DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing berühren | all forms | exact matches only
GermanRussian
berühren Sie nicht die elektrische Leitung!не касайтесь электрического провода!
das berührt peinlichэто ставит кого-либо в неловкое положение
das berührt peinlichэто производит неприятное впечатление
das berührt sich mit meinen Gedankenэто совпадает с моими мыслями
das berührt sich mit meinen Gedankenэто перекликается с моими мыслями
das hat mich eigentümlich berührtэто показалось мне странным
das hat mich eigentümlich berührtэто поразило меня
das Ohr unangenehm berührenрезать слух
das Ohr unangenehm berührenрезать ухо
das Ohr wird unangenehm davon berührtэто режет ухо
dein Tadel berührt mich nichtто, что ты порицаешь меня, меня не задевает
deine Mitteilung berührt mich sehr schmerzhaftтвое сообщение причиняет мне большую боль
der Krieg hat ihre Lebensweise nicht empfindlich berührtвойна не очень чувствительно затронула их образ жизни
der Tod seines Freundes berührte ihn nicht, dazu ist er zu abgebrühtСмерть его друга никак его не тронула, для этого он слишком бесчувственный/огрубелый душой (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
der Wechsel der Jahreszeiten berührt den Stadtbewohner wenigсмена времён года мало затрагивает городского жителя
die Latte berührenзадать планку (лёгкая атлетика)
diese beiden Fragen berühren sich sehr nähэти два вопроса тесно соприкасаются друг с другом
dieser Vorfall berührt die englisch-französischen Beziehungenэтот инцидент затрагивает англо-французские отношения
eine Angelegenheit berührenкасаться какого-либо дела
eine Frage berührenкасаться какого-либо вопроса
einen Gegenstand berührenзатронуть какую-либо тему
einen wunden Punkt berührenзадевать за живое (AlexandraM)
er berührte die Speisen nichtон не притронулся к еде
er berührte dieses Problem nur flüchtigон только бегло коснулся этой проблемы
er berührte mich an der Schulterон тронул меня за плечо
er hat diesen Punkt nicht berührtон не касался этого пункта
er vermied es peinlich, ein heikles Problem zu berührenон тщательнейшим образом избегал касаться острых проблем
er zuckte beim Berühren der heißen Herdplatteон вздрогнул, коснувшись горячей плиты
es berührt mich seltsamэто производит на меня странное впечатление
Extreme berühren sich, zitiert wird in der Form Gegensätze ziehen sich anКрайности сходятся
ich kann diese Frage nur flüchtig berührenя могу лишь мимоходом коснуться этого вопроса
jemanden an D berührenтрогать кого-либо, за что-либо (Das Duo bedrängte die zwei Mädchen und berührte sie an Haaren und Armen Гевар)
jemanden empfindlich berührenзадеть кого-либо за живое
jemandes zarte Saite berührenзадеть чью-либо слабую струнку
jemandes zarte Saite berührenзатронуть чью-либо слабую струнку
leicht berührenприкоснуться (Slawjanka)
etwas leicht berührenслегка коснуться (чего-либо)
mit der ausgestreckten Hand konnte ich die Decke berührenвытянув руку, я мог достать коснуться потолка
mit der ausgestreckten Hand konnte ich die Decke berührenвытянув руку, я мог достать до потолка
etwas mit sachter Hand berührenосторожно тронуть (что-либо)
etwas mit sachter Hand berührenосторожно дотронуться до (чего-либо)
nicht berühren!не трогать!
sich berührenсоприкасаться (с кем-либо, с чем-либо)
sich berührenкасаться друг друга
sich berührenтрогать друг друга
sich gegenseitig berührenсоприкасаться