English | Russian |
a light can be seen glimmering faintly in the steppe | в степи чуть брезжит огонёк |
allow oneself to be seen | показаться на глаза |
allow oneself to be seen | показываться на глаза (+ dat., by) |
allow oneself to be seen | показываться на глаза (+ dat., by) |
and that was the last that was ever seen | поминай, как звали (of him etc Anglophile) |
as can be seen | как видно (in the image -- на фотографии: The intriguing image was captured this past Sunday by a chartered vessel captained by Scott Thurber. Sharing the fantastic photo on Facebook, he marveled that "we had the pleasure of seeing this image appear on our Garmin Eco Map UHD this afternoon while fishing lake trout," which he indicated were "on the bottom of the screen as this Champy image cruises above." As can be seen in the image, the sonar return appears to show a creature with a sizeable body, a set of fins, a long neck, and a possible tail. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
as can be seen from the above | таким образом (princess Tatiana) |
as can be seen from the figure | как видно на рисунке (as can be seen from the figures below.) |
be dimly clearly, etc. seen | быть плохо и т.д. видимым |
be seen | появиться, предстать (Interex) |
be seen | порозоветь |
be seen | розоветь |
be seen | посмотреться |
be seen | угадываться |
be seen | смотреться |
be seen | сквозить (with сквозь, through) |
be seen | появиться, предстать (Interex) |
be seen | виднеться |
be seen | просвечивать |
be seen | видеться (with instr., as) |
be seen as | рассматриваться как (anyname1) |
be seen from a holistic perspective | рассматриваться комплексно (financial-engineer) |
be seen from a short distance | быть видимым с небольшого расстояния (from afar, from a hill, etc., и т.д.) |
be seen passionately kissing | быть замеченным в страстном поцелуе с (Alex_Odeychuk) |
be seen through | сквозить |
be widely seen as | считаться (Ремедиос_П) |
be widely seen as | как считают многие (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
certain difficulties are to be seen | наблюдаются определённые трудности |
children should be seen, and not heard | в обществе взрослых дети должны молчать |
children should be seen and not heard | детей должно быть видно, но не слышно (Kireger54781) |
children should be seen but not heard | детей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазах |
come to be seen as | войти в историю как (Ремедиос_П) |
come where we cannot be seen | пойдём куда-нибудь, где нас не увидят |
could be seen quite distinctly | отчётливо было видно (Interex) |
few of the inhabitants were to be seen | только немногих жителей можно было увидеть |
from this from this fact, from the abovesaid, etc. it can be easily seen that... | из этого и т.д., с очевидностью следует, что... |
from this from this fact, from the abovesaid, etc. it will be easily seen that... | из этого и т.д., с очевидностью следует, что... |
have to be seen to be believed | это надо видеть! (if something has to be seen to be believed, it is so surprising or shocking that it is difficult to believe: The devastation had to be seen to be believed. Bullfinch) |
he didn't want to be seen there | он не хотел, чтобы его там видели |
he is not fit to be seen | у него такой вид, что ему нельзя на люди показываться |
he is not to be seen | его не видать |
he is nowhere to be seen | его днём с огнём не найдёшь |
he ran away lest he should be seen | он убежал, чтобы его не увидели |
he was now to be seen legging it across the field | теперь было видно, как он быстро бежит |
here can be seen | здесь можно встретить (Soulbringer) |
here can be seen | здесь можно увидеть (Soulbringer) |
I am not fit to be seen | я не могу показаться |
I hereby certify this document to be a true cope of the original document as seen by me | я свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (Johnny Bravo) |
I would not care to be seen with him | мне бы не хотелось, чтобы меня видели с ним |
it can be seen | видно |
it can be seen at a glance, that... | ясно с первого взгляда, что... |
it can be seen that the 9-isomer has two bands that are missing for the 8-isomer | можно видеть, что 9-изомер имеет две полосы, которые отсутствуют у 8-изомера |
it can readily be seen that | Легко прийти к выводу, что (maxim_nesterenko) |
it is yet to be seen | ещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | поживём - увидим |
it remains to be seen | ещё предстоит оценить (контекстуально: It remains to be seen whether consumers will continue to rely so heavily on online shopping. 'More) |
it remains to be seen | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | пока неясно (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | вилами на воде писано |
it remains to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | ещё неизвестно |
it remains to be seen | это ещё вопрос |
it remains to be seen | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
it remains to be seen | поживём – увидим |
it remains to be seen whether | посмотрим |
it remains to be seen whether he can talk them around | остаётся посмотреть, сумеет ли он их переубедить |
it remains to be seen whether he will agree | это ещё вопрос, согласится ли он (Franka_LV) |
it will be seen | можно увидеть (что) |
it will be seen | можно видеть (что) |
it will be seen | будет показано (что) |
it will be seen | будет отмечено (что) |
it will thus be seen that... | таким образом, станет ясно, что... |
must be seen to be believed | это надо видеть! (so extreme that it is difficult to accept: Our spacious new offices must be seen to be believed! Bullfinch) |
not a cloud was to be seen | не видно было ни облачка |
not a thing to be seen anywhere | всё пусто вокруг |
not only must justice be done, it must also be seen to be done | Правосудие должно не просто свершиться, но свершиться на глазах у всех |
not to be seen dead | лучше умереть, чем |
not to be seen dead | испытывать омерзение (к чему л.) |
now it can be seen that | таким образом (Timmy-Timmy) |
nowhere to be seen | нигде не видно (linton) |
nowhere to be seen | днём с огнём не найдёшь (Anglophile) |
oh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around here | ах вы уехали? то-то вас нигде не было видно |
outline can be seen | видны очертания (He pointed out that the outline of an enormous continent can be seen in the Mid-Atlantic Ridge in the middle of the Atlantic Ocean, and this may have been the site of the fabled Atlantis, which was said to break into a number of islands over several cataclysmic events. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
remain to be seen | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | пока неясно (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | находиться в стадии рассмотрения |
remain to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | должно быть ещё обдумано |
remain to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | это ещё нужно посмотреть (To have not yet happened; to be as yet unknown КГА) |
remain to be seen | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
remain to be seen | время покажет (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | предстоит увидеть (из интернет-статьи Intense) |
remains to be seen | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | там будет видно (Technical) |
remains to be seen | поживём-увидим (GothamQueen) |
remains to be seen | не является очевидным |
remains to be seen | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | пока неясно (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | пока ещё неясно (Whether those turn out to be good cars remains to be seen. ART Vancouver) |
remains to be seen | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
remains to be seen | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
see and not be seen | наблюдать, но самому оставаться незамеченным |
see and not be seen | смотреть, но самому оставаться незамеченным |
see that fair play is observed | следить за соблюдением правил |
see that order, discipline, etc. is maintained | следить |
see that something is maintained | надзирать |
see that order, cleanliness, etc. is maintained | наблюдать |
see that the man was old | видеть, что это старик (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.) |
see that the man was old | видеть, что это старый человек (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.) |
see that the work is done | проследить, чтобы работа была сделана (that the letter is mailed sometime today, that nothing goes wrong, that nothing has been neglected, that he comes to no harm, that he comes in time, that everything is in order, etc., и т.д.) |
see that the work is done | проследить за выполнением работы |
see themselves as inferior and compensate by trying to be superior | считать себя неполноценным и пытаться компенсировать это надменностью (to wear masks, pretend to be hero and want to be masters of others Alex_Odeychuk) |
see to it that a job is done | следить за выполнением работы |
she can't be seen now | сейчас её нельзя видеть |
she refused to be seen home | она не захотела, чтобы её провожали домой |
she refused to be seen home | она отказалась, чтобы её провожали домой |
some molecules are large enough to be seen in the electron microscope | некоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскоп |
something dark can be seen in the distance | вдали что-то темнеет |
still to be seen | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
still to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
still to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
still to be seen | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
still to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
still to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
still to be seen | пока неясно (Ivan Pisarev) |
still to be seen | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
still to be seen | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
still to be seen | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
still to be seen | время покажет (Ivan Pisarev) |
still to be seen | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
still to be seen | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
still to be seen | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
still to be seen | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
still to be seen | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
still to be seen | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
still to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
still to be seen | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
still to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
still to be seen | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
still to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
still to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
still to be seen | ещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
still to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
still to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
still to be seen | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
still to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
that is easily seen through | это шито белыми нитками |
that remains to be seen | время покажет (англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
that remains to be seen | это мы ещё посмотрим |
that remains to be seen | ну, мы это ещё посмотрим |
that remains to be seen | поживём—увидим |
that remains to be seen | надо ещё подумать |
that remains to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | время покажет (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | поживём – увидим (Anglophile) |
that remains to be seen | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | пока неясно (Ivan Pisarev) |
that remains to be seen | надо ещё посмотреть |
that remains to be seen, we shall see | это ещё неизвестно, время покажет |
that remains to be seen, we shall see | ещё неизвестно, время покажет |
that's the most beautiful thing that I've ever seen. | это самое прекрасное, что я когда-либо видел (Andrey Truhachev) |
the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry | решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования |
the people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seen | Люди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видно |
the picture can be seen to better advantage from here | отсюда картина лучше смотрится |
the whole square can be seen from my window | из моего окна видна вся площадь |
the writing on the stamp can be seen with naked eyes | буквы на марке можно разглядеть невооружённым глазом |
the writing on the stamp can be seen with naked eyes | буквы на марке можно рассмотреть невооружённым глазом |
there is not much to be seen | не на что смотреть |
there is not much to be seen | здесь не на что смотреть |
there is not much to be seen | здесь мало интересного |
there was not a house to be seen | не было видно ни единого дома |
there was not a living soul to be seen | не было видно ни одной живой души |
there's a bad omen if ever I've seen one | не к добру это ("Five Household Cavalry horses, including one soaked with blood, have run loose in central London after throwing their military riders during their morning exercise." "Well, there's a bad omen if ever I've seen one." youtube.com ART Vancouver) |
there's no one to be seen | никого не видно |
they are still to be seen | они ещё видны |
things that cannot fail to be seen | вещи, которых нельзя не заметить |
this can best be seen by an example | это лучше всего показать на примере |
this equation is readily seen to be of the same form as Eq | можно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнение (14) |
very little could be seen through the keyhole | в замочную скважину мало что было видно |
we are anxious to see what there is to be seen of the country | мы хотим повидать все достопримечательности страны |
with few people to be seen | малолюдный |
with reference to ... it can be seen that | из ... видно, что (lxu5) |
yet to be seen | ещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |