English | Russian |
all memory of his childhood the remembrance of your kindness, etc. faded from his memory | воспоминания детства и т.д. потускнели в его памяти |
all memory of his childhood the remembrance of your kindness, etc. faded from his memory | воспоминания детства и т.д. исчезли из его памяти |
all memory of his childhood the remembrance of your kindness, etc. faded from his mind | воспоминания детства и т.д. потускнели в его памяти |
all memory of his childhood the remembrance of your kindness, etc. faded from his mind | воспоминания детства и т.д. исчезли из его памяти |
be in one’s second childhood | впадать в детство |
be in second childhood | впасть в детство |
beginning in childhood | начинающийся в детстве (Alex_Odeychuk) |
care of motherhood and childhood | охрана материнства и детства |
childhood anxiety | детская тревожность (Ремедиос_П) |
childhood, boyhood and youth | детство, отрочество, юность (bookworm) |
childhood disease | детская болезнь (Alexander Demidov) |
childhood dream | мечта детства (Anastacia_Travnikova) |
childhood dream | места детства (Anastacia_Travnikova) |
childhood dream | детская мечта |
childhood friend | друг детства (CNN Alex_Odeychuk) |
childhood hope | ребяческая надежда (Alex_Odeychuk) |
childhood intelligence | детский интеллект (lister) |
childhood memories | детские воспоминания |
childhood memories | воспоминания детства |
childhood nutrition | детское питание (maystay) |
childhood of the world | заря человечества |
childhood playmate | друг детства (Alex_Odeychuk) |
childhood reading | литература для детей |
childhood reading | детское чтение |
childhood reading | детская литература (произведения, специально написанные для детей) |
Childhood's End | Конец детства (научно-фантастический роман Артура Кларка, опубликованный в 1953 году Taras) |
childhood therapist | детский психотерапевт (Ремедиос_П) |
childhood years | детские годы (Ying) |
deprive children from the happiness of childhood | лишать детей детского счастья (Alex_Odeychuk) |
deprived from the innocent pleasures of childhood | лишённый невинных радостей детства (говоря о несчастном ребенке Alex_Odeychuk) |
deprived from the pleasures of childhood | лишённый радостей детства (говоря о несчастном ребенке Alex_Odeychuk) |
a person disabled from childhood | инвалид детства (bookworm) |
disabled since childhood | инвалид детства (SINCE, not from Ihor Sapovsky) |
during one's childhood | в детстве (Donald, also from Florida, worried about the disappearance of bumblebees, which he said were "everywhere" during his childhood. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
during early childhood | в раннем детстве (Andrey Truhachev) |
early childhood | младший детский возраст (Andrey Truhachev) |
early childhood | ранее детство (Andrey Truhachev) |
Early Childhood | глубокое детство (Alexander Demidov) |
early childhood | раннее детство |
early childhood center | ясли-сад (HarryWharton&Co) |
early childhood centre teacher | воспитательница (Steve Elkanovich) |
Early Childhood Development Center | центр раннего развития детей (дошкольного возраста franka_LV2) |
Early Childhood Education | дошкольное образование (tania_mouse) |
early childhood friend | друг с младых ногтей (Andrey Truhachev) |
early childhood friend | друг детства (Andrey Truhachev) |
enter one's second childhood | впадать в детство |
enter second childhood | впадать в детство |
European Bureau for Youth and Childhood | Европейское бюро по делам детей и молодёжи |
European Bureau for Youth and Childhood | ЕБДМ |
fadeless memories of childhood | незабываемые воспоминания детства |
from childhood | с самого детства (Taras) |
from one's childhood | сызмальства (Anglophile) |
from one's childhood | сызмала (Anglophile) |
from one's childhood | с детства (nerzig) |
from childhood | с малых лет |
from childhood up | с самого детства |
from early childhood | с раннего детства (Andrey Truhachev) |
happy childhood | счастливое детство (AlexShu) |
he has been ailing since childhood | он болеет с детства |
he has been fond of reading since early childhood | он с малых лет любить читать |
he is in his second childhood | он выжил из ума |
he is in his second childhood | он впал в детство |
he is short-sighted from his childhood | он близорук с детства |
he still likes watching the films of his childhood, then he thought they were wonderful now he regards them as camp | он по-прежнему любит смотреть фильмы своего детства, тогда они казались ему чудесными, а теперь он находит их наивными |
he told some anecdotes of Alfred's childhood | он рассказал несколько забавных историй из детства Альфреда |
he was petted and pampered from his childhood | его с детства ласкали и баловали |
he was transported to his childhood | мысленно он перенёсся в своё детство |
his childhood friends had all passed on | все его друзья детства умерли |
his memory stretches back to his early childhood | он помнит себя с раннего детства |
I never think of summer but I think of childhood | я всегда вспоминаю детство |
I never think of summer but I think of childhood | думая о лете |
in childhood | в детстве (Alex_Odeychuk) |
in one's early childhood | в раннем детстве (WiseSnake) |
in one's second childhood | впавший в детство |
incident to childhood | присущий детству |
Integrated Management of Childhood Illness | Комплексное управление детскими болезнями (IMCI, КУДБ Vladimir71) |
it brings back to me our happy childhood together | это будит во мне воспоминания о нашем счастливом детстве |
it brings back to me our happy childhood together | это воскрешает в моей памяти наше счастливое детство |
it brings back to me our happy childhood together | это напоминает мне о нашем счастливом детстве |
like in our childhood, like when we were kids, like when we were little | как в детстве (changeview1) |
long past your childhood | в детстве, когда вы были ребёнком (Olga Fomicheva) |
looking back on my childhood, I can remember... | оглядываясь на своё детство, я вспоминаю... |
loveless childhood | детство без любви (родителей, попечителей или опекунов к ребенку Alex_Odeychuk) |
memories of childhood recede | воспоминания детства исчезают из памяти |
middle childhood | среднее детство (период детства с 6 до 11-12 лет dag1587) |
my childhood comes back to me | мне вспоминается детство |
National Quality Framework for Early Childhood and Care | Национальная рамочная программа улучшения качества дошкольного образования и ухода (tania_mouse) |
obsolete memory of a childhood | стёршиеся воспоминания детства |
penniless childhood | безденежное детство (msn.com Alex_Odeychuk) |
penniless childhood | детство, проведённое в бедности (msn.com Alex_Odeychuk) |
person disabled from childhood | инвалид с детства (ABelonogov) |
recollect the days of childhood | вспоминать дни своего детства |
recollections of childhood | воспоминания детства |
regress to childhood, teenhood | впадать в детство |
reminiscences of childhood | воспоминания детства (ustug80) |
rocky childhood | тяжёлое детство (fddhhdot) |
second childhood | пуэрилизм |
second childhood | второе детство |
second childhood | старческий маразм |
she got married to a childhood friend | она вышла замуж за друга детства |
she remembered the book as her favourite childhood reading | она помнила, что в детстве это была её любимая книга |
since childhood | с малых лет |
since childhood | с детских лет |
since childhood | с самого детства (Taras) |
since childhood | с детства (ART Vancouver) |
since childhood | с детства |
since childhood | сызмала (Anglophile) |
slip back into childhood | впасть в детство (Ремедиос_П) |
take back to the time of his childhood | напоминать кому-либо детство |
taste of childhood | вкус детства (nataly_d_or) |
the author makes much of his childhood | автор придаёт большое значение своему детству |
the chapters appertaining to his childhood | главы, относящиеся к его детству |
the childhood of our joy | заря нашего счастья |
the habit carries over from my childhood | эта привычка у меня с детства |
the song remembers one of one's childhood | песенка напоминает детство |
the Years of Childhood of Bagrov the Grandson | "Детские годы Багрова-внука" (повесть Аксакова) |
they have been sweethearts since childhood | они влюблены друг в друга с детства |
they have been sweeties since childhood | они влюблены друг в друга с детства |
this disease of childhood makes the cheeks swell out | при этой детской болезни опухают щёки |
this photograph represents my childhood | на этой фотографии я в детстве |
this recalls my childhood to me | это напоминает мне детство |
this town has many happy childhood associations for me | с этим городом связаны мои воспоминания о счастливом детстве |
this was a knell of her carefree childhood | это событие знаменовало конец её беззаботного детства (bigmaxus) |
trigger memories of childhood | вызывать в памяти ощущения детства (bigmaxus) |
troubled childhood | тяжёлое детство (YudinMS) |
turn back in imagination to one's childhood | перенестись в воображении обратно в детство (in memory to those difficult times, in her recollections to her former happy days, in one's autobiography to the past, etc., и т.д.) |
usual childhood diseases | обычные детские заболевания |
usual diseases of childhood | обычные детские заболевания |
without despair or childhood hopes | без отчаяния и ребяческих надежд (Alex_Odeychuk) |