English | Russian |
all because of you | из-за тебя |
and because of that | отчего |
be confined to one's bed because of illness | быть прикованным к постели из-за болезни |
be let go the suspects were let go because of insufficient evidence | из-за недостатка улик подозреваемых отпустили |
because just of | именно потому что (Yiking is a dance similar to twerking because the just of it is gyrating your body. andreon) |
because of | через |
because of | за |
because of | при |
because of | по причине |
because of | из-за (Taras) |
because of | по (Супру) |
because of | в силу природы (конт. Glinnet.org) |
because of | вследствие |
because of | из-за |
because of | в связи с (+ instr.) |
because of | для |
because of concern | из опасений (that ....: This type of meter was selected because of concern that possible departures from a sinusoidal wave form would introduce errors. Klimzo Alexander Demidov) |
because of one's health condition | по состоянию здоровья (Taras) |
because of her family situation | по семейным обстоятельствам (Alex_Odeychuk) |
because of his age he was given an easy job | ввиду его возраста ему дали лёгкую работу |
because of his family situation | по семейным обстоятельствам (Alex_Odeychuk) |
because of illness | по причине заболевания (Andrey Truhachev) |
because of illness | по болезни (Andrey Truhachev) |
because of illness | вследствие болезни (Andrey Truhachev) |
because of illness | из-за болезни (Andrey Truhachev) |
because of me | из-за меня |
because of momentum | по инерции |
Because of normative and legislative documents claims | в связи с требованиями нормативных и законодательных документов (tina.uchevatkina) |
because of personal reasons | по личным обстоятельствам (She has resigned because of personal reasons. ART Vancouver) |
because of reasons | потому что (при отказе объяснять Vadim Rouminsky) |
because of the fact that | вследствие того, что (jodrey) |
because of the fact that | из-за того, что (ART Vancouver) |
because of the fact that | в связи с тем, что (ART Vancouver) |
because of the great distance | за дальностью расстояния |
because of the kindness of one's heart | по доброте душевной ("No country does humanitarian assistance purely because of the kindness of its heart," said Mark Galeotti, an expert on Russian politics and security. 4uzhoj) |
because of the noise | из-за шума |
because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhow | наш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается! (bigmaxus) |
because of the weaker rouble | из-за ослабления рубля (adding to evidence that shoppers rushed to stock up on consumer goods before companies hiked their prices because of the weaker rouble. Alexander Demidov) |
because of these reasons | по этим причинам |
Because of this | по этой причине |
Because of this | Вследствие этого (ART Vancouver) |
because of you | ради вас |
because of you | из-за тебя |
because of you | с твоей подачи (Val_Ships) |
because of one's youth | за молодостью лет |
chemical analysis is too unspecific and ambiguous in its interpretation because of its destructive character | химический анализ слишком неспецифичен и интерпретация его двусмысленна из-за его разрушающего действия |
cloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications | клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этики (bigmaxus) |
don't interrupt your work because of me | не прерывайте работы из-за меня |
flights were diverted because of poor visibility | из-за плохой видимости маршруты самолётов были изменены |
he cannot sell his estate, because he is not of age | он не может продать своё имение, потому что он несовершеннолетний |
he could not join us because of family commitment | он не смог пойти с нами по семейным обстоятельствам |
he didn't come because of the rain | он не пришёл из-за дождя |
he is embarrassed because of his foreign accent | он стесняется своего иностранного акцента |
he is jealous of his friend because his wife likes him | он ревнует жену к своему другу |
he is jealous of Sasha because his wife likes him | он ревнует жену к Саше |
he stands out because of his great abilities | он отличается своими большими способностями |
he was emaciated because of illness | он был истощён болезнью |
his suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinking | комитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии |
his teeth chattered uncontrollably because of the cold | от холода у него стучали зубы |
I have suffered much loss because of him | я понёс из-за него большие убытки |
I haven't blogged for a few days because of this motivation-sapping heat. | я не обновлял свой блог несколько дней из-за этой демотивирующей жары (Alexey Lebedev) |
I said nothing because of the children being there | я ничего не сказал, потому что там были дети |
I'm no better off because of it | мне от этого совсем не легче |
it came to pass that there was great sorrow in the land because of the income tax | великое горе охватило всю страну по причине подоходного налога |
it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it | нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем |
it is mainly because of | в этом главным образом повинна (Alex_Odeychuk) |
it is utopian to believe that guns will disappear from the face of the earth because of any new laws | полагать, что оружие исчезнет с лица земли благодаря новым законам, – это утопия |
it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the road | положение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах |
it's awful that they were reprimanded because of my mistake | как ужасно, что они получили выговор из-за моей ошибки |
Jack is mad at Jane because she double crossed him on the sale of his car | Джек зол на Джейн потому, что она обвела его вокруг пальца при продаже его автомобиля (Taras) |
lines of vehicles were backed up for several kilometres because of the accident | дорожное происшествие вызвало многокилометровые пробки |
lose popularity because of | утратить популярность из-за |
many motorists were forced to stop over in that town because of floods | многим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводнений |
my head always begins to ache because of that noise | от этого шума у меня всегда заболевает голова |
not least because of | в частности вследствие |
not least because of | в том числе и из-за |
not least because of | в том числе и вследствие |
not least because of | в частности по причине |
not least because of | в том числе и в силу |
not least because of | в немалой степени из-за того, что |
not least because of | и из-за |
not least because of | отчасти в силу |
not least because of | что отчасти находит своё объяснение в том, что |
not least because of | что отчасти вызвано |
not least because of | не в последнюю очередь из-за того, что |
not least because of | не в последнюю очередь вследствие того, что |
not least because of | не в малой степени вследствие |
not least because of | отчасти по причине |
not least because of | что отчасти обусловлено |
not least because of | что не в последнюю очередь вызвано |
not least because of | в частности в силу |
not least because of | что не в последнюю очередь обусловлено |
not least because of | не в последнюю очередь в силу |
not least because of | отчасти благодаря |
not least because of | отчасти из-за |
not least because of | не в последнюю очередь по причине |
not least because of | не в последнюю очередь вследствие |
not least because of | что отчасти вызвано тем, что |
not least because of | что частично находит своё объяснение в том, что |
not least because of | что отчасти объясняется |
not least because of | и в силу |
our work is suffering because of lack of experienced workers | наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работников |
people avoid him because of his brusque manners | он всех отталкивает своими резкими мане-рами |
people matter because of what they are, not what they have | людей ценят за то, какие они есть, а не за то, чем они обладают |
put off doing because of | отказаться от каких-то мер из-за |
reckless because of despair | лихорадочный |
reckless because of despair | отчаянный |
reckless because of despair | безрассудный |
schools shut down due to/because of an outbreak of a disease | школы закрыты на карантин (Также используются глаголы "close"/"close down" в активном и пассивном залогах. george serebryakov) |
she had to give up studying because of her poor health | из-за плохого здоровья она вынуждена была оставить учёбу |
she was disappointed because of his behaviour | его поведение разочаровало её |
start seeing things because of alcohol | напиваться до белой горячки |
start seeing things because of alcohol | напиться до белой горячки |
suffer because of indoor pollution | страдать от внутреннего загрязнения |
the boy couldn't go in for sports because of his bad heart | мальчик не мог заниматься спортом из-за больного сердца |
the company folded up last year because of lack of funds | эта фирма закрылась в прошлом году из-за недостатка средств |
the crops failed because of the hot summer and so did the water-supplies | из-за жаркого лета был неурожай и нарушилось водоснабжение |
the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка обтрёпываются, так как они были плохо заделаны |
the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка расходятся, так как они были плохо заделаны |
the growth of global technology platforms the Internet and cultural technologies and standardised container shipping as prime examples makes countries mutually interdependent because of the huge economic interests attached to these platforms. | Рост глобальных технологических платформ Интернет и культурные технологии, и транспортировка стандартизированных контейнеров как основные примеры делают страны взаимно взаимозависимыми, в силу огромных экономических интересов, связанных с данными платформами |
the house stuck out because of its unusual shape | дом выделялся своей необычной формой |
the man resigned from his job because of illness | этот человек ушёл с работы из-за болезни |
the play was interrupted because of rain | игра была прервана из-за дождя |
the work ended early because of bad light | работа закончилась рано из-за плохого освещения |
there was a logjam in the system because a member of staff had been ill | из-за болезни одного из сотрудников в системе возникло узкое место |
there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morning | сегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются пробки |
there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morning | сегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются заторы |
this ring is precious to me because of its associations | это кольцо дорого мне из-за связанных с ним воспоминаний |
this rule would have been out of place here because of its speciality | это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера |
this rule would have been out of place here because of its specialty | это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера |
trade has been bad, not least because of import barriers | торговля шла плохо, что в значительной степени объясняется ограничениями на импорт |
very largely because of that | во многом по этой причине |
very largely because of that | во многом в силу этого |
very largely because of that | во многом из-за этого |
we must be out of gas because the motor is coughing | мотор «чихает» |
we must be out of gas because the motor is coughing | у нас, видно, вышел весь бензин |