailor123) |
come down on sb. to do | требовать (sth) |
come on down to the library | давайте спустимся в библиотеку |
come on, give it to me straight! | ну, давай, выкладывай всё начистоту! |
come on, go with us to the movies | прошу тебя, пойдём с нами в кино |
come on strong to | влюбиться в кого-либо по уши |
come on to | перейти к новой теме (to start to deal with a new subject in a discussion: We’ll come on to the politics of the situation in a moment. Bullfinch) |
come on to | приударять (to make sexual advances towards someone matchin) |
come on to me | приударь за мной (Alex_Odeychuk) |
come on to the office | пошли в контору |
come on up to my office | поднимемся ко мне в кабинет |
come out on to the main road | выехать на шоссе |
come out on to the main road | выезжать на шоссе |
come to an agreement on something | договориться (о чём-либо) |
come to an agreement on with | договориться |
come to an agreement on with | договориться (о чём-либо, с кем-либо) |
come to an agreement on with | прийти к соглашению по вопросу |
come to an arrangement on something | договориться (о чём-либо) |
come to an arrangement on something | прийти к соглашению |
forty people responded to the come-on published in the Sunday newspaper | сорок человек клюнуло на объявление в воскресной газете |
he has blinkers on when it comes to politics | он зашоренный в политическом отношении человек |
he has come to you on private business | он пришёл к вам по частному делу |
he has prevailed on me to come | он убедил меня прийти |
his estate will soon come on to the market | его имение скоро поступит в продажу |
I want to come down on the side of truth and justice | я хочу выступить на стороне правды и справедливости |
if any letters come, will you have them sent on to me? | если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста |
if you want to come in on this venture you must decide quickly | если ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение |
I've come to see you on business | у меня к вам дело (Technical) |
let's ask her to come in on the plan | давайте пригласим её принять участие в этом мероприятии |
on a day to come | в ближайшие дни (NumiTorum) |
on a day to come | в ближайшее время (NumiTorum) |
play it cool to come on cool | сохранять самообладание |
play it cool to come on cool | казаться невозмутимым |
she intended to come on the following Friday | она собралась приехать в следующую пятницу |
she is planning to come on a trip on May | она планирует приехать в это путешествие 16 мая (ninawaters) |
she is planning to come on a trip on May 16. | она планирует приехать в это путешествие 16 мая (ninawaters) |
the chairman will have to come down on one side or the other soon | председателю скоро предстоит решить, какую из сторон поддерживать |
the doubts began to come in on me. | Меня начали одолевать сомнения |
the grocery cut the price of milk as a come-on to customers | чтобы привлечь покупателей, магазин снизил цену на молоко |
they demand that we come to work on time | от нас требуют, чтобы мы приходили на работу во-время |
when it comes to the cinema we're on common ground | когда речь идёт о кино, мы находим общий язык |
you had to come on time | ты должен был прийти вовремя |
you have to come on time | ты должен приходить вовремя |