English | Russian |
a broken friendship may be soldered, but will never be sound | треснувшую дружбу можно склеить букв. спаять, но она никогда уже не будет прочной |
accrued but uncredited interest will be forfeited | сумма начисленных, но не уплаченных процентов не возвращается (4uzhoj) |
as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor | как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализацию (eternalduck) |
at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctor | сейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор" |
be all but forgotten | быть почти забытым (Alex_Odeychuk) |
be anything but pleased | быть отнюдь не в восторге |
be but | быть ничем иным, как (sth, что-л.) |
be but a few steps | быть рядом |
be but a few steps | быть в двух шагах |
be but one | это лишь один (Federal legislation and allocation of research grants is but one visible hand. inplus) |
be but ruled by me | следуйте только моему совету |
be formally correct but materially false | быть формально правильным, а по существу ложным |
be left with nothing but the shirt on one's back | остаться в одной рубашке (VLZ_58) |
be rare, but not unheard of | редко, но случаться (4uzhoj) |
be severe with nobody but yourself | будь строг к себе, а не к другим |
be that as it may, but | всё так, но (rechnik) |
be wiser than other people if you can, but do not tell them so | если ты умней кого-то-не говори ему об этом |
beauty is but skin deep | красота недолговечна |
beauty is but skin-deep | наружность обманчива |
beauty is but skin-deep | нельзя судить по наружности |
beauty's but skin deep | красота недолговечна |
beauty's but skin deep | наружность обманчива |
beauty's but skin deep | нельзя судить по наружности |
beauty's but skin-deep | красота недолговечна |
beauty's but skin-deep | наружность обманчива |
beauty's but skin-deep | нельзя судить по наружности |
books and friends must be few but good | настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком много |
but don't be fooled | но пусть это не вводит вас в заблуждение (после may seem obvious ssn) |
but if that were the case | но если бы дело было в этом (NumiTorum) |
but if that were the case | но как бы то ни было (NumiTorum) |
but it doesn't have to be this way | но так не должно быть (Vladimir Shevchuk) |
but it must be supposed | но надо полaгать (Interex) |
but it was also a fact that | но в том-то и дело, что |
but it was not that way | ничуть не бывало |
but it was not to be | но не тут-то было! (Interex) |
but not necessarily be limited to | но не обязательно ограничивающиеся следующими (Yeldar Azanbayev) |
but not necessarily be limited to | включают, помимо прочего (Yeldar Azanbayev) |
but now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more | но в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и более (bigmaxus) |
but sure it can't be him | невозможно, чтобы это был он |
but that is begging the question! | но это не доказательство! |
but that was all | но этим всё и ограничилось |
but that was not the case | ничуть не бывало |
but that will be that | но не более того (linton) |
but that's all right | ну и пусть (Ремедиос_П) |
but that's another story | но речь сейчас не об этом (ART Vancouver) |
but that's as far as it goes | но не более того (They may look alike, but that's as far as it goes.) |
but that's as far as it goes | но и только (They may look alike, but that's as far as it goes.) |
but that's by the way | к слову пришлось |
but that's largely irrelevant | но это не имеет особого значения |
but that's largely irrelevant | но это не столь важно |
but that's largely irrelevant | но это не принципиально |
but that's not all we can say about | это ещё не всё, что можно сказать о (Alex_Odeychuk) |
but that's not the worst of it | это ещё цветочки, а ягодки впереди (.. the worst of it is.. (и даём описание ягодок). (0: CopperKettle) |
but that's the point | но в этом-то всё и дело (ART Vancouver) |
But that's what she does. | Но именно этим она и занимается. (
suburbian) |
but there is more to come | но это ещё не всё (Abysslooker) |
but there's more to the story | но это ещё не всё (Courtoy’s tomb would be remarkable for its imposing stature and cryptic veneer alone: It’s the largest, most elaborate construction in Brompton. But there’s more to the story. For the many visitors who make moonlight visits to the cemetery and for a small band of London raconteurs, the tomb’s missing key and resulting lack of access has led to speculation that something strange is going on inside—that it's secretly a time machine. (mentalfloss.com) ART Vancouver) |
but to see that was nothing | но мало было понять (Interex) |
children should be seen but not heard | детей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазах |
divorce rate falls to a 10-year low, but divorce is partly down because marriages have slumped | за последние 10 лет количество разводов сократилось, но это связано только с тем, что браков заключается всё меньше |
during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in | у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали |
he can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard | он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышал |
he claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind | он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом деле |
he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit | у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом |
he doesn't set himself up to be an experienced painter, but his work is pleasing to the eye | он не считает себя опытным художником, но его работы радуют глаз |
he has a broken nose but may be discharged today | у него сломан нос, но его могут выписать уже сегодня |
he is a king fellow enough, but such a bouncer! | он хороший парень, но ужасный хвастун! |
he is but lately come into these parts | он недавно в этих местах |
he is not all that interesting, but he's all right | он не очень интересный собеседник, но человек очень хороший |
he is not such a fool but that he can see it | он не так глуп, чтобы не видеть этого |
he is now able to be around but he is not yet fully well | он уже встаёт, но ещё не совсем поправился |
he lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world | он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мира (о Катулле) |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт |
he may be fat, but he can still run fast | может, он и толстый, но бегает всё ещё очень быстро |
he may be old but he is not an invalid | может быть, он и стар, но ещё не инвалид |
he may be young but he knows all the answers | он из молодых, да ранний |
he may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and love | возможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботу (bigmaxus) |
he might be poor but he's also proud | он, может быть, бедный, но у него есть чувство гордости |
he might be poor but he's also proud | он, может быть, бедный, но у него есть чувство собственного достоинства |
he not only read the book but also remembered what be had read | он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное |
he pretends to be deaf, but hears all we are saying | он строит из себя глухого, а на самом деле слышит всё, что мы говорим |
he tried to be patient with the child, but his tricks provoked him | он пытался быть терпеливым с ребёнком, но фокусы последнего выводили его из себя |
he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year one | когда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно |
he was very polite about my performance but I could tell from his expression that he was disappointed | он очень вежливо отозвался о моей игре, но по его выражению я понял, что он был разочарован |
his fame is but a pale reflection of that of his father | его слава лишь отблеск славы его отца |
his fame is but a pale reflection of that of his father | его слава лишь отблеск славы его отца |
his fame is but a pale reflexion of that of his father | его слава лишь отблеск славы его отца |
I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you | сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду |
I could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking | я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил |
I don't doubt but that you are surprised | не сомневаюсь, что вы удивлёны |
I hoped she would be interested in my plan, but she didn't bite | я надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнула |
I know that man's face but I can't place him | мне знакомо лицо этого человека, но я не могу вспомнить, где мы встречались |
I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
I lost 30 pounds through sickness, but I am now picking up | во время болезни я потерял тридцать фунтов веса, но теперь уже поправляюсь |
I might be wrong but | может быть, я ошибаюсь, но ... (Супру) |
I shall be late, but don't bother to stop up for me | я буду поздно, но не беспокойся и не жди меня |
I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
I used to be a small boy but at thirteen I began to shoot up | в детстве я был маленьким, но лет с тринадцати быстро вымахал |
I wish she would not pose so much but be more natural | хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной |
I wish she would not posturize so much but be more natural | хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной |
I'd be delighted ..., but I can't | я бы с удовольствием ... но не могу |
I'd be willing... but I can't | я бы с удовольствием ... но не могу |
I'd come with you but that I am so busy | я бы пошёл с вами, если бы не был так занят |
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
I'm not easily shocked but that book really is obscene | меня не так легко шокировать, но эта книга действительно непристойна |
include, but not be limited to | включать в себя, помимо прочего (Alexander Demidov) |
it cannot but be mentioned | нельзя не упомянуть (Alexey Lebedev) |
it cannot but be mentioned | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being both | лучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо |
it is good to be visiting, but it is better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
it is necessary sometimes to be in haste, but never in a hurry | иногда полезно поспешить, но никогда не следует торопиться |
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one | безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной |
it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without one | безумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной |
it was supposed to be a secret, but somehow it got about | это считалось тайной, но каким-то образом всё стало известно |
it'll be the event of the year – everyone, but everyone, is coming | это будет событие года, на которое придут абсолютно все |
it's good to be visiting, but it's better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
I've searched my memory but can't remember that man's name | я всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека |
I've searched my memory, but I can't remember that man's name | я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека |
Jane is always top of her class, but Dick is often behind | Джейн лучшая ученица в классе, а Дик обычно в отстающих |
let nothing be said of the dead but what is good | о мёртвых или хорошо, или ничего (Anglophile) |
may be, but do not have to be | может, но не обязан быть (A user account is an individual account in any database that may be, but does not have to be, linked to a login. Alex_Odeychuk) |
money is a good servant, but a bad master | не в деньгах счастье |
money is a good servant, but a bad master | деньги - хороший слуга, но плохой хозяин |
not to be a lesser, but to a still greater degree | не в меньшей, а в большей степени (Interex) |
nothing comes out of the sack but what was in it | ни от кого не следует ожидать больше, чем он может дать |
nothing must be done hastily but killing of fleas | поспешность нужна только при ловле блох |
novelists, that can abide to hear nothing but what is new-minted | писатели-романисты предпочитают не слышать ничего, кроме новых значений слов |
one does not care of what he has, but he cries when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one doesn't care of what he has, but he cries when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
one would be glad to get to paradise but the blames don't allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
say thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, too | скажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо |
she set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not | она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была |
that coat have cost a lot of money, but it's worth it | цена этого пальто высока, но оно того стоит |
that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth | я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня |
that is the rule, but there are many exceptions | это правило, но есть много исключений |
that test was nothing but a joke | написать этот тест было раз плюнуть |
that's all fine and dandy but | всё это прекрасно, но (That's all fine and dandy, but you can't fight tanks with a bow and arrow.) |
that's all fine and dandy but | всё это замечательно, но (Since the shutdowns began, many of our schedules have gone to the wayside. We've traded our work clothes for all-day sweatpants, and happy hour starts the second the laptop closes. That's all fine and dandy, but a lack of a schedule can be confusing for our animals, especially when they usually have free reign of the house from 9 to 5 every day. popsci.com) |
that's all very well. but | это прекрасно, но |
that's all very well, but | всё так, но |
that's wrong but let it go | хотя это и неверно, но пусть будет так |
the bicycles are very much alike but this is new and that is old | велосипеды очень похожи, но этот – новый, а тот – старый |
the dream is terrible but the Lord is full of charity | страшен сон - да милостив бог |
the handwriting may be his, but the signature certainly is not | почерк может быть и его, но подпись во всяком случае – нет |
the idea seems good, but it must be tried out | идея кажется хорошей, но её нужно проверить на практике |
the legend is still fresh but hard to believe | свежо предание, а верится с трудом |
the odds are a hundred to one but... | можно биться об заклад на сто против одного, что... |
the odds were stacked against him, but he never gave up | всё было против него, но он не сдался (bigmaxus) |
the people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seen | Люди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видно |
the result of this is that the food starts to rot, but this is not detected until the goods are loaded on board the vessel | в результате продукты начинают портиться, однако это не обнаруживается до погрузки груза на борт судна |
the rule was rescinded, but not for long | правило отменили, но ненадолго |
the year was hard but business looked up after that | год был сложный, но дело продвинулось |
there are some problems but nothing that you can handle | возник ряд затруднений, но тебе с ними не справиться |
there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam | очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь |
there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost | до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами! |
there is no doubt but that he is guilty | нет сомнений в том, что он виновен |
there is no question but that | несомненно, что (A.Rezvov) |
there is no question but that | не подлежит сомнению, что (A.Rezvov) |
there is no question but that he is honest | его честность не подлежит сомнению |
there is no question but that he is honest | он безусловно честен |
there is по question but that | нет никакого сомнения в том, что (There is по question but that the hydraulic snubber in itself can adequately control the vertical ride. Климзо – АД) |
there was a loud crack but he was so fast asleep that he even didn't stir | раздался громкий треск, но он так крепко спал, что даже не шелохнулся |
there was nothing to be heard but the dry rustle of the leaves | ничего не было слышно, кроме шороха сухих листьев |
these dioxetanes exhibit thermal half-lives of years but can be triggered to produce efficient chemiluminescence on demand | эти диоксетаны имеют времена термического полураспада порядка нескольких лет. но могут быть инициированы с испусканием эффективной хемилюминесценции по мере необходимости (по требованию) |
they look like chickens, but they may be the intelligent life form on this planet | они выглядят, как курицы, но могут быть разумной формой жизни этой планеты |
this idea seems good but it needs to be tried out | мысль кажется неплохой, но её надо проверить |
this man said that he was a taxi driver but he was shown up as a fake | этот тип сказал, что он водитель такси, но, как оказалось, он врал |
we do not care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
we don't care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain | мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы |
we may be a bit crowded but we do have fun | нужды нет, что тесно, зато весело |
were it but for that | если дело только в этом |
we've been deceived in that boy, we thought his behaviour was improving, but now it's worse than ever | мы обманулись в этом парне, мы думали, он исправляется, а он повёл себя ещё хуже |
what could this be but | чем это ещё может быть, как не (pelipejchenko) |
who can it be but he | кто бы это мог быть кроме него |
words are mere bubbles of water, but deeds are drops of gold | слова всего лишь пузырьки воды, поступки - капли золота |
would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
would be glad to get to paradise but the blames don't allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
you are free not to be a poet, but you have a duty to be a citizen | поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан (Николай Некрасов Olga Okuneva) |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |