English | Russian |
a new member of the club | новый член клуба |
activity club | предметный кружок (HarryWharton&Co) |
afterhours club | ночной клуб (sever_korrespondent) |
afterhours club | клуб встреч после рабочего дня |
after-school club | группа продлённого дня (Anglophile) |
after-school club | продлёнка (Anglophile) |
All-England Lawn Tennis and Croquet Club | Всеанглийский клуб тенниса и крокета (Sayapina) |
Amateur Dramatic Club | Любительский театральный клуб (Кембриджского университета) |
American Kennel Club | Американский клуб собаководства |
apply for membership of the club | подать заявление о приёме в члены клуба |
appoint the eldest member of the club chairman | назначать старейшего члена клуба председателем (the youngest son his heir, one's friend the guardian of one's children, the talented man judge, etc., и т.д.) |
artists' club | арт-клуб |
Athletic Club | атлетический клуб (dolmetscherr) |
Athletic Club | спортивный клуб |
athletics club | спортивный центр (при гостинице, клинике и т. п. sankozh) |
atomic club | атомный клуб (Technical) |
atomic club | ядерный клуб |
atomic club | державы, обладающие атомным оружием |
automobile and motorcycle club | автомотоклуб (Please ignore Zen1's comments about this entry) |
aviation design club | секция авиамоделизма |
aviation design club | кружок авиамоделирования |
backdoor betty club | "клуб" любителей анального секса (fruit_jellies) |
be in a club | быть членом клуба |
be member of a golf-club | состоять членом клуба игроков в гольф |
be member of a golf-club | состоять членом клуба игроков в гольф |
beach club | пляжное заведение (sankozh) |
belong to a club | принадлежать к клубу (В.И.Макаров) |
belong to a club | быть членом клуба (to this school, to the town council, to the Foreign Office, to a secret society, etc., и т.д.) |
Bilderberg Club | Бильдербергский клуб (Бильдербергский клуб, Билдербергская группа, Билдербергская конференция – неофициальная ежегодная конференция, состоящая примерно из 130 участников, большая часть которых являются влиятельными людьми в области политики, бизнеса и банковского дела, а также главами ведущих западных СМИ. Вход на конференцию только по личным приглашениям Taras) |
billy club | дубинка |
billy club | дубина |
block club | группа жителей городского квартала (организованная с целью улучшения быта и самообороны) |
boating club | лодочный клуб (тж. см. yacht club Taras) |
book-club | клуб любителей книги |
book club | клуб книголюбов (получающих книги со скидкой) |
book club | любителей книг |
book club | книжный клуб, распространяющий книги среди своих членов |
book club rights | право на публикацию книги в клубной серии |
Bottle club | лицензия на разлив распитие, употребление спиртных напитков, приобретённых вне заведения (4uzhoj) |
Bottle club | Убедительная просьба спиртные напитки приносить с собой. Заведение спиртные напитки не реализует (As an alternative to the traditional full-service liquor license, some jurisdictions offer a similar license known as a bottle club license. It allows the business establishment to serve alcohol on the premises, but only if patrons brought the alcohol from elsewhere. The license generally prohibits the business from selling its own stock of alcoholic beverages. The license may require that patrons be members of the establishment. 4uzhoj) |
bowling club | боулинг-клуб (Alexander Demidov) |
bridge club | клуб знакомств (Vadim Rouminsky) |
British Cattle Breeders' Club | Британский клуб скотоводов |
British-American Collectors' Club | Британо-американский клуб коллекционеров |
can the club cash up the money needed to train young players? | сможет ли клуб выделить деньги на подготовку молодых игроков? |
can you clue me up on the club?s activities? | не могли бы вы рассказать мне о деятельности клуба? |
Car club | автоклуб (vlad-and-slav) |
Chess Club | шахматный клуб |
Cigar and Cognac Club | сигарно-коньячный клуб (yevsey) |
clean plate club | общество чистых тарелок (Общество чистых тарелок, рассказ, автор Бонч-Бруевич Владимир Дмитриевич psychologytoday.com rafail) |
club bag | дорожная сумка |
club breakfast | стандартный завтрак |
club chair | кресло для отдыха (Abysslooker) |
club chair | клубное кресло (Abysslooker) |
club chair | мягкое кресло с невысокой спинкой, переходящей в подлокотники |
club coat | блейзер |
club coat | клубный пиджак |
club collar | воротник-стойка |
Club Fed | федеральная тюрьма для "белых воротничков" (fa158) |
Club Fed | казённый дом ("white-collar, minimum-security resort." – Office Space movie fa158) |
club fee | членский взнос в клуб |
club fisted | обладающий здоровыми кулаками |
club foot | косолапая стопа |
club foot | кила (фтп.; возбудитель – Plasmodiophora brassicae) |
club foot | нижняя часть ножки в форме копытца |
club-footed | кривоногий |
club footed | косолапый |
club-footed | с изуродованной стопой |
club-footed | косолапый |
club footed | с изуродованной стопой |
club good | коллективный товар (товар, к-рый не является ни частным, ни общественным; примерами являются кинотеатры, парки, плавательные бассейны и т.п.; имеется как оптим., так и макс. число пользователей такого товара; коллективная услуга) |
club-headed | крепколобый |
club-house | клуб (помещение) |
club industry | клубное хозяйство (akimboesenko) |
club law | анархия |
club law | клубский устав |
club law | устав клуба |
club leaf | деформированность листьев клевера (фтп.; возбудитель – Aureogenus clavifolium) |
Club of Mountain Hunters | Клуб горных охотников (name in English from the organization's website; I would rather say "Mountain Hunters' Club" kgo-club.ru Tanya Gesse) |
Club of the cheerful and sharp-witted | Клуб веселых и находчивых (KVN humor show denghu) |
Club of the Funny and Inventive People | Клуб веселых и находчивых (KVN (Russian: КВН, an abbreviation of Клуб весёлых и находчивых, Klub vesyólykh i nakhódchivykh or Ka-Ve-En, "Club of the Funny and Inventive People") is a Russian humour TV show and an international competition where teams (usually college students) compete by giving funny answers to questions and showing prepared sketches, that originated in the Soviet Union. The programme was first aired by the First Soviet Channel on November 8, 1961. WK Alexander Demidov) |
Club of the Merry and Inventive | клуб веселых и находчивых (Moscow Times Maldivia) |
club of the nobility | Дворянское собрание (Anglophile) |
club patron | завсегдатай (Kugelblitz) |
club patron | постоянный клиент (Kugelblitz) |
club one's resources together | устраивать складчину |
club resources together | устраивать складчину |
club room | клубный номер (Andy) |
club sandwich | бутерброд "клубный" (из трёх кусков хлеба и двух разных закусок) |
club seating | VIP места (на стадионе; также: luxury box, skybox или club seating vogeler) |
club seating | VIP ложа (на стадионе; также: luxury box, skybox или club seating vogeler) |
club shaped | булавовидный |
club shaped | утолщенный на одном конце |
club-shaped | булавовидный |
club-shaped | клубкообразный (= клубковидный) |
club-shaped | палочкообразный (= палочковидный) |
club-shaped | палочковидный |
club-shaped | клубковидный |
club-shaped | утолщённый на одном конце |
club-shaped | палочкообразный |
club soda | содовая вода (ВосьМой) |
club soda | искусственно минерализованная газированная вода (ВосьМой) |
club soda | технически минерализованная газированная вода (ВосьМой) |
club soda | газировка (ВосьМой) |
club soda | газированная вода для приготовления коктейлей (искусственно минерализированная wikipedia.org) |
club sofa | диван с невысокой мягкой спинкой, переходящей в подлокотники |
club steak | "клубный" бифштекс (из переднепоясничной части говяжьей туши) |
club steak | бифштекс из филейной части |
club store | оптовый склад-магазин (rechnik) |
club sub | вид бутерброда в длинной булке (USA ALEXN) |
club survey | специализированное исследование (Moscowtran) |
club the expense | разделить на всех расходы |
club together | ассоциироваться (impf and pf) |
club-type cultural institutions | учреждения культуры клубного типа (Азери) |
club-wise | по ночным клубам (Alex_Odeychuk) |
club-wise | по клубам (Alex_Odeychuk) |
Common Market club | клуб Общего рынка |
Common Market club | страны, входящие в Европейское экономическое сообщество |
Common Market club | "клуб Общего рынка" (страны, входящие в Европейское экономическое сообщество) |
computer club | компьютерный клуб (Alexander Demidov) |
computer club | кружок компьютерной грамотности (Alexander Demidov) |
conversation club | разговорный клуб (Znaechka) |
country club | загородный клуб для избранных (с теннисными кортами, плавательными бассейнами) |
Cycling Club | велосипедный клуб |
dance club | танцевальный клуб (Mr. Wolf) |
dancing club | танцевальный клуб (Alexander Matytsin) |
dancing club | клуб танцев (Alexander Matytsin) |
debate club | дискуссионный клуб (more common than debating club Werekat) |
debating club | прения |
debating club | дебаты |
debating club | дискуссионный клуб (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
debating club | литературный клуб |
Discount club | дисконт-клуб (Dollie) |
do-it-yourself club | кружок "Умелые руки" |
do-it-yourself club | кружок "Сделай сам" |
drama club | театрально-художественный кружок (Ivan Pisarev) |
drama club | кружок актёрского мастерства (4uzhoj) |
drama club | драмкружок (Irina Verbitskaya) |
drama club | театральный кружок (Ivan Pisarev) |
drama club | драматический кружок (Irina Verbitskaya) |
draw the team from members of the club | набирать команду из членов клуба (members from all ranks of society, etc., и т.д.) |
drawing club | клуб рисовальщиков (Московский клуб, официальный сайт Julie C.) |
driving club | клуб автолюбителей |
drop into club | зайти ненадолго в свой клуб |
drop into club | заглянуть ненадолго в свой клуб |
Elderly Citizens Club | клуб пожилых людей |
elite country club | загородный клуб для избранных (с теннисными кортами, плавательными бассейнами; см. статью "country club" dimock) |
every one must club | каждый должен платить за себя |
exclude from a club | не принимать в члены клуба |
exclude from a club | исключать из клуба |
exclusive club | клуб для узкого круга |
exclusive club | клуб для избранных |
exclusive membership club | закрытый клуб (grafleonov) |
exotic club | ночной клуб со стриптизом |
fan-club | фан-клуб (клуб, объединяющий страстных поклонников рок-музыки) |
fan club | клуб любителей (tasya) |
Fan Club | Фан-клуб (rechnik) |
fan club | клуб поклонников или болельщиков (артиста, спортсмена и др.; часто в целях рекламы организует встречи, рассылает фотографии, автографы и т.п.) |
fan club | клуб фанатов (kee46) |
fan club | клуб болельщиков |
fashionable club | фешенебельный клуб |
field club | общество изучения живой природы |
field-club | общество изучения живой природы |
fight club | борцовский клуб (Alex Lilo) |
forked club | рогатина |
form a club | создавать клуб |
glee-club | товарищество, организованное для исполнения песен, баллад (без аккомпанемента) |
glee-club | гли-клуб (клуб или товарищество, организованное для исполнения песен, баллад (без аккомпанемента)) |
glee-club | клуб или товарищество, организованный для исполнения песен |
glee-club | баллад (без аккомпанемента; и т.п.) |
glee club | товарищество, организованное для исполнения песен |
glee-club | клуб, организованное для исполнения песен, баллад (без аккомпанемента) |
glee club | клуб для хорового пения |
glee-club | клуб или товарищество, организованное для исполнения песен, баллад (без аккомпанемента) |
golden age club | клуб для пожилых людей (The Golden Age Club hosts many seniors’ activities including arts and crafts Horatio_F) |
golf-club | клуб игроков в гольф |
golf club | клуб игроков в гольф |
golf-club | клюшка для игры в гольф |
golf club | клюшка |
golf club | клюшка для игры в гольф |
Golf Club | гольф-клуб |
Gorki Club | клуб имени Горького |
ground club | положить клюшку |
gun club | тир (тж. см. shooting range Taras) |
gun club | клуб любителей огнестрельного оружия (a club for firearms enthusiasts Taras) |
Hambledon Club | Хамблдон клаб (один из первых крикетных клубов ABelonogov) |
Harvard Club | клуб Гарвардского университета (США) |
he affiliated himself with a local club | он стал членом местного клуба |
he devotes all his free time to work in the club | он отдаёт всё своё свободное время работе в клубе |
he got into the club | его приняли в клуб |
he has joined our club | он стал членом нашего клуба |
he has joined our club | он вступил в члены нашего клуба |
he is a past president of our club | он бывший президент нашего клуба |
he let drive at the ball with his club | он стукнул по мячу лаптой |
he let drive at the ball with his club | он стукнул по мячу клюшкой |
he received a special membership card and a club pin onto his lapel | он получил особую членскую карточку и клубный значок на лацкан |
he runs after the country club set | он стремится попасть в круг членов загородного клуба |
he spoke to the club on gardening | он произнёс в клубе речь о садоводстве |
he started for the club in the afternoon | днём он поехал в клуб |
he was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account | его обвинили в том, что он перевёл почти все деньги клуба на свой счёт |
he was removed from the chairmanship of the club | его освободили от обязанностей председателя клуба |
Hercules' club | зантоксилум американский (Zanthoxylum americanum) |
Hercules' club | большая и толстая палка |
Hercules' club | вид фейерверка |
Hercules' club | аралия колючая (Aralia spinosa) |
Hercules with his usual attribute, the club | Геркулес со своим неизменным атрибутом-палицей |
hobby club | клуб по интересам (Ремедиос_П) |
hobby club | кружок по интересам (Ремедиос_П) |
homework club | продлёнка (в школе – Великобрит., HC Alexander Demidov) |
hostess club | хостес-клуб (a hostess club is a type of night club found primarily in Japan. They employ primarily female staff and cater to men seeking drinks and attentive conversation. The modern host club is a similar type of establishment where primarily male staff attend to women. Host and hostess clubs are considered part of mizu shōbai (literally "water trade"), the night-time entertainment business in Japan; Хостес-клубы – это заведения, в которые японцы ходят после работы, чтобы немного расслабиться и выпустить пар, что-то среднее между рестораном и караоке Taras) |
how many members have in your club? | сколько у вас членов в клубе? |
I didn't see him at the club for some time | некоторое время я не встречал его в клубе |
I met that very person at the club | я встретил этого самого человека в клубе |
if they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear! | если они узнают, как ты поступил с деньгами клуба, тебя сразу исключат |
Indian club | булава (реквизит жонглёра) |
International Aerobatic Club | Международный клуб высшего пилотажа |
international dating club | международный клуб знакомств |
International Development Finance Club | Международный клуб финансирования развития (rishga) |
Jack of Clubs | трефовый валет (карта walltatyana) |
jockey-club | жокей-клуб |
jockey club | жокей-клуб (общество, содействующее развитию конного спорта, а также устанавливающее правила проведения конноскаковых состязаний) |
join a club | записаться в клуб |
join a club | вступить в клуб |
join a club | стать членом клуба |
join the club | присоединиться к компании (sas_proz) |
Junior Foreign Service Officers Club | Клуб дипломатов младших рангов |
key club | закрытый клуб с узким составом членов (которые имеют ключи от клуба) |
land a job with a night club | устроиться на работу в ночной клуб (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
lapdancing club | стриптиз-клуб (клуб, где стриптизерши танцуют на коленях у клиента DANNY-ua) |
Lawn Tennis Club | теннисный клуб |
let into a club | принять кого-либо в клуб |
let's toddle down to the club | давайте пройдёмся до клуба |
Lions Club | Лайонз клуб, Клуб львов (Liberty Intelligence Our National Safety-Свобода и разум-безопасность нашей страны; Крупнейшая в мире волонтерская организация, созданная в 1917 г. 25banderlog) |
lonely hearts club | клуб знакомств (Anglophile) |
lonelyhearts club | клуб встреч (для людей, ищущих себе пару) |
lunch a friend at club | угостить приятеля завтраком в своём клубе |
luncheon a friend at club | угостить приятеля завтраком в своём клубе |
Marylebone Cricket Club | Мэрилебонский крикетный клуб |
member of a yacht club | яхтклубовец |
members club | закрытый клуб (только для членов Abysslooker) |
membership of the club has fallen off | количество членов клуба сократилось |
men-only club | мужской клуб |
military history club | военно-исторический клуб (Рина Грант) |
Moscow Club of Translators | Московский переводческий клуб (MichaelBurov) |
motorcycle club | мотоклуб |
National Aero Club | Национальный аэроклуб (США) |
NATO club | блок стран НАТО |
nature-study club | клуб натуралистов-любителей |
night club | шантан (= кафешантан) |
night-club | ночной ресторан |
night club | шантан |
night club | кафешантан |
night-club | ночной клуб |
no-rights club | каста бесправных (Both military personnel and civilians clearly see that the law is not applied equally to everyone. Accordingly, no one wishes to end up in the no-rights club. — Военные и гражданские чётко видят, что закон не один для всех. Соответственно, люди не хотят оказаться в касте бесправных. Alex_Odeychuk) |
nuclear club | ядерный клуб |
nuclear club | державы, обладающие ядерным оружием |
Officers' Club | дом офицеров (voronxxi) |
one-class club | закрытый клуб |
only adults are admissible to this club | в клуб принимаются только взрослые |
only full members of the club are allowed to vote | голосуют только действительные члены клуба |
our club membership is made up of young people | наш клуб состоит из молодёжи |
Parachute Club of America | Американский парашютный клуб |
pay for out of the club treasury | платить за что-либо из казны клуба |
Pen Club | Пен-клуб |
pistol club | стрелковый кружок |
pistol club | стрелковый клуб |
play a club | ходить с трефы |
police swooped down on a gambling club and made several arrests | полиция совершила налёт на игорный дом и несколько человек арестовала |
pre-school club | продлёнка (примерный аналог Anglophile) |
pre-school club | группа продлённого дня (примерный аналог Anglophile) |
press club | пресс-клуб |
prestige club | клуб, принадлежность к которому создаёт престиж |
print cards for club members | печатать визитные карточки для членов клуба |
private club | закрытый клуб (Artjaazz) |
private club | частный клуб |
private membership club | закрытый клуб (grafleonov) |
propose a member for the club | выдвигать кого-л. в члены клуба (smb. for membership, her for a member of a society, etc., и т.д.) |
propose a member for the club | предлагать кого-л. в члены клуба (smb. for membership, her for a member of a society, etc., и т.д.) |
Protection and indemnity club | Клуб взаимного страхования (Р&I Lavrov) |
purely social club | клуб, где люди встречаются для отдыха (танцев и т. п.) |
put smb. up for a club | выставлять чью-л. кандидатуру в члены клуба (for president, etc., и т.д.) |
put up for a club | выдвигать свою кандидатуру в члены клуба (for a seat, for the position of a secretary, for a secretaryship, etc., и т.д.) |
Radio Club of America | радиоклуб США |
rambling club | клуб любителей пеших прогулок (finita) |
rave-club | рейв-клуб (ночной клуб или дискотека, где проводятся вечеринки в стиле "рейв") |
reception into the club | приём в члены клуба |
red corner club | красный уголок |
represent a club as its chief executive | представлять какой-л. клуб в качестве главного администратора |
resign one's position as a secretary of the club | уходить с должности секретаря клуба |
Rotary Club | клуб деловых людей, бизнесменов |
rowing club | клуб любителей гребного спорта |
Royal Aero Club | Королевский аэроклуб |
Royal Automobile Club | Королевский автомобильный клуб (Великобритания) |
Royal Automobile Club Foundation | Фонд королевского автомобильного клуба (Анна Ф) |
Royal Malta Yacht Club | Королевский яхт-клуб Мальты (RMYC Dude67) |
select club | клуб для избранных |
senior members of a club | старейшие члены клуба |
service club | клуб по интересам (бизнесменов, домашних хозяек – noun (NAmE) an organization whose members do things to help their local community. OALD Alexander Demidov) |
service club | клуб для военнослужащих |
set up a new club | основывать новый клуб |
set up a new club | основать новый клуб |
several new members have come into the club since Christmas | с Рождества в клуб приняли несколько новых членов |
she volunteered to hostess the club | она вызвалась быть за хозяйку в клубе |
she was in her glory as president of the club | на посту председателя клуба она была в своей стихии (она развернулась вовсю) |
shooting club | тир (Mila79) |
Ski Club of Great Britain | Клуб лыжников Великобритании |
slate club | чёрная касса |
social club | общественный клуб (snowleopard) |
social club | сообщество (Notburga) |
social club | клуб (Notburga) |
special interest club | клуб по интересам (Tamerlane) |
specialized sports club | спортивная секция (– -– секция – это спорт. клуб специализирующийся на конкретной спортивной дисципилине (обычный спотивный клуб подразумевает понятие "general sports club" wikipedia.org, google.com tiranuz) |
spiked club | шипованная дубина (Lana Falcon) |
sports club | спортивный клуб (pfedorov) |
Stitch and Bitch club | кружок вязания (Dollie) |
strip club | стрип-клуб (Franka_LV) |
strip club | стриптиз-клуб |
strip club | клуб с показом стриптиза |
strip club dancer | танцовщица стриптиза (Franka_LV) |
strip club dancer | стриптизёрша (Franka_LV) |
stun an animal with a club | оглушить животное дубиной |
supper club | фешенебельный ночной клуб |
swing a club around one's head | вращать дубинку над головой (one's stick about one's head, etc., и т.д.) |
teacher's club | дом учителя |
teenage club | подростковый клуб (Alexander Demidov) |
tennis club | теннисный клуб |
the best club in the circuit | лучший клуб во всей ассоциации |
the boy fiercely attacked his ball with the club | мальчик изо всех сил ударил клюшкой по мячу |
the boy fiercely attacked his ball with the club | мальчик яростно ударил клюшкой по мячу |
the club consists of some 40 members | в клубе где-то около сорока человек |
the Club de Madrid | Мадридский клуб (the world's largest forum of former democratic Presidents and Prime Ministers Vishka) |
the club of a nation-wide strike | угроза объявить всеобщую забастовку |
the club signed on some new players | клуб подписал контракты с несколькими новыми игроками |
the Culture Club | "Калчер Клаб" (англ. ансамбль в стиле электропоп) |
the Garrick Club | гаррик-клуб (клуб актёров в Лондоне; осн. в 1831) |
the hall cannot contain all the members of the club | зал не может вместить всех членов клуба |
the house is beyond the club | дом находится за клубом |
the membership of the club increased to 350 | количество челнов клуба достигло 350 |
the Mile High Club | Клуб десятитысячников (Дмитрий_Р) |
the New English Art Club | Новый английский клуб художников (в Великобритании) |
the Pen Club | ПЕН-клуб (международное объединение писателей) |
the school is just after the club | школа находится сразу за клубом |
the Scout Club | Клуб Скаутов |
theatre club | театральный клуб (доступный только для членов клуба) |
there is a roll of club members on the wall | на стене висит список членов клуба |
there will be an interesting lecture at the club tonight | сегодня в клубе будет интересный доклад |
there's a dance at our club today | сегодня в клубе танцы |
these are the rules – you can act accordingly or leave the club | таковы правила – вы либо ведёте себя в соответствии с ними, либо покидаете клуб |
they began the club a year ago | клуб открыли год назад |
they framed a constitution for the club | они выработали проект устава клуба |
this club is parent to many other clubs | этот клуб положил начало многим другим |
tourist club | туристический клуб (Vishka) |
translation book club | клуб переводной книги |
transport worker's club | клуб транспортников |
treasurer of a club | казначей клуба |
TSAGI Scientist Club | Дом учёных ЦАГИ (Дом ученых ЦАГИ PrasoLana) |
two members were pitched out of the club for failing to pay the money | два члена клуба были исключены за неуплату взносов |
visiting lecturer is speaking at the club today | сегодня в клубе выступает приезжий лектор |
vote him president of the club | избрать его председателем клуба (him chairman, her secretary, the girl “Miss America”, etc., и т.д.) |
WC – Women's club | Женский клуб (Women`s discussion club) |
we framed a new set of rules for our club | мы выработали новый устав для нашего клуба |
we invited her to join our club | мы предложили ей вступить в наш клуб |
we need money to train young players – will the club cash up? | нужны средства для подготовки молодых игроков – сможет ли клуб выделить необходимую сумму? |
we still meet in the club Tuesdays | мы по-прежнему собираемся в клубе по вторникам |
welcome a new member to the club | приветствовать вступление в клуб нового члена |
when you go to the club you always keep it up too late | когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долго |
yacht club | яхт-клуб (Taras) |
yacht club | яхт-клуб |
yacht-club | яхт-клуб |
yesterday the club elected its officers | вчера в клубе были выборы членов правления |
you may put me down at the club | можете высадить меня у клуба (at the corner, by that tree, near her house, etc., и т.д.) |
youth club | дом детства и юношества (A place or organization providing leisure activities for young people. ‘The youth club catered for various activities like music, dance drama and poetry.' ‘The new priest didn't get on with young people so the youth club began to deteriorate.' ‘A youth club set up for children in a deprived seaside resort has been closed after cruel thieves stole a haul of their equipment.' ‘Instead the pub will be transformed into a youth club with direct input from the young people themselves.' oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
youth club | дом детского творчества (a place where older children can go to meet other children, play sports, and do other social activities. CALD. A youth club is a club where young people can go to meet each other and take part in various leisure activities. Youth clubs are often run by a church or local authority. While most teenage girls are going to the local youth club, this group get together to write a magazine about their lives as young mothers. The Sun (2008). collinsdictionary.com Alexander Demidov) |