DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing beginnen | all forms | exact matches only
GermanRussian
ab Beginnс начала (Лорина)
als die Ärztin den Säugling hochnahm, begann er zu plärrenкогда врач взяла на руки грудного ребёнка, он начал сильно плакать
als er zu frieren begann, wickelte er sich fest in seine Deckeкогда он стал мёрзнуть, он поплотней закутался в одеяло
als er zu frieren begann, wickelte er sich fest in seine Deckeкогда он стал мёрзнуть, он поплотней завернулся в одеяло
als er zu frieren begann, wickelte er sich in seine Deckeкогда он стал мёрзнуть, он закутался в одеяло
als er zu frieren begann, wickelte er sich in seine Deckeкогда он стал мёрзнуть, он завернулся в одеяло
als es zu tagen begannчуть свет
als es zu tagen begannна рассвете
Als ich etwas gerade erst begannкогда я только начинал (AlexandraM)
als wir sie heftig ausschimpften, begann sie zu greinenкогда мы её сильно отругали, она начала жалобно плакать
am Beginnвначале
Beginn der Helligkeitпредрассветье (Andrey Truhachev)
Beginn der Helligkeitначало рассвета (Andrey Truhachev)
beginnen zu schießenзастрелять (berni2727)
bei Beginnвначале
bei Beginn der Vorstellungв начале представления
bei Null beginnenначать с нуля (maxkuzmin)
bei Null beginnenначинать с нуля (maxkuzmin)
damals begann der Abstieg des Rönischen Reichesтогда начался упадок Римской империи
damit beginnenначать с этого
das Essen beginnt um 15 Uhr, sofort nach der Trauungобед начнётся в три часа, сразу после венчания
das Ganze beginnt wieder einmal von vornВозвращаться на круги своя
das Ganze beginnt wieder einmal von vornВозвращается ветер на круги своя
das ist erst der Beginnэто только начало (Dominator_Salvator)
das Spiel beginnenвступать в игру
das Studium beginnenначать учебу (Лорина)
das Theater beginnt an der GarderobeТеатр начинается с вешалки
das Theater beginnt um sieben Uhrспектакль начинается в семь часов
das Zerwürfnis begann vor Jahrenразлад начался несколько лет тому назад
den Beginn ankündigenположить начало (AlexandraM)
den Beginn der Versammlung um eine Stunde vorverlegenперенести начало собрания на час раньше
den Kampf beginnenвступать в бой
der Ausgleich fiel kürz nach Beginn der zweiten Halbzeit durch den Linksaußen Nсчёт сравнял в начале второй половины игры левый крайний Н
der Beginn der Versammlung verzögerte sichНачало собрания задерживалось (Hermlin, "Thälmann im Sportpalast")
der Gottesdienst beginnt um 6 Uhrцерковная служба начинается в 6 часов
der Hund begann, gierig zu trinkenсобака начала жадно лакать
der Kampf um die Hauptstadt begannбой за столицу начался
der Morgen beginnt zu dämmernрассветает (Andrey Truhachev)
der Morgen beginnt zu dämmernбрезжит рассвет (Andrey Truhachev)
der Morgen beginnt zu dämmernзанимается заря (Andrey Truhachev)
der Morgen beginnt zu dämmernначинает рассветать (Andrey Truhachev)
der Morgen beginnt zu dämmernблизится рассвет (Andrey Truhachev)
der Morgen beginnt zu dämmernначинает светать (Andrey Truhachev)
der Morgen beginnt zu dämmernначинается рассвет (Andrey Truhachev)
der Morgen beginnt zu dämmernнаступает рассвет (Andrey Truhachev)
der Morgen beginnt zu dämmernсветает (Andrey Truhachev)
der Vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinntкто много начинает, мало благодарности получает
die Arbeit beginnenначать работу (Лорина)
die Blumen beginnen zu knospenначинают распускаться бутоны
die Blätter beginnen sich zu färbenлиства меняет свой цвет
die Bäume beginnen zu knospenна деревьях начинают появляться почки
die eigentliche Arbeit beginnt erst jetztнастоящая работа начинается только теперь
die Feindseligkeiten beginnenначинать военные действия
die Frist beginnt an dem Tag, der auf den Tag + Gen. folgtсрок начинает течь со дня, следующего за днём (Ин.яз)
die Milch beginnt schon zu wallenмолоко закипает
die Reise beginnenотправляться в путешествие
die Reise beginnenотправляться в путь
die Schule hat begonnenв школах начались занятия (Ин.яз)
die Verfassung Grundgesetz der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken kennzeichnet den Beginn einer neuen Etappe der revolutionären Entwicklung im ersten sozialistischen Land der ErdeКонституция Основной закон Союза Советских Социалистических Республик характеризует собой начало нового этапа революционного развития в первой социалистической стране мира (ND 8/9.10.77)
die Vorstellung beginnt um 20 Uhrспектакль начинается в 20, часов
die Vorstellung beginnt um 20 Uhrсеанс начинается в 20, часов
die Vorstellung beginnt um 20 Uhrспектакль начинается в 20 часов
die Wunde beginnt heftig durchzublutenКровь из раны начинает просачиваться через повязку. (Remargue, "Im Westen")
die Zeitung beginnt, den Roman abzudruckenгазета начинает печатать новый роман
ein Gespräch beginnenначать разговор
ein heftiger Wind kam auf, und das Meer begann zu wallenподнялся сильный ветер, и море стало бурлить
ein heftiger Wind kam auf, und das Meer begann zu wallenподнялся сильный ветер, и море стало волноваться
ein zielloses Beginnenпустая затея
ein zielloses Beginnenбесцельная попытка
ein zielloses Beginnenбесцельное начинание
eine Arbeit beginnenначинать работу
eine neue Epoche hat begonnenначалась новая эпоха
einen Kampf beginnenначать бой
einen Vortrag beginnenначать доклад
er begannон заговорил
er begannон стал рассказывать
er begannон начал (речь, рассказ)
er begann das Unternehmen energielosон начал дело без энергии
er begann lange und umständlich darüber zu berichtenон начал рассказывать об этом долго и обстоятельно
er begann mit einem Einsatz von fünf Markон начал со ставки в пять марок
er begann sichtlich zu verwahrlosenон явно стал опускаться
er begann zu taumeln und brach zusammenон зашатался и упал
er beginnt schon wieder etwas Neuesон снова что-то затевает
er beginnt schon wieder etwas Neuesон снова что-то затеял
er ermannte sich und begann zu arbeitenон внутренне собрался и начал работать
er weiß, wann die Ferien beginnenон знает, когда начнутся каникулы
Erst besinn's, dann beginn'sСначала поразмышляй, потом начинай
es begann eine neue Runde der Verhandlungenначался новый тур переговоров
es begann eine neue Runde der Verhandlungenначался новый раунд переговоров
es begann eine scheußliche Metzeleiначалась омерзительная бойня
es begann eine scheußliche Metzeleiначалась страшная бойня
es begann zu regnenпошёл дождь
es begann zu tropfenстало накрапывать
es beginnt zu tagenбрезжит заря
es beginnt zu tagenсветает
es ist notwendig, sofort zu beginnenнеобходимо сейчас же начинать
fragen Sie, wann die Vorlesung beginntспросите, когда начинается лекция
gleich zu Beginnв самом начале (Andrey Truhachev)
hier begann schon das Reich des Wintersздесь уже началось царство зимы
jetzt beginne ich!теперь моя очередь начинать! (игру и т. п.)
kaum dass er da war, begann er schon Streitне успел он прийти, как завёл спор
mit dem Abdruck eines Romans beginnenначать печатание романа
mit den Proben zur Komödie wurde begonnenначались репетиции комедии
mit einer Arbeit beginnenначинать какую-либо работу
mit nichts beginnenначинать на голом месте
nach Beginn der Vorstellung wird niemand mehr eingelassenпосле начала представления никого больше не впускают
nach Beginn der Vorstellung wird niemand mehr eingelassenпосле начала представления вход запрещён
nehmen Sie bitte die Plätze ein, bald beginnt es!занимайте, пожалуйста, места, скоро начнётся!
neu beginnenначать по новой (Andrey Truhachev)
neu beginnenначать снова (Andrey Truhachev)
neu beginnenначинать по новой (Andrey Truhachev)
neu beginnenначинать снова (Andrey Truhachev)
neu beginnenначинать заново (Andrey Truhachev)
neu beginnenначинать с нуля (Andrey Truhachev)
neu beginnenначать заново (Andrey Truhachev)
neu beginnenначать с нуля (Andrey Truhachev)
neu beginnenначинать сначала (Andrey Truhachev)
neu beginnenначать с начала (Andrey Truhachev)
neu beginnenначинать с начала (Andrey Truhachev)
neu beginnenначать сначала (Andrey Truhachev)
oberhalb des Dorfes beginnt der Waldвыше деревни начинается лес
ohne Umschweife begann erон начал без обиняков
Poltawa, deine Schlacht begann!и грянул бой, Полтавский бой!
seine Energie beginnt zu erlahmenего энергия начинает иссякать
sich mit der Tatsache anzufreunden beginnen, dass ... мириться с фактом, что ...
sich mit der Tatsache anzufreunden beginnen, dass ... свыкаться с фактом, что ...
sie begann ihrer Einsamkeit innezuwerdenона стала ощущать своё одиночество
sie begann ihrer Einsamkeit innezuwerdenона стала замечать своё одиночество
sie begann vor Wut zu heulenона начала плакать в ярости
soeben begann er seine Vorlesungон только что начал свою лекцию
von Anfang an beginnenначинать сначала (Лорина)
von Beginn anс самого начала
von Beginn wegс самого начала (Ремедиос_П)
von neuem beginnenначинать сызнова (Andrey Truhachev)
von neuem beginnenначинать по новой (Andrey Truhachev)
von neuem beginnenначать снова (Andrey Truhachev)
von neuem beginnenначинать заново (Andrey Truhachev)
vor Beginnдо начала (Лорина)
vor Beginn unserer Zeitrechnungдо нашей эры
vor Beginn unserer Zeitrechnungдо нашего летосчисления
vor dem Beginnдо начала (Лорина)
womit beginnst du?с чего ты начинаешь?
zu Beginnпервоначально (Andrey Truhachev)
zu Beginnвначале (Andrey Truhachev)
zu Beginnсначала (Andrey Truhachev)
zu Beginnв начале (Andrey Truhachev)
zu Beginnприступая к (AlexandraM)
zu Beginn des Krieges wurde er nach Minsk beordertв начале войны он был послан в Минск
zu brennen beginnenзагореться (Andrey Truhachev)
zu brennen beginnenзагораться (Andrey Truhachev)
zu glauben beginnenуверовать (AlexandraM)
zu tuscheln beginnenзашептаться (picodeoro)