DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing between | all forms | exact matches only
EnglishRussian
aggregate difference between men and womenвесь набор возможных различий между мужчиной и женщиной (bigmaxus)
Agreement between Australia and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsСоглашение между Австралией и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия (ABelonogov)
Agreement between the European Community and Canada on customs cooperation and mutual assistance in customs mattersСоглашения между Европейским Сообществом и Канадой о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах (Alexander Demidov)
Agreement between the Government of the Union of the Soviet Socialist Republics and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in the Union of Soviet Socialist RepublicsСоглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик (ABelonogov)
Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful PurposesСоглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov)
Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г. (Alexander Demidov)
agreement between two countriesсоглашение между двумя странами
air service between citiesвоздушное обслуживание между двумя городами
air service between citiesвоздушное авиационное обслуживание между двумя городами
all is now pieced up between themони между собой всё уладили
alternate betweenчередовать (I prefer to alternate between jogging and sprinting kisekbas)
alternate betweenменять (I kind of alternate between the two of them. Я ношу то один, то другой. Moscowtran)
amount covering the difference betweenсумма, компенсирующая разницу между (ABelonogov)
an alliance between statesсоюз между государствами
an express train runs between these citiesмежду этими городами ходит поезд (есть железнодорожное сообщение)
anywhere between ... andчто-то между ... и
anywhere between 40 and 60 students in a classв классе обыкновенно бывает от 40 до 60 учащихся
areas in between settlementsмежселенные территории (Alexander Demidov)
areas of overlap between social and economic valueобласти, в которых социальные и экономические интересы совпадают (Ремедиос_П)
arrange a meeting between the two partiesорганизовать встречу сторон (a marriage between them, etc., и т.д.)
arrange a meeting between the two partiesустроить встречу сторон (a marriage between them, etc., и т.д.)
balance betweenоптимальное соотношение между (Stas-Soleil)
balance between benefit and costсоотношение затрат и выгод (Lavrov)
balance between work and personal lifeбаланс между работой и личной жизнью (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
between dog and wolfсумерки
between eachпосле каждого (+ существит. (См. пример в статье "между двумя следующими друг за другом".) I. Havkin)
between each + nounмежду двумя следующими друг за другом (Check temperature between each welding run.; + существит. I. Havkin)
between factoriesмежзаводской
between factoriesмежзаводский
between five and seven hours a nightот пяти до семи часов за ночь (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk)
between friendsв кругу друзей (Andrey Truhachev)
between friendsв дружеском общении (Andrey Truhachev)
between friendsпосреди друзей (Andrey Truhachev)
between functionsв автом. периоды между операциями
between hay and grassни два ни полтора (Супру)
between hay and grassни рыба, ни мясо
between hay and grassни то ни сё (по времени)
between hay and grassни рыба ни мясо
between hope and fearс надеждой и страхом
between linksмежзвеньевой
between or among nationalitiesмежнациональный
between nationsмежнациональный
between nationsмеждунациональный
between orange and russetмежду оранжевым и красно-бурым
between seasonдемисезонный
between seasonsмежсезонный
between sleep and awakeмежду сном и явью (Taras)
between sweet and sourкисло-сладкий
between the tongueмежъязыковый
between themсовместно (Auto Business Review magazine estimates the 35 leading dealerships, who between them control 25 percent of the car sales market, also earned $2.5 billion on servicing and spare parts in 2010. TMT Alexander Demidov)
between them they own most of this companyсобственность в компании распределяется среди них
between timesиногда
between timesвременами
between timesмежду делом
between tradition and modernityсочетание старого и нового (felog)
Between Two Agesна рубеже веков (см. Between Two Ages: America's Role in the Technetronic Era)
Between Two Ages: America's Role in the Technetronic Eraна рубеже веков: Роль Америки в Технотронной Эре (название книги Збигнева Казимежа Бжезинского (Zbigniew Kazimierz Brzezinski) wikipedia.org)
between two daysамер. ночью
between two evils 'tis not worth choosingкому суждено быть повешенным, тот не утонет (зачастую в охрану к первым лицам пытаются внедриться организаторы покушений. "Я знаю, – сказал Путин. – У нас знаете, как говорят в народе? У нас говорят так: кому суждено быть повешенным, тот не утонет".17)
between two stoolsмежду двумя стульями
between two stools one falls to the groundнадо выбрать что-нибудь одно
between two stools you fall to the groundнадо выбрать что-нибудь одно
between whitesпо временам
between whitesиногда
betwixt and betweenчто-то среднее (Супру)
betwixt and betweenни то ни сё
breach between friendsразмолвка между друзьями
break down stovepipes between federal agenciesстереть изоляцию между федеральными агентствами (из речи адм. М. Муллена Arms)
break the boundary betweenпреодолевать границы между (Oksana-Ivacheva)
by and betweenоформлено указанными ниже сторонами (Ася Кудрявцева)
cast a bone betweenсеять рознь
cast a bone betweenсеять вражду
causal relationship assessment between disease and occupationэкспертиза связи заболевания с профессией (Alexander Demidov)
cause a quarrel betweenссорить
cause a quarrel betweenрассорить
cause a quarrel betweenссорить
cause a quarrel betweenпоссорить
cause a quarrel betweenпоссорить
cause estrangement between old friendsбыть причиной разрыва между старыми друзьями
cause trouble betweenпоссорить (someone – кого-либо raf)
cause trouble betweenперессорить (someone – кого-либо raf)
choice between ...is withвыбор между ... за (Dias)
choice between the good and the bestвыбор между хорошим и лучшим (This was the proverbial choice between the good and the best Рина Грант)
choice between thingsвыбор между вещами
choose between bad alternativesвыбирать меньшее из зол (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
choose between death and dishonourсделать выбор между смертью и бесчестьем
choose between him and his brotherвыбирать между ним и его братом (between the candidates, between several persons, between two things, between duty and inclination, between a fine and imprisonment, etc., и т.д.)
choose between themвыберите что-нибудь одно
choose between two evilsвыбирать из двух зол (rosulingua)
choose between two evilsвыбирать меньшее из зол (Ремедиос_П)
close affinity between someone, somethingтесная связь между (кем-либо, чем-либо)
close affinity between someone, somethingтесное родство между (кем-либо, чем-либо)
close affinity between someone, somethingтесная связь между (кем-либо, чем-либо)
coalition between three countriesкоалиция между тремя странами
coalition between two countriesкоалиция между двумя странами
collisions between moving vehicles, and between vehicles and pedestriansстолкновения автомобилей и наезды на пешеходов (Alexander Demidov)
collisions between vesselsстолкновение судов (Alexander Demidov)
come betweenпосредница
come betweenпосредник
come-betweenпосредница
come-betweenпосредник
come between the bark and the treeвмешиваться в семейные дела
come between the bark and the treeстать между супругами
come between the bark and the treeвмешаться в чужие дела
common tastes make a bond between usнас связывают общие вкусы
communications zone is no communication between these two roomsэти две комнаты не сообщаются друг с другом
comparison betweenсравнение с (Вот, кстати, что говорит по этому поводу стилист Ричард Хейнсворт: The word 'between' is not used as often by Russian translators as it should be. For example there are many Russian comparative constructions of the form "сравнение чего-то с чем-то". These are too frequently translated as "comparison OF something WITH something else". It is better to translate it as "comparison BETWEEN something AND something else". Using 'between' in this fashion is not the overuse Fowler was complaining about. Klimzo Alexander Demidov)
compromise between interestsкомпромисс между интересами
compromise between interestsкомпромисс интересов
compromise between viewsкомпромисс между убеждениями
compromise between viewsкомпромисс между взглядами
conformity between the testimony and the factsсоответствие между показаниями и фактами
connexion between two ideasсвязь между двумя идеями
constitutes the entire agreement between the partiesсодержит полную договорённость между сторонами (VictorMashkovtsev)
Convention between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their ForcesСоглашение между Сторонами Североатлантического договора о статусе их вооружённых сил (от 19 июня 1951 г. asia_nova)
co-operation between different branches of industryмежотраслевая кооперация предприятий
coordination betweenкоординирование действий (We must make a real effort to ensure greater coordination between the different groups. OCD. There's a need for greater coordination between departments. OALD Alexander Demidov)
correlation betweenсоотношение между (There's a correlation between government debt and declining disposable incomes. My parents owned two homes in the 70s, a car and an RV. They wouldn't be able to make it work in today's economy. ART Vancouver)
cross between a borzoi dog and a mongrelвыборзок
cross the line betweenпереступать грань между
crosstalk between spiral groovesмеханическое эхо (в грамзаписи)
decide betweenвыбрать
decide between two thingsсделать выбор
decide between two thingsделать выбор
design time between overhaulsназначенный ресурс до капитального ремонта (1500-hour design time between overhauls, also designated as the GO-300. WK Alexander Demidov)
did you remark the similarity between them?вы заметили сходство между ними?
difference between substantials and circumstantialsразница между существенным и несущественным
difference between success and failureопределять успех или неудачу (olga garkovik)
difference between success and failureзависит успех или неудача (olga garkovik)
difference between the categoriesмежразрядная разница (ABelonogov)
difference in the properties betweenразличие свойств (Alexander Demidov)
differences between Brazilian and European Portugueseразличия между бразильским и европейским диалектами португальского языка (Alex_Odeychuk)
differentiate betweenпроводить различие между (Stas-Soleil)
differentiate betweenотличать от (differentiate between significant and insignificant problems – отличать значительные проблемы от незначительных Stas-Soleil)
differentiate betweenразграничивать (Post Scriptum)
differentiate between something and something elseпроводить грань различия между (bigmaxus)
discharge payment obligations between the partiesпроизвести взаиморасчёты (triumfov)
disparity between yearsразница в возрасте
distinguish betweenпроводить грань между (VLZ_58)
distinguish betweenпроводить грань (VLZ_58)
distinguish betweenпроводить грань различия между (VLZ_58)
distinguish betweenразличать (distinguish between A and B – различать, где A, а где Б ART Vancouver)
distinguish between right and wrongраспознавать добро от зла
distinguish between right and wrongпонимать, что такое хорошо, а что такое плохо (ART Vancouver)
distinguish between right and wrongпонимать, что правильно, а что неправильно (ART Vancouver)
distinguish between the two brothersотличать одного брата от другого (between different things, between colours, etc., и т.д.)
distinguish between the two brothersразличать братьев (between different things, between colours, etc., и т.д.)
distinguish between two thingsпроводить различие между двумя вещами
divergence between two resultsрасхождение между двумя результатами (экспериментов и т. п.)
draw a comparison betweenсравнивать что-либо проводить сравнение между (чем-либо)
draw a comparison a parallel betweenпроводить сравнение параллель между чем-то и чем-то (smth.)
draw a distinction betweenпровести грань между
draw a distinction betweenпроводить различие между (The UK GDPR draws a distinction between a ‘controller' and a ‘processor' in order to recognise that not all organisations involved in the processing of personal data have the same degree of responsibility – Information Commissioner's Office (UK) Tamerlane)
draw a distinction betweenпровести различие между (чем-либо)
draw a distinction between approaches to solving the issueпроводить различие между подходами к решению вопроса
draw a dividing line betweenпроводить, полагать черту между (tlumach)
draw a hard distinction betweenразличать
draw a line betweenпровести грань между
draw a line between two pointsпроводить линию между двумя точками
draw a parallel betweenпровести параллель (между чем-либо)
draw a parallel betweenпровести параллель между
draw a parallel betweenпроводить параллель между (чем-либо)
draw a parallel betweenсравнивать
draw a parallel betweenпроводить параллель между (кем-либо, или, чем-либо)
draw a parallel between two personsсравнивать двух людей между собой
draw a parallel between two thingsсравнивать две вещи
draw a sharp distinction between trusted friends and all outsidersпроводить чёткое различие между своими и чужими
draw an analogy between andсравнить (что-либо, с чем-либо)
draw an analogy between andпровести аналогию между (чем-либо)
draw an analogy between andсравнивать (что-либо, с чем-либо)
draw an analogy between andсравнить что-либо, с чем-либо провести аналогию между чем-либо и (чем-либо)
draw an analogy between andпровести аналогию между чем-либо и (чем-либо)
draw comparisons betweenпроводить параллели между (Андрей Уманец)
drying time between coatsвремя межслойной сушки (muzungu)
eat between mealsесть между завтраком и обедом (и т.д.)
effect a settlement between two partiesдостичь договорённости между сторонами
elasticities between different factorsвзаимная эластичность различных факторов
enmity came between themони стали врагами
ensure conformity between the textsобеспечивать полное соответствие текстов (документов, составленных на разных языках)
equality between contracting partiesравенство участников регулируемых гражданским законодательством отношений (Alexander Demidov)
equality between the sexesравноправие мужчин и женщин
exchange rate betweenобменный курс валют (по курсу соответствующей валюты к рублю, установленному Центральным Банком Российской Федерации на дату = at the exchange rate between the hard currency and the rouble, as set by the RF Central Bank of the Russian Federation for the date of . ...be investing in the Sterling unit class, its units will be expressed in Sterling at the exchange rate between these two currencies at the time the NAV is calculated. | If you are going to buy one of these leg bag emptiers, have a look at the exchange rate between the US dollar and the British pound. Alexander Demidov)
fall between two stoolsне усидеть между двух стульев
fall between two stoolsпоймать двух зайцев
far betweenничтожно малый (Taras)
far betweenмалый (the chances are few and far between Taras)
federation betweenсоюз между
feel torn between two opposite emotionsразрываться между двумя противоположными чувствами (between a wish to get home early and a wish to stay to the end of the play, etc., и т.д.)
fewer and farther betweenвсё реже и реже (The showers will become fewer and farther between next week, with more sunshine in the forecast. ART Vancouver)
fight to the death betweenбитва на смерть между (z484z)
fluctuate between fear and hopeпереходить от страха к надежде
force an analogy a simile between two thingsпровести искусственную аналогию искусственное сравнение между двумя вещами
foster friendly relations between two countriesразвивать дружественные отношения между двумя странами (Taras)
foster friendship between our two countriesкрепить дружбу между нашими странами (Taras)
gap between church teachings and congregants' beliefsразрыв между учением Церкви и верованиями прихожан (NBC News Alex_Odeychuk)
gap between theory and application in privatizationразрыв между теорией приватизации и её практическим осуществлением
gaps betweenнесостыковки
get between the blanketsотправиться под одеялко
get between the sheetsзалезть под одеяло
get between the sheetsлечь в постель (grigoriy_m)
get between two fighting partiesоказаться между двумя борющимися группами
get between two fighting partiesочутиться между двумя борющимися группами
get between two fighting partiesочутиться между двумя враждующими группами
get between two fighting partiesоказаться между двумя враждующими группами
get in between me and my goalпомешать мне добиться своей цели
get in between the fightersвстать между дерущимися
get in between two peopleвтиснуться между двумя людьми (стоящими, сидящими и т.п.)
get in between two peopleвтиснуться между двумя людьми (стоящими, сидящими и т. п.)
get in between two peopleвстать между этими двумя людьми (between the rivals, etc., и т.д.)
get in between two peopleвмешиваться в дела двух человек
get the bit between one's teethзакусить удила
get the bit between one's teethне знать удержу
get the bit between your teethзакусить удила (US ALSO take the bit between your teeth) to do what you have decided to do in a forceful and energetic way: She wasn't keen at first, but she loved it once she got the bit between her teeth. CALD Alexander Demidov)
grind between teethразмалывать что-либо зубами
half-way between two townsна полпути между двумя городами
harmony between coloursгармония цветов
harmony between form and substanceсоответствие формы и содержания
hiatus between theory and practiceразрыв между теорией и практикой (Ремедиос_П)
hit someone right between the eyesпоразить (изумить, ошеломить, кого-либо Helene2008)
hit someone right between the eyesстановиться очевидным (Suddenly, it hit me right between the eyes. John and Mary were in love. Helene2008)
hold the scales between two rivalsне оказывать предпочтения ни одному из двух соперников
hookup between politics and crimeвзаимосвязь политики и преступности
hover between life and deathнаходиться между жизнью и смертью (Olga Okuneva)
hover between life and deathбыть между жизнью и смертью
independency betweenнезависимость между (Mag A)
individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright!люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу!
individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright!люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу!
intercalation betweenбыть посредником между (кем-л.)
interface between engineering and scienceвзаимодействие техники и науки
interface between the known and unknownна стыке между известным и неизвестным
interface between two immiscible electrolyte solutionsповерхность раздела между двумя несмешивающимися растворами электролитов (ileen)
interpose hand between eyes and the lightприкрыть рукой глаза от света
it came to a regular ding-dong tussle between usэто стало предметом постоянных ожесточённых споров для нас (ssn)
it created a better understanding between themэто создавало лучшее понимание между ними
it happened between one and twoэто случилось между часом и двумя
it is common ground between us that ...мы согласны в том, что
it is hereby agreed between the parties thatСтороны заключили настоящий договор о нижеследующем (irka19851)
it is important to make a careful distinction between these approaches to the problemважно тщательно различать эти два подхода к проблеме
it is just between us, get it?это только между нами, понятно?
it is not in dispute between the partiesмежду сторонами нет разногласий (Roman_Kiba)
it is not proper, nor is it improper – in short it is betwixt and betweenэто ни правильно, ни неправильно, в общем – ни то ни сё (M Woolf)
it is yet a long while between this and thenмежду этим большое расстояние
it is yet a long while between this and thenдо этого ещё далеко
it was a trial of strength between themэто была проба их сил
it weighs between 50 and 60 kilosэто весит 50-60 кг
it's all over between themмежду ними всё кончено
it's difficult to decide between these two candidatesочень трудно решить, кому из этих двух кандидатов отдать предпочтение
it's something in betweenэто нечто среднее
it's wrong to differentiate between pupilsнехорошо по-разному относиться к ученикам
Jane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between themДжейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дым
keep a balance betweenбалансировать (tina_tina)
keep the peace betweenпомирить (You'll find a way to keep the peace between Catherine and Kristen.)
kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents!никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus)
lack of compatibility between spousesнесовместимость характеров супругов
lack of cooperation between agenciesмежведомственная разобщённость (Lavrov)
let slip between fingersупустить (что-либо)
let us do it between usсделаем это вместе
liaise betweenосуществлять взаимодействие (Nicola had to liaise between the client and an angry hotelier. CBED Alexander Demidov)
lie between life and deathнаходиться между жизнью и смертью
Little to choose betweenпрактически нет разницы между (Julie C.)
live between East and Westжить между Востоком и Западом (She boasts on her website of feeling "no alienation or dislocation' in her transmigration between three continents. She has admitted she 'tries to capture what it means to live between East and West'. She asks: 'How does the imbalance between these two worlds change a person's thinking and feeling? How do these changes manifest themselves in a personal sphere over time? Or in a linguistic and cultural sphere?" // Guardian, 2006 Alex_Odeychuk)
lodged betweenзажатый между (bookworm)
make a connection betweenсвязывать между собой (Евгений Тамарченко)
make a difference betweenстать разницей между (стать разницей между жизнью и смертью SirReal)
make a distinction betweenпровести различие между (чем-либо)
make an association betweenассоциировать
make bad blood betweenвызывать вражду между (кем-либо)
make bad blood between peopleссорить друг с другом
make bad blood between peopleвосстанавливать друг против друга
make for a better understanding between countriesспособствовать лучшему взаимопониманию между странами (for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc., и т.д.)
make no distinction betweenподогнать всех под один колер
make no distinction betweenдовести всех под один колер
make no distinction between traitors and spiesне делать никакого различия между предателями и шпионами
make peace betweenпомирить (someone: Even my father couldn't make peace between them. • Peace did not last long, and in the forthcoming war, she still tried to make peace between her sons. )
make trouble between sbнести раздор в чьи-либо отношения (lulic)
many letters passed between themони обменялись многочисленными посланиями
many letters passed between themони написали друг другу множество писем
mean a difference betweenстать разницей между (For subsistence farmers, this could mean the difference between life or death should they suffer a bad harvest or natural disaster (like floods) that wipes out their entire harvest. SirReal)
mediate betweenбыть посредником между
midway betweenнечто среднее между ... (felixina)
midway between N and Mна полпути между N и M
midway between the top and foot of a mountainполугора
minimum length of rest between two work shiftsминимальная продолжительность междусменного отдыха ('More)
moderate between the rivalsразрешать спор между соперниками
mutually agreed upon between the partiesпо взаимному согласию сторон (reverso.net kee46)
no hard feelings betweenнечего делить (sb Anna 2)
no love lost between themони друг друга недолюбливают (терпеть не могут)
no preference between the two winesпри сравнении этих двух вин нет предпочтения
no words passed between themони не произнесли ни слова (bigmaxus)
no words passed between themони не сказали ни слова (bigmaxus)
no words passed between themони не обменялись ни словом
no-frills flights between New York and Londonавиарейсы Нью-Йорк – Лондон по сниженному тарифу
no-snacks-between-mealsникаких перекусов во время еды (Alexander dadashev)
not a pin to choose between themони похожи как две капли воды
not a pin to choose between themони похожи, как две капли воды
not a pin to choose between themдва сапога пара
not a pin to choose between themиз одного теста сделаны
not a pin to choose between themих друг от друга не отличишь
not a pin to choose between themодин другого стоит
not a pin to choose between themодного поля ягода
not much to choose between themодин другого стоит
nothing passed between themмежду ними ничего не произошло
nothing stands between you and successничто не мешает твоему успеху
nothing to choose between themвыбирать тут нечего
occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in betweenни
ocean tides are set up partly by the pull between the Earth and the Moonокеанские приливы и отливы отчасти вызваны влиянием Луны на Землю
Organisation for Cooperation Between RailwaysОрганизация сотрудничества железных дорог (osjd.org kotechek)
oscillate between extremesвпадать то в одни, то в другие крайности (Alex_Odeychuk)
oscillate between two opinionsколебаться между двумя мнениями
parity betweenпаритет между
pass betweenобменяться (словами, взглядами и т.п. Kainah)
pass betweenпроходить (smb., smth., ме́жду кем-л., чем-л.)
pass betweenответить на какое-либо действие тем же действием (Kainah)
pass hand between iron barsпросунуть руку между железными прутьями
pass one's hand between the barsпросунуть руку через решётку
passage distance between furniture piecesпроход между мебелью (yevsey)
pay with the difference betweenвыплачивать за счёт разницы между (Alexander Demidov)
payment between the Partiesфинансовые расчёты Cторон (Zen1)
a peace was signed between the two countriesмежду этими двумя странами был подписан мирный договор
period between seasonsмежсезонье
pinball betweenразрываться между
pinball betweenмотаться от ... к
plow between the rowsпропахиваться
plow between the rowsпропахать
prospects for cooperation between the two countriesперспективы сотрудничества двух стран (rechnik)
protocol for coordination betweenпорядок взаимодействия (Alexander Demidov)
read between linesчитать между строк
read between the linesчитать между строками
read between the linesчитать между строчек (Andrey Truhachev)
read between the linesпрочесть между строк
read between the linesпрочитать между строк
read smth. between the linesчитать между строк
read between the linesчитать между строк
reconciliation between the theory and practice of lifeсогласованность теории и жизненной практики (Александр_10)
reduce considerably the time-lag between decision and implementationсущественно сократить разрыв между принятием решения и его реализацией
relation between the reserves and liabilitiesотношение резервов к обязательствам
remember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselvesвсё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этом
rest day between rotation shiftsдень междувахтового отдыха (ABelonogov)
rest days between rotation shiftsдни междувахтового отдыха (ABelonogov)
rest in a poise betweenколебаться между (чем-л.)
rest in a poise betweenбыть в недоумении
rest in a poise betweenоставаться в равновесии
review of the balance betweenанализ соответствия (Alexander Demidov)
run a ferry between these villagesсоединять эти деревни паромом
run trains buses, etc. between these townsпускать поезда и т.д. между этими городами
saxhorn intermediate in size between althorn and tubaбаритон
say between teethпроцедить что-либо сквозь зубы
section of the wall between the two pilastersпрясло (soa.iya)
secure conformity between the textsобеспечить полное соответствие текстов (документов, составленных на разных языках)
see no distinction between two thingsне видеть разницы между двумя вещами
serve as a go-betweenпосредничать
serve as the boundary betweenотделять
serve as the boundary betweenотделить
she doesn't make any difference between the childrenона совершенно одинаково относится к своим детям
she doesn't make any difference between the childrenона не выделяет кого-либо из своих детей
she fills up the time between supper and bed with knittingвремя между ужином и сном она посвящает вязанию
she is always trying to come in between usона всегда старается встать между нами
slip between the sheetsнырнуть в постель
some blows passed between themони подрались
something betweenчто-то между (it is something between twenty and thirty – это что-то между двадцатью и тридцатью)
something betweenчто-то среднее между (по-русски хочется добавить something+average, напр., (этого делать не стоит, так носители языка так не говорят, это самое "среднее" подразумевает и включает в себя 'something') jodrey)
something betweenнечто среднее между (по-русски хочется добавить something+average, напр., (этого делать не стоит, так носители языка так не говорят, это самое "среднее" подразумевает и включает в себя 'something') jodrey)
something in betweenи то, и другое
something in betweenнечто среднее (Anglophile)
space between horizontal and vertical members of a timber frame constructionрешётчатая сквозная система
space between horizontal and vertical members of a timber frame constructionфахверк
space between two linesинтерлиньяж
sparring between generationsконфликт поколений (Anglophile)
split time between two homesжить на два дома (dimock)
splitting the profits between themразделение доходов между ними
squabble between contendersперебранка между союзниками
stand betweenразделить (darkness stood between us – нас разделила тьма Рина Грант)
stand betweenбыть между
stand betweenбыть посередине
stretch a rope between two postsнатянуть верёвку между двумя столбами (В.И.Макаров)
strictly between you and meтолько между нами (Technical)
strike a balance betweenбалансировать (tina_tina)
strike a balance between A and Bодновременно сочетать в себе A и B (ART Vancouver)
studies of the noncovalent interactions that occur between neuropeptides and membranemimetic systemsизучение нековалентных взаимодействий, происходящих между нейропептидами и имитирующими мембраны системами
swim between two watersлавировать между двумя крайностями
swing between extremesбросаться в крайности (Abysslooker)
swing between extremesвпадать в крайности (Abysslooker)
switch between modesменять форму обучения (напр., переходить с очного на заочное отделение, с заочного на очное, с дневного на вечернее и т.п. Anglophile)
tail between one's legsс видом побитой собаки (Interex)
take between finger and thumbвзять что-либо двумя пальцами
take one's head between one's handsобхватить голову руками
take the bit between teethзакусить удила
take the bit between teethпойти напролом
take the bit between one's teethзакусить удила
take the bit between teethне знать удержу
take the bit between the teethпойти напролом
take the bit between the teethзакусывать удила (также перен.)
take the bit between the teethзакусить удила
take the stick between one's kneesзажать палку между колен
takes between centersрасстояние между центрами (В.И.Макаров)
tell the difference between A and Bотличить А от Б (Can you tell the difference between Czech and Slovak? ART Vancouver)
tell the difference between one and anotherотличить одно от другого (ART Vancouver)
tell the difference between thingsразличать вещи (people, люде́й)
tell the difference between thingsустанавливать разницу между вещами (people, людьми́)
tell the difference between thingsопределять разницу между вещами (people, людьми́)
the accident caused a disrupter of the train service between London and Edinburghавария вызвала нарушение железнодорожного сообщения между Лондоном и Эдинбургом
the articles passing between the two countriesтовары, которыми обмениваются эти две страны
the ball took him squarely between the eyesмяч попал ему прямо между глаз
the barrier between the southern highlands and the northern lowlandsестественный рубеж между горами на юге и долинами на севере (о Шотландии)
the borderline between love and friendshipграница между дружбой и любовью
the boundary between our farmsграница между нашими фермами
the boundary between our farms followed the line of the riverграница между нашими фермами шла вдоль реки
the boundary between these townsграница между этими городами
the boundary between these villagesграница между этими деревнями
the close interaction between people and natureтесная связь человека с природой (kava)
the common ground between someone/sthобщее (bryu)
the continental divide between Europe and Asiaконтинентальная граница между Европой и Азией
the co-relation between climate and cropsзависимость урожая от климата
the correlation between climate and cropsзависимость урожая от климата
the difference between his wages and yours is fractionalразница между его зарплатой и твоей совершенно ничтожная
the difference between them goes deepу них глубокие расхождения (во взгля́дах)
the difference between two versions of the same textразночтение
the difference between two versions of the same textразличие между двумя редакциями одного и того же текста
the disagreement between them will not be straightened out will not straighten itself out overnightих разногласия не скоро сгладятся
the distance between the culture of two countriesразличие в культуре двух стран
the distance between the culture of two countriesразличие в культурах двух стран
the distance between two eventsпромежуток времени между двумя событиями
the divorce between science and religionпропасть между наукой и религией
the enmity between two personsвражда между двумя людьми
the fight between good and evilборьба добра и зла (Leonid Dzhepko)
the gap between words and deedsразрыв между словами и делами (in bookworm)
the government mediated between the workers and the employersгосударство выступило посредником между рабочими и предпринимателями
the gulf between the poor and the richпропасть между бедными и богатыми (denghu)
the gulf between words and actionsразрыв между словом и делом (bookworm)
the honeymoon between Congress and the President was overпервоначальный период гладких отношений между конгрессом и президентом закончился
the line between something and something is blurredграница между чем-либо и чем-либо размыта (Technical)
the meeting between Mr. Smith and his family, the meeting of Mr. Smith with his familyвстреча мистера Смита со своей семьёй
the meeting between Mr. Smith and his family- the meeting of Mr. Smith with his familyвстреча мистера Смита со своей семьёй
the middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common peopleсредний класс занял прочное место как мост между аристократией и чернью
the only difference between ... isЕдинственным различием между ... является (Example: The only difference between replacement cost of the damaged property and actual cash value thereof is a deduction for depreciation, but they both are based on the cost today to replace the damaged property with new property. Пример: Единственным различием между стоимостью замены повреждённого имущества и его фактической денежной стоимостью является вычет (или вычитание) амортизации, но в основе их обеих лежит стоимость замены повреждённого имущества новым имуществом на сегодняший день (или на сегодня).)
the quarrel happened between themМежду ними произошла ссора
the relationship between the therapist and the patientотношения между врачом и пациентом
the rivalries between political partiesборьба между соперничающими политическими партиями
the scene between Romeo and Julietдиалог Ромео и Джульетты
the ships shuttled between the two portsкорабли курсировали между двумя портами
the space betweenпромежуточное пространство
the spread between the increase in output and in consumptionразрыв между ростом производства и потребления
the steamer is the only connection between the island and the mainlandпароход – единственное средство связи между островом и материком
the steamer is the only connexion between the island and the mainlandпароход – единственное средство связи между островом и материком
the tale is well balanced between comedy and pathosв этой истории удачно сочетаются комическое и высокое
the three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between themтрёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятся
the time-lag between writing and publicationразрыв между написанием и публикацией (книги)
the trees were few and far betweenдеревья росли редко
the truth is somewhere in betweenистина где-то посередине (lexicographer)
the truth lies between these extremesистину следует искать между этими крайностями
the whole matter comes down to a power struggle between the trade union and the directorsвсё сводится к противостоянию профсоюза и совета директоров
thin borderline betweenпунктир между
this Agreement shall replace and supersede any previous agreements between the Partiesнастоящий Договор заменяет и аннулирует любые предварительные договорённости Сторон
this colony was a barrier on the frontier between the French and their Indian alliesэта колония была форпостом на границе между французами и их индейскими союзниками
this has driven a wedge betweenэто привело к расколу между (This has driven a wedge between Hong Kong and many of its largest Asian trading partners.- FT diyaroschuk)
this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agendaмежду партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат
thrust in betweenпротиснуться между (кем-либо)
to slinky between the sheetsнырнуть в постель
to-and-fro visiting between neighboursобмен визитами между соседями
toilet shared between two roomsобщий туалет на два номера (denghu)
trade between countriesторговля между странами
trade between countriesмеждународная торговля
trade-offs between apparently unrelated topicsвзаимные уступки по вопросам, внешне никак не связанным друг с другом
twelve years are supposed to have elapsed between Act I and Actподразумевается, что между первым и вторым действием проходит двенадцать лет
twelve years are supposed to have elapsed between Act I and IIподразумевается, что между первым и вторым действием проходит двенадцать лет
two windows with a door betweenдва окна с дверью между ними
understanding is the shortest distance between two points of viewвзаимопонимание-это кратчайшее расстояние между двумя точками зрения
up close, I vacillate between fear and loathingа сейчас, я испытываю то ли страх, то ли отвращение (Taras)
vacillate between hope and fearколебаться между надеждой и опасениями
verification of the match betweenпроверка соответствия (Alexander Demidov)
vertical spacing betweenрасстояние между соседними по высоте (Alexander Demidov)
vibrate between two optionsколебаться между двумя вариантами
visits are far betweenпосещения редки
visits are few and far betweenпосещения редки
walk between the raindropsХодить по острию ножа (DocGallifrey)
walk between the raindropsвыйти сухим из воды (DocGallifrey)
war between man and natureборьба человека с природой
war between three countriesвойна между тремя странами
waver betweenколебаться между (Дмитрий_Р)
waver betweenсомневаться между (Александр_10)
waver between two opinionsколебаться между двумя мнениями
we finished a bottle of wine between usмы вдвоём распили бутылку вина
we have to figure out the connection between the two events!Нам, прежде всего, предстоит выяснить связь между двумя этими событиями! (bigmaxus)
we tried to cut down the distance between usмы старались сократить расстояние между нами (between two cars, etc., и т.д.)
we went out between the actsв антракте мы вышли
well in betweenпрямо посередине между (возможно и слитно, и раздельно MichaelBurov)
we'll keep this matter between the two of usмы сохраним эти сведения между нами двоими
whittle away the distinction betweenуничтожить различие между
will you mediate between usбудьте нашим посредником
with tail between legsкак побитая собака (Anglophile)
with one's tail between one's legsподжав хвост
with one's tail between one's legsв страхе
with one's tail between the legsподжав хвост
with the tail between the legsструсив
with the tail between the legsподжав хвост
within and betweenна уровне связи между (anyname1)
you must draw distinctions between these two thingsэти две вещи нужно различать
you must draw distinctions between these two thingsмежду этими двумя вещами нужно делать различие
you must manage it between yourselvesвы должны это уладить между собой
zero chemistry betweenполное отсутствие контакта у
Showing first 500 phrases