DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing come on | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a new computer has just come out on the marketна рынок только что поступила новая модель компьютера
A pimple on his skin has come to a head and is ready to eruptЧирей на его коже "созрел" и готов прорваться (Sailor123)
all of that will come later onвсё это будет позже (Alex_Odeychuk)
as soon as the fresh vegetables come in, we put them on sale.как только нам поставляют свежие овощи, мы сразу выставляем их на продажу
as soon as the fresh vegetables come in, we put them on saleкак только нам привозят свежие овощи, мы сразу же выставляем их на продажу
be a good sport, come on with usподдержите компанию, поедем с нами
can I come in here too, on both points?можно я тоже выскажусь, по двум пунктам?
can I come in on your plan?могу я подключиться к вашему плану?
come and see me on a Mondayзаходи ко мне как-нибудь в понедельник
come around onпоменять мнение (о ком-либо или чём либо; come around on someone NataliaU)
come away with me on my next holidayпоехали в следующий отпуск вместе
come bump on the floorшлёпнуться об пол
come down hard onнапасть на (Ваня.В)
come down onобрушиться на кого-либо с критикой
come down onкаяться
come down onпризнавать (каяться)
come down onотчитывать (кого-либо)
come down onотчитать (кого-либо)
come down onзаниматься критикой
come down onкритиковать
come down onкорить
come down onтребовать от (кого-либо)
come down onругать (кого-либо)
come down onрешать в пользу (кого-либо)
come down onнаказывать
come down onнабрасываться
come down onополчиться на
come down onрешить в пользу (кого-либо)
come down onбранить (someone – кого-либо)
come down onнабрасываться на (someone)
come down onнабрасываться на
come down onополчаться против
come down onополчиться против
come down onополчаться на
come down onпридраться к
come down onпридираться к
come down onрезко осуждать (кого-либо)
come down on a man for his carelessnessотчитать человека за небрежность (on the children for breaking the window, on the children for talking in class, etc.., и т.д.)
come down on a visitприбыть с визитом (Olga Fomicheva)
come down on sb. forтребовать (sth)
come down on the prevailing apathyподвергнуть жестокой критике царящее повсюду равнодушие
come down on the right side of the fenceстать на сторону сильнейшей стороны (в споре)
come down on the right side of the fenceвстать на сторону победителя
come down on the right side of the fenceстать на сторону победителя (в споре)
come down on the side ofподдерживать (кого-либо)
come down on the side ofсолидаризироваться с
come down on the side ofвыступать на стороне (чего-либо, кого-либо)
come down on the side ofвыступить на стороне
come down on the side ofподдержать (кого-либо)
come down on the side ofподдерживать чью-либо сторону
come down on the wrong side of the hedgeпринять неверное решение
come down on the wrong side of the hedgeпринять неправильное решение
come down on the wrong side of the hedgeнеправильно поступить
come down on sb. to doтребовать (sth)
come down on waterприводниться
come down squab on the floorрухнуть на пол
come hot on the heels ofпроисходить сразу после (LadaP)
come hot on the heels ofпо горячим следам (LadaP)
come in onвспомнить
come in onвключиться в (принять участие в чём-либо)
come in onпринять участие в (чем-либо)
come in onпринять участие в (to become involved in something: He says he'd like to come in (with us) on the deal. В.И.Макаров)
come in onокружать, доставляя неудобства (WiseSnake)
come in onприсоединяться (к какому-либо плану, делу и т.п. WiseSnake)
come in onнаваливаться на (кого-либо WiseSnake)
come in onобрушиваться на (кого-либо WiseSnake)
come in onтеснить (I don't like big rooms with crowds of people coming in on me. – Терпеть не могу большие, многолюдные залы, когда толпы людей теснят тебя со всех сторон. VLZ_58)
come in onодолевать (о сомнениях: Doubts began to come in on him. VLZ_58)
come in onприсоединиться к (чему-либо; принять участие в чём-либо: He says he'd like to come in (with us) on the deal.)
come in onприйти (в голову)
come in onдавить на (напр., об обстановке)
come in onприходить в голову (WiseSnake)
come in on the ground floorначать дело с нуля
come in on the ground floorвключиться во что-либо в самом начале
come in on the planприсоединиться к этому плану (on the scheme, etc., и т.д.)
come now, why are you carrying on like a child?ну что вы капризничаете, точно маленькая!
come onври дальше
come on!брось! (выражение недоверия)
come on!живей!
come onмели, Емеля, твоя неделя
come on!я тебя умоляю (dilas)
come on!ну же! (Aly19)
Come on!Скорей! (MichaelBurov)
come onпризывный взгляд
come onладно тебе (alikssepia)
Come on!Скорее! (MichaelBurov)
come on!ну, давай!
come on!ну давай!
come on!ну! (нетерпеливо)
come onстой, погоди
come onну, скорей!
come on!выше голову! (утешение, одобрение, тост)
come onидем (тж. как формула вызова)
come on!ну, скорей!
come on!нуте!
Come on!не тормози! Погнали! (MichaelBurov)
Come on!не тормози! (MichaelBurov)
Come on!не стой! (MichaelBurov)
come on!неужели?
come onну да, как же!
come onты гонишь!
come onну, пошли!
come onживей (побуждение, приказ)
come onпошёл!
come on!пошли!
come on!вперёд!
come onслучайно найти
come onслучайно натолкнуться
come onда ну!
come onда ладно тебе!
come onпоразить (о болезни)
come onпродолжайте (побуждение, приказ)
come onприблизиться (о ветре, шквале)
come onнападать
come onрассматриваться (в суде)
come onразразиться (о буре)
come onвыходить (на сцену)
come onпроцветать
come onотвернуться (of a faucet, etc)
come onподкатывать (to someone) to show sexual or relational interest through words or sometimes actions. She started coming on to me as soon as my wife left the room. | Wiktionary 4uzhoj)
come on!погнали! (MichaelBurov)
come on!не может быть! (выражение недоверия)
come onобращаться к (кому-л.)
come onперестань!
come onпродолжать
come onпоспеши!
come onдвигай!
come onнадвинуться
come onвчинять иск против (кого-л.)
come onтребовать
come onподвигаться вперёд
come on!быть того не может!
come on of a faucet, etcотвёртываться (impf of отвернуться)
come on of a faucet, etcотвернуться (pf of отвёртываться)
come onзаходить (с какой-то стороны: Come on in front. Come around here, come around the side. 4uzhoj)
come on!поехали! (MichaelBurov)
Come on!Поезжай! (MichaelBurov)
Come on!Двигай! (MichaelBurov)
come onдвигайся
come onброситься (в атаку)
come onотвёртываться (of a faucet, etc)
come on!начали!
come on!взяли!
come onследовать за (кем-либо)
come onпоявляться (на сцене)
come onпоторапливаться
come onначинаться
come onвыйти (на сцену)
come onвключаться (о технике)
come onналететь (о шквале, ветре)
come onухаживать (за кем-либо)
come onпроявлять интерес (к лицу противоположного пола)
come onнадвигаться
come onделать успехи
come onпоражать (о болезни)
come onнаскакивать
come onнаступать
come onнакатывать (о панике и т.д. bookworm)
come onразразиться (о ветре, шквале)
come onприближаться (о ветре, шквале; a storm is coming on – приближается гроза)
come onпоявиться (на сцене)
come onнаткнуться
come onпреуспевать
come onналететь (о ветре, шквале)
come onнаскочить
come onнапасть
come onвозникнуть (о вопросе)
come onвозникать (о вопросе)
come onвперёд!
Come on!Шевелись! (MichaelBurov)
Come on!Гони! (MichaelBurov)
Come on!Ходу! (MichaelBurov)
come onприманка
come onайда
come on a two-week visitприбыть с двухнедельным визитом
come on a visitприехать в гости
come on all foursприйти на бровях (Anglophile)
come on, ante up!давай раскошеливайся!
come on, before it rains!поторопимся, пока не начался дождь!
come on bended kneeприползти на коленях (triumfov)
come on boardвключаться в процесс (raspberry)
come on boardсесть на корабль
come on boardвключиться в процесс (raspberry)
come on boardначинать принимать участие (raspberry)
come on boardприсоединиться (He came on board as executive producer and put in the rest of the money. – Он присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму. VLZ_58)
come on boardподняться на борт
come on boardсесть на самолёт
come on boardпоступить на работу (Дмитрий_Р)
come on boardначать принимать участие (raspberry)
come on boardстать своим (to be or start to be involved in an activity: "Make sure all senior managers are on board and involved in the internet strategy. CBED Alexander Demidov)
come on businessприходить по делу (Пособие "" Tayafenix)
come on, children, let's have a little quietну-ка, ребята, не шумите
come on, children, or we'll be late!поторопитесь, дети, а то мы опоздаем!
come on, come on!да ладно, брось! (Alex_Odeychuk)
come on coolсохранять самообладание
come on coolказаться невозмутимым
come on deckвыйти на палубу
come on, Dick, out with itдавай-ка, Дик, выкладывай
come on, Dick, out with itчто ты знаешь о них?
come on, Dick, out with itдавай-ка Дик, выкладывай
Come on, don't be so wimpyне будь тряпкой, в конце концов (Taras)
come on down to the libraryдавайте спустимся в библиотеку
Come on, England!Англия вперёд! (denghu)
come on, fellows, eat all you canешьте, ребята, сколько влезет!
come on footприйти пешком
come on four wheelsбыстро приближаться (scientificamerican.com Oleksandr Spirin)
Come on! Get it together!Ну же, соберись! (Taras)
come on, get the book from the shelfдостань-ка книгу с полки
come on, give it to me straight!ну, давай, выкладывай всё начистоту!
come on, give us a song!ну-ка спойте что-либо !
Come on! Go on! Move on!Вперёд! (MichaelBurov)
come on, go with us to the moviesпрошу тебя, пойдём с нами в кино
come on, guys, make upну же, ребята, помиритесь
come on, hurry up!ну, скорей!
come on, I'll help youдавайте, я вам помогу
come on! I'll race youдавайте побежим наперегонки!
come on! I'm tired of waiting!пошли скорее! мне надоело ждать
come on inпроходите (внтурь дома и т.п. 4uzhoj)
come on inзаходите (приглашение войти: Come on in, the door's open. • Come on in. We're just about to start dinner. linton)
come on inпрошу (приглашение войти: Come on in, the door's open. • Come on in. We're just about to start dinner. 4uzhoj)
come on, let me take a lookдай-ка мне посмотреть
come on! let's have a gameну, давай же сыграем
come on likeпроизводить впечатление (Alex_No_Chat)
come on like gangbustersпороть горячку (Anglophile)
come on lineзапустить в работу
come on lineвводить в действие
come on lineвключить в работу
come on lineвключать в работу
come on lineввести в действие
come on lineзапускать в работу
come on lineвводить в строй
come on lineввести в эксплуатацию
come on lineвводить в эксплуатацию
come on lineввести в строй
come on lineвыходить на передний план (tavost)
come on, little one, beddy-byesдавай, малыш, пора баиньки
come on, mate, give it a tryну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвые
come on now, confess, which one of you is guilty?ну, признавайтесь, кто из вас виноват?
come on now, tell meскажи-ка мне
come on, or we'll be lateдавай-давай, а то опоздаем
come on outвыходи (Technical)
come on, out with it!ну, давай, выкладывай всё начистоту!
come on outsideвыйдем на улицу (AlexandraM)
come on outsideпойдём на улицу (AlexandraM)
come on overприходи, угостим на славу
come on over here and love meдавай-ка дуй сюда живее и люби меня (Alex_Odeychuk)
come on, pooch!ну, иди сюда, пёсик!
Come on, Russia!Россия вперёд! (denghu)
come on shoreсходить на берег
come on shoreвысаживаться
come on, show me what you have there!ну-ка, покажи, что это у тебя!
come on, speak up!ну, давай, выкладывай всё начистоту!
come on, spit it out!ну, давай, выкладывай всё начистоту!
come on, sport!ну давай, друг!
come on stageвыходить на сцену (bookworm)
come on stageвыйти на сцену (bookworm)
come on stageвыйти на эстраду
Come on, step on the juice or we will be lateдавай жми на газ, а то опоздаем
come on streamвводиться в эксплуатацию (Ремедиос_П)
come on streamоткрыться (напр., о магазине, агентстве и т.д. Ремедиос_П)
come on streamбыть запущенным (Ремедиос_П)
come on streamоткрываться (напр., о магазине, агентстве и т.д. Ремедиос_П)
come on streamначинать функционировать (ssn)
come on strongстремительно расти (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
come on strongукреплять свои позиции (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
come on strongстремительно развиваться (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
come on strong forвлюбиться в кого-либо по уши
come on strong toвлюбиться в кого-либо по уши
Come on, tell us a story!давай, расскажи что-нибудь!
come on, tell us something interestingдавай, расскажи что-нибудь интересное
come on the heels ofпоследовать вскоре после того как
come on the heels ofсостояться вскоре после
come on the heels ofпроизойти сразу же после
come on the parishпоступить на содержание прихода
come on the runприйти в движение
come on the sceneпоявляться (MissTN)
come on the sceneвыходить на сцену (bookworm)
come on the sceneвпервые появиться (e.g. He could read an article on the dangers of Facebook, but have no recollection of what computers are or when they came on the scene. MissTN)
come on the stageвыйти на сцену (bookworm)
come on the stageвыходить на сцену
come on the tapisбыть на рассмотрении
come on the tapisобсуждаться
come on the tenthприезжать десятого (before midnight, after lunch, in the evening, etc., и т.д.)
come on the tenthприходить десятого (before midnight, after lunch, in the evening, etc., и т.д.)
come on thenну давай (Kireger54781)
come on thenтогда поехали (имеется ввиду= начинаем Kireger54781)
come on toперейти к новой теме (to start to deal with a new subject in a discussion:

We’ll come on to the politics of the situation in a moment. Bullfinch)

come on toприударять (to make sexual advances towards someone matchin)
come on to meприударь за мной (Alex_Odeychuk)
come on to the officeпошли в контору
come on up to my officeподнимемся ко мне в кабинет
come on, we don?t have a whole dayпоживей, мы не можем ждать весь день
come on, you guys! pitch in!ну, ребята, навались!
come on, you know this partда ладно, тебе это не впервой (Technical)
come out on strikeвыходить на забастовку (VLZ_58)
come out on strikeзабастовать
come out on to the main roadвыехать на шоссе
come out on to the main roadвыезжать на шоссе
come out on topбрать верх
come out on topзанимать видное положение
come out on topвыйти на первое место
come out on topпреуспевать в жизни
come out on topпреуспевать
come out on topвыйти в топ (в т.ч. новостей; The nurse, 23-year-old Nadezhda Zhukova, ultimately came out on top as her sudden international fame helped her land a modeling contract with a Russian sportswear brand. themoscowtimes.com dimock)
come out on topоказаться в топ (в т.ч. новостей; The nurse, 23-year-old Nadezhda Zhukova, ultimately came out on top as her sudden international fame helped her land a modeling contract with a Russian sportswear brand. themoscowtimes.com dimock)
come out on topпобедить в состязании
come out on top in an auctionвыиграть аукцион (Ремедиос_П)
come out on top in an auctionпобедить в аукционе (Ремедиос_П)
come out well on the photoхорошо получаться на фотографии (Верещагин)
come to an agreement on somethingдоговориться (о чём-либо)
come to an agreement on withдоговориться
come to an agreement on withдоговориться (о чём-либо, с кем-либо)
come to an agreement on withприйти к соглашению по вопросу
come to an arrangement on somethingдоговориться (о чём-либо)
come to an arrangement on somethingприйти к соглашению
come up on a line withстать на одну линию с
come up short on one's promisesне держать слово (4uzhoj)
come up short on one's promisesне выполнять обещаний (But Washington has come up short on its promises to care for our veterans, sometimes because Congress didn't provide enough money... • NYC report says Verizon came up short on FiOS deployment promises. 4uzhoj)
come up short on one's promisesне сдержать слово (4uzhoj)
come up with the solutions on one's ownсамостоятельно находить решения (fluent)
come Yorkshire onодурачить
come Yorkshire onодурачить (провести, кого-либо)
come-on gameмошенничество
come-on gameафера
forty people responded to the come-on published in the Sunday newspaperсорок человек клюнуло на объявление в воскресной газете
give somebody the come-onбросить на кого-либо многообещающий взгляд (Anglophile)
go on, call away! I shall not comeну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду
he comes on a Tuesdayон приходит по вторникам
he comes on before the judge on the tenthон предстанет перед судом десятого (числа́)
he comes on gruff and laconicон производит впечатление человека неприветливого и немногословного
he comes on in the last actон появляется на сцене в последнем акте
he comes on is the last actон появляется на сцене в последнем акте
he comes on well in his studiesон делает большие успехи в науках
he didn't come along on the last tripв последней поездке он не участвовал
he has blinkers on when it comes to politicsон зашоренный в политическом отношении человек
he has come here on a fool's errandон зря пришёл сюда
he has come to you on private businessон пришёл к вам по частному делу
he has prevailed on me to comeон убедил меня прийти
he'll come back soon, just don't please pile on the agonyон скоро вернётся, пожалуйста, не делай из этого трагедию
her name comes before mine on the listеё имя стоит в списке раньше моего
his estate will soon come on to the marketего имение скоро поступит в продажу
how did you come by that wound on your arm?как это тебя угораздило поранить руку?
I came on businessя к вам по делу
I like it when people come on timeя люблю, когда люди приходят вовремя (murad1993)
I regret that I cannot come on Mondayк сожалению, я не смогу прийти в понедельник
I want to come down on the side of truth and justiceя хочу выступить на стороне правды и справедливости
if any letters come, will you have them sent on to me?если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста
if you want to come in on this venture you must decide quicklyесли ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение
I'll go ahead, and you come on laterсначала пойду я, потом ты
it comes hard on herей трудно придётся
I've come here on an assignmentя прибыл сюда в командировку
I've come to see you on businessу меня к вам дело (Technical)
Joe carried on in his come-day go-day mannerДжо продолжал вести себя в своей беспечной манере
keep someone posted on developments as they come inдержать в курсе происходящего (george serebryakov)
let's ask her to come in on the planдавайте пригласим её принять участие в этом мероприятии
my case comes on for trialмоё дело назначено к слушанию в суде
now, come on, snap into it!ну давай, принимайся за дело!
oh, come on!ишь!
oh, come on!Ладно, кончай! ("What's an income tax?" "Oh, come on! Everyone knows what an income tax is." – Да ладно тебе! Все знают, что такое ...)
oh, come on, I know better than that!да ну, брось, уж я-то знаю
old age comes on apaceне успеешь оглянуться, как наступит старость
on a day to comeв ближайшие дни (NumiTorum)
on a day to comeв ближайшее время (NumiTorum)
on a first-come, first-served basisв порядке очерёдности
on a first-come, first-served basisпо принципу "кто первый встал, того и тапки" (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
on a first-come, first-served basisв порядке очерёдности прибытия (Alexander Demidov)
on a first-come, first-served basisпо наличию (sankozh)
on a first-come, first-served basisв порядке прибытия
on a first-come, first-served basisв порядке живой очереди (We take bookings for tables in the restaurant and the private dining room and serve on a first come first served basis in the bar area and on our terrace. • A family doctor opens up his office to patients on a first-come-first-served basis. Anglophile)
on a first-come, first-served basisв порядке общей очереди
on a first-come, first-served basisв порядке поступления (предложений, заявок и т. д.)
on a first-come, first-served basisв порядке очереди (TarasZ)
on what page does it come?на какой это странице?
play it cool to come on coolсохранять самообладание
play it cool to come on coolказаться невозмутимым
pour a jug of water on his face, he'll soon come roundплесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся
quick! slip your clothes on and come with meбыстренько одевайтесь и идите со мной
say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd comeпослушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёл
shall come into force onвступает в силу с (Johnny Bravo)
she comes on sincereона изображает искренность
she gave him a come-onона бросила на него многообещающий взгляд
she intended to come on the following Fridayона собралась приехать в следующую пятницу
she is planning to come on a trip on Mayона планирует приехать в это путешествие 16 мая (ninawaters)
she is planning to come on a trip on May 16.она планирует приехать в это путешествие 16 мая (ninawaters)
that poem comes on the next pageэто стихотворение дано на следующей странице
the bandage on the hand has come undoneрука разбинтовалась
the chairman will have to come down on one side or the other soonпредседателю скоро предстоит решить, какую из сторон поддерживать
the doubts began to come in on me.Меня начали одолевать сомнения
the grocery cut the price of milk as a come-on to customersчтобы привлечь покупателей, магазин снизил цену на молоко
the message has just come through on the radio that the general is dyingтолько что по радио получено сообщение, что генерал умирает
the play comes on next weekпьеса будет представлена на следующей неделе
the rain has just come onтолько что пошёл дождь
the rain has just come onдождь только что начался
the rumour has come /up/on himслух дошёл до него (lulic)
they demand that we come to work on timeот нас требуют, чтобы мы приходили на работу во-время
we shall come on it sooner or laterрано или поздно мы столкнёмся с этим
what comes on't in the end?к чему приведёт всё это?
when does the great actor come on?когда выход великого актёра?
when it comes to the cinema we're on common groundкогда речь идёт о кино, мы находим общий язык
when will the main feature come on?когда начнётся основной фильм?
where do you come down on something?как ты относишься к чему-л? (Пан)
where do you come down on something?что ты думаешь о чем-л? (Пан)
where on earth do they come from?откуда же они берутся?
who could resist a come-on like that?кто мог бы устоять перед таким призывным взглядом?
you go first, I'll come on laterты иди вперёд, я подойду потом
you had to come on timeты должен был прийти вовремя
you have come on well with your tennisвы преуспели в теннисе
you have to come on timeты должен приходить вовремя