DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing away | all forms | exact matches only
EnglishRussian
bear awayувести
bear awayвыиграть (приз, кубок и т. п.)
bear awayодерживать верх
bear awayвыйти победителем
bear awayунести
bear away the bellполучить приз (на скачке)
bear away the bellпобедить (на состязании)
bear away the dishesунести посуду (the tray, the books, etc., и т.д.)
bear away the palmодержать победу
bear away the palmполучить пальму первенства
bear away the prizeзавоевать
bear away the prizeвыиграть
bear away the prizeвзять приз
bear away the prizeзанять первое место
bear away the prizeвыиграть приз
birds fly awayптицы улетают
blast awayсильно шуметь
blow awayотдуваться
blow awayотдувать
blow awayразметаться
blow awayразметать
blow awayотдуться
blow awayотдуть
blow awayпришить (= убить)
blow awayразмести (pf of разметать)
blow awayсразить наповал (december19)
blow awayизумлять
blow awayизумить
blow awayразмести
blow awayне оставить камня на камне (Belka Adams)
blow awayсдуть
blow awayотогнать ветром
blow awayудалить (напр., информацию из компьютера)
blow awayубрать
blow awayубить
blow awayсносить
blow awayотдуть
blow awayотдувать
blow awayунести ветром
blow awayсдуть ветром
blow awayвосхитить (december19)
blow awayсдуть (pf of сдувать)
blow awayразметать (impf of размести)
blow awayбыть гонимым ветром
blow away dustпередуваться (from all or many objects)
blow away dust from all or many objectsпередуть (pf of передувать)
blow away dust from all or many objectsпередувать (impf of передуть)
blow away dustпередуть (from all or many objects)
blow away dustпередувать (from all or many objects)
blow away the cobwebsпрогуляться
blow away the cobwebsпроветриться
blow away the steamотдувать пар
blow the cobwebs awayпроветрить мозги
bob! and away it wentтрах! и нет ничего!
break away fromоторваться (pf of отрываться)
break awayвыломаться
break awayвыламываться (impf of выломаться, выломиться)
break awayвысвободиться (из объятий: finally, she broke away Побеdа)
break away fromвырываться
break awayвырваться (pf of вырываться)
break awayразрывать
break awayубежать (из тюрьмы и т. п.)
break awayприменять силу
break away!разойдись!
break awayразойтись
break awayотрывать
break awayотделяться
break awayсрываться
break awayпробиваться
break awayпокончить (с чем-либо)
break awayизбавиться
break awayотделиться
break awayвырваться (из тюрьмы и т. п.)
break awayвыломиться
break awayрваться (отрываться: As the rope becomes worn, individual wires break away and can cut the hands of rope-handling personnel. I. Havkin)
break away.оторваться (from)
break awayсломать
break away.отрываться (with от, from)
break awayвырываться
break awayотлучиться (4uzhoj)
break awayотлучаться (выйти на короткое время: At one point she breaks away to "powder her nose" in the ladies restroom. 4uzhoj)
break awayсорваться (pf of срываться)
break awayотрываться (from)
break awayоторваться (from)
break awayотпасть
break away fromвырываться из
break away fromвырваться из (Мужчина, который вырвался из нашей убогой страны – стал человеком с большой буквы – A man who could break away from our wretched country became a Real Man .Michelle Berdy)
break away fromпокончить с
break away fromотделиться от (контекстный перевод) The Latest on Catalonia’s referendum Sunday on breaking away from Spain. I. Havkin)
break away fromудирать от (Inchionette)
break away from bad habitsотделаться от дурных привычек
break away from bad habitsбросить дурные привычки
break away from one's familyпорвать со своей семьёй (from one's friends, from one's associates, etc., и т.д.)
break away from homeбросить дом
break away from one's old lifeпорвать со старой жизнью (from the old tradition, from conventions, from bad habits, from old beliefs, etc., и т.д.)
break away from old lifeпокончить с прошлой жизнью
break away from one's old lifeотказаться от старой жизни (from the old tradition, from conventions, from bad habits, from old beliefs, etc., и т.д.)
break away from prisonвырваться из тюрьмы (from the soldiers, from one's guards, from a policeman, etc., и т.д.)
break away from traditionпорвать с традицией
break in while smb. is awayворваться куда-л. в чьё-л. отсутствие
break in while smb. is awayпроникнуть куда-л. в чьё-л. отсутствие
burn awayсжечь
burn awayсжигать (the sun burns away the mist – солнце рассеивает туман)
burn awayугорать
burn awayуничтожать
burn awayугореть
burn awayпостепенно сгорать
burn awayвыгореть (pf of выгорать)
burn awayсгореть
burn awayпостепенно сжигать
burn awayсгорать
cast awayотвергнуть
cast awayотбрасывать
cast awayпотерпеть кораблекрушение
cast awayвыбрасывать
cast awayотвергать
cast awayотбросить
cast away hypocrisyотбросить лицемерие (Victor Parno)
cast away old clothesвыкидывать старую одежду
cast away old clothesвыбрасывать старую одежду
cast away passпотерпеть кораблекрушение
catch awayутащить
chase a dog awayпрогонять собаку
chase a dog awayпрогнать собаку
chase awayотгонять (Andrey Truhachev)
chase awayотогнать (Andrey Truhachev)
chase awayразогнать (прочь Andrey Truhachev)
chase awayразвеивать (Andrey Truhachev)
chase awayразгонять (Andrey Truhachev)
chase awayпрогонять (Andrey Truhachev)
chase awayугнаться
chase awayугонять
chase awayугоняться
chase awayугнать
chase awayсгонять
chase awayотогнать прочь (Andrey Truhachev)
chase awayотгонять прочь (Andrey Truhachev)
chase awayпрогонять прочь (Andrey Truhachev)
chase awayпрогнать прочь (Andrey Truhachev)
chase awayсгонять (impf of согнать)
chase awayгнать
chase awayпрогнать
chase awayсогнать
chase awayотмахиваться
chase awayотмахивать
chase awayобратить в бегство
chase awayугонять (impf of угнать)
chase awayугнать (pf of угонять)
chase awayсогнать
chase awayпрогнать
chase awayразвеять (worries, fears, or other bad feelings askandy)
chase away the tasteзаесть (of something Anglophile)
choose to walk awayзахотеть уйти (Alex_Odeychuk)
conjure awayизгонять (беса, болезнь)
conjure awayизгонять духов
conjure awayизгонять духов (to conjure out of a person – изгонять духов из кого-либо)
creep awayотползти
creep awayотползти (pf of отполза́ть)
creep awayотлезть
creep awayотлезать
creep awayотполза́ть
creep awayотпалзывать
creep awayотползать
cutting away iceобколка льда
drone awayрастрачивать
drone awayрасточать бесцельно
drowse awayгрезить наяву
drudge away the best years of lifeпротрубить впустую лучшие годы своей жизни
dry awayвысушивать
easily carried awayувлекающийся (Anglophile)
entice awayотманить
fadin' awayпостепенно угасающий (fading away maxvet)
far and awayбесспорно
far awayна большом расстоянии
far awayза тридевять земель (Anglophile)
far away countriesчужие края (nicknicky777)
fizzle awayокончиться провалом (Taras)
fizzle awayокончиться неудачей (Taras)
fizzle awayпотерпеть фиаско (Taras)
fizzle awayтерпеть фиаско (Taras)
fizzle awayвыдохнуться (Taras)
fizzle awayпогаснуть не успев разгореться (Taras)
flow awayпроходить (ssn)
flow awayуплывать (ssn)
fool awayбезрассудно растрачивать деньги, время упускать (случай)
fool away one's timeпопусту тратить время
fool away timeбесцельно тратить время
fool away one's timeдурью маяться (Anglophile)
fool one's time the entire afternoon, one's health, etc. awayзря тратить время (и т.д.)
fool one's time the entire afternoon, one's health, etc. awayзря растрачивать время (и т.д.)
found ... away inside one of the local newspapersнашли ...в одной из местных газет (Lyubov_Zubritskaya)
gamble awayпроиграть в карты (состояние и т. п.)
gamble awayпроигрываться
gamble awayпроиграться
gamble awayпроигрывать (обыкн. в карты)
gamble awayпроиграть
gamble awayпроигрывать (состояние и т.п.)
gamble away all one's moneyпроигрываться
gamble away all one's moneyпроиграться
grind away at one's booksгрызть гранит науки (triumfov)
grind away at examination subjectsзубрить (какие-л. предметы, корпе́ть над (каки́ми-л.) предме́тами пе́ред экза́менами)
grind away at examination subjectsсидеть над предметами, которые вынесены на экзаменационную сессию
grind away at one's studiesгрызть гранит науки (Anglophile)
heaven's just a sin awayи рад бы в рай, да грехи не пускают (solidrain)
hide awayприпрятать (linton)
howl awayпрогнать криками
howl awayразогнать рёвом
if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off workесли женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus)
if I can get away I'll comeесли я смогу вырваться, я приду
if the directors agree to a meeting, we're away!можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу
if the directors agree to a meeting, we're away!если директора согласятся на встречу, нас нет! ((как вариант) MichaelBurov)
if you don't enjoy your visit, you'd better stay awayесли вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить (не приезжа́ть и т.п.)
if you want to slip away now is the timeесли ты хочешь уйти незаметно, теперь самое время
illness took him awayон умер от болезни
juggle a thing awayспроворить
keep a child away from the fireне подпускать ребёнка к огню (from the water's edge, etc., и т.д.)
keep awayубирать
keep away fromотстраниться (pf of отстраняться)
keep awayостерегаться (собаки, огня и т.п.)
keep awayне подпускать близко
keep awayне находиться вблизи (чего-либо)
keep awayчур! (чур меня! – keep away from me! – from чураться (shun, avoid, steer clear of) Andrew Goff)
keep away!не подходить!
keep away!держись подальше (Maria Klavdieva)
keep awayне подпускать
keep awayне подпускать (кого-либо к чему-либо)
keep away for a few daysне приближаться несколько дней (for weeks, for a long time, etc., и т.д.)
keep away for a few daysне показываться несколько дней (for weeks, for a long time, etc., и т.д.)
keep away for a few daysне подходить несколько дней (for weeks, for a long time, etc., и т.д.)
keep away fromне допускать
keep away fromне подпускать (кого-либо, к чему-либо)
keep away fromдержаться в стороне
keep away fromне давать (что-либо; кому-либо)
Keep away from humidityне допускать попадания влаги (Serge1985)
keep away from me!чур меня! (VLZ_58)
keep away from the fireне подходить к огню (from the engine, from that dog, etc., и т.д.)
keep away from the fire!не подходите близко к огню!
keep away from the fire!не подходи близко к огню!
keep away from the newsне читать новости (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
keep away from the newsне следить за новостями (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
keep away from the newsне интересоваться новостями (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
keep away from the newsне смотреть новости (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
keep away from the rough quarter of the townобходите стороной этот бандитский район
keep away idle lookers-onне подпускать зевак (small children, stray dogs, etc., и т.д.)
keep one's eyes away fromне смотреть на ... (Ivan Pisarev)
keep the eyes away fromне смотреть на ... (Ivan Pisarev)
keep the matches away from the children!прячьте спички от детей!
lay awayсберегать
lay awayрезервировать товар за покупателем до выплаты полной стоимости
lay awayотложить на будущее (MichaelBurov)
lay awayотложить (MichaelBurov)
lay awayрезервировать
lay awayоткладывать на будущее
lay away safelyотложить на будущее (MichaelBurov)
lay away safelyоткладывать на будущее (MichaelBurov)
lay away safelyотложить (MichaelBurov)
let one's emotions run away with oneподдаваться эмоциям (..you can't let your emotions run away with you or get control of you you get control of them. Alexander Demidov)
let fly awayупустить
let fly awayвыпустить
let one's imagination run away withдать волю воображению (someone); You let your imagination run away with you. VLZ_58)
let one's tongue run away withзарапортоваться (someone Anglophile)
let us defend the shore from wearing away by the rage of the seaдавайте укрепим берег, чтобы его не размывало бушующее море
let's go awayпойдём прочь
let's slip away quietlyдавайте улизнём потихоньку
live awayвести расточительную жизнь
live awayвести весёлую жизнь
locked awayвзаперти (SirReal)
loiter away timeдаром терять время
make a get-awayудрать
make awayиспользовать
make awayотделаться
make awayисчерпать (with)
make awayпоспешить прочь
make awayубить (with)
make awayизбавиться
make away withдолой (кого-либо, что-либо)
many people would have run away. Not so heмногие бы убежали, но он не таков
out and awayнесравненно
out and awayгораздо
out and awayзначительно
out and awayсовершенно
out and awayбез раздумья (Sergei Aprelikov)
out and awayвне сомнения (Sergei Aprelikov)
out and awayнамного
out-and-awayнамного
pay awayуплачивать деньги
pay awayоплачивать
pay awayвозвращать деньги
pay awayвыплачивать деньги
pay awayвыплачивать
plane awayсострагивать (impf of сострогать)
plane awayсострагиваться
plane awayсострогаться
plane awayсострогать (pf of сострагивать)
plane awayсострогать
plane awayсостругивать
play awayрасточать
play awayизменять (кому-либо) ходить налево) if someone who is in a long-term relationship plays away, they have a sexual relationship with someone else Lily Snape)
play awayразыгрывать
play awayходить налево (брит. matchin)
play awayрастрачивать
play awayпроиграть (в карты)
play away one's fortuneпроиграть своё состояние (one's money, etc., и т.д.)
play away! it is your lead!ходите, ваш ход!
play away one's moneyпроигрывать деньги
play away one's timeпромотать время (the summer, one's youth, etc., и т.д.)
play away one's timeрастратить напрасно время (the summer, one's youth, etc., и т.д.)
prune awayупростить
prune awayупрощать
prune away costsнавести экономию
prune away costsснизить расходы
puff awayоставляя за собой клубы дыма
pull away from smth. the train pulled away from the stationпоезд отошёл от станции
pull away from smth. the train pulled away from the stationпоезд тронулся от станции
reason a fear awayразвеять опасения доводами рассудка
reason awayлогически опровергнуть
right awayне откладывая в долгий ящик (Anglophile)
right awayсейчас же (bookworm)
right awayпрямо сейчас (Lanita2)
right awayтолько что
right awayс места в карьер
right awayнезамедлительно (Juldiz)
right awayсразу
right awayтотчас
right awayнемедленно
right awayтут же (Andrey Truhachev)
right away fromв двух шагах от (linton)
run awayбежать
run awayзатмить (with; особ. в театре)
run awayспастись бегством (SirReal)
run awayизбегать (чего-либо)
run awayсбежать
run awayпонести (о лошади)
run awayрастратить (with; деньги, состояние)
run awayодержать лёгкую победу
run awayотбегать
run awayпобежать (это убежать/сбежать, а не побежать; побежать = start running (started running toward the exit) ART Vancouver)
run awayубежать
run awayбегать
run awayудрать
run awayудирать
run awayсбега́ть
run awayубежать прочь (Andrey Truhachev)
run awayубегать прочь (Andrey Truhachev)
run awayотбегать (отбега́ть; impf of отбежа́ть)
run awayдать тягу
run awayзакусить удила (о лошади)
run awayпроходить
run far awayзабегать
run far awayзабежать
run awayнести (о лошади)
run awayубегать (impf of убежать)
run awayотбежать
run away fromудрать (от кого-либо, от чего-либо)
run away fromубежать (от кого-либо, от чего-либо)
run away fromубежать (удрать, от кого-либо, от чего-либо)
run away from a competitorобойти оторваться от соперника
run away from a competitorоставить соперника позади
run away from factsзакрывать глаза на факты
run away from factsотмахиваться от фактов
run away from homeубегать из дома (bookworm)
run away from homeубежать из дома (bookworm)
run away from one's matterотступить от предмета речи
run away from one thing to anotherперескакивать с одного предмета на другой
run away from schoolсбежать из школы (from home, from the camp, etc., и т.д.)
run away from schoolубежать из школы (from home, from the camp, etc., и т.д.)
run away from schoolудрать из школы
run away from the factsзакрывать глаза на факты (from difficulties, from the risk, from the danger, etc., и т.д.)
run away from the guardsубежать от стражи
run away to seaсбежать из дому и стать матросом (о детях и подростках denghu)
run away to the frontубежать на фронт (Technical)
run away withзаставлять потерять самообладание
run away withувлекаться мыслью
run away withпринять необдуманное решение
run away withпринимать необдуманное решение
run away withсбежать (с кем-либо, с чем-либо)
run away withуносить
run away withзабрать себе в голову
run away withпотратить (деньги, состояние)
run away withувлечь
run away withзахватить
run away withубежать (с кем-либо, чем-либо)
run away withувлечься мыслью
run away withпохитить
run away withпохищать
run away withпонести (о лошади)
run away withзаставить потерять самообладание
run away withубегать (с кем-либо, чем-либо)
run away with a sailorсбежать с матросом (with a governess, etc., и т.д.)
run away with a virginпохитить девушку
run away with some jewelryскрыться с драгоценностями (with the painting, with all the cash, etc., и т.д.)
saw awayспилить
saw awayспилить (pf of спиливать)
saw awayспиливаться
saw awayспиливать (impf of спилить)
sculk awayскрыться
she didn't give herself away in her speechничто в её речи не вызвало подозрений
she didn't give herself away in her speechничто в её речи не выдало её
she is thrown away on himон её недостоин
shift awayнезаметно уйти
shift away fromотступление от (Stas-Soleil)
shift away fromотходить от (Stas-Soleil)
shift away fromотход от (Stas-Soleil)
shift away fromуход от (Ремедиос_П)
sign awayотказаться в чью-либо пользу
sign awayотказаться
sign awayпередать (право, собственность)
sign awayзавещать (что-либо)
sign awayпередавать (право, собственность)
sign awayоформить отказ
sign awayотказываться в чью-либо пользу
sign awayотписать
sign away one's rightsподписать отказ от своих прав (one's interests, one's liberty, one's citizenship, etc., и т.д.)
sign away rightsформально отказаться от своих прав
sign one's rights to away toотказаться от прав на ... в пользу ("You Keep the Rights: We have no interest in making you sign your rights away to us. At any time you are free to sell those rights anybody else or to keep them solely for yourself." ART Vancouver)
some of the sheep have wandered awayот стада отбилось несколько овец
spare time away from workурвать время от работы
stretch awayпростираться вдаль
stretch away across the desertтянуться через пустыню (to the sea, etc., и т.д.)
stretch away for milesпростираться на много миль
stretch away for milesтянуться вдаль на много миль
swept away by emotionsв порыве чувств (Andrey Truhachev)
swept away inснести потоком (чего-либо beatlesman)
swing awayповоротно-отводной (Предназначенный для перемещения из одного положения в другое без использования инструментов, оставаясь при этом прикрепленным к креслу-коляске vlad-and-slav)
throwing awayотбрасывание
trip awayубежать
trip awayбежать вприпрыжку
Up, Up and Awayвсе выше, выше и выше! (tania_mouse)
waddle awayуходить вразвалочку (Alexander Matytsin)
walk awayразогнать что-л. при помощи хождения
walk awayотойти (from)
walk awayотходить (from)
walk awayидти прочь
walk awayуходить
walk awayосвободиться от чего-л. при помощи хождения
walk awayуводить
walk away fromоставить позади
walk away fromуводить (someone)
walk away fromунести (someone)
walk away fromукрасть (someone)
walk away fromобгонять кого-либо без труда (someone)
walk away fromлегко обгонять
walk away fromлегко отделаться
walk away fromобогнать
walk away from all one's competitorsобогнать своих соперников (from that team, etc., и т.д.)
walk away from all one's competitorsвыиграть у своих соперников (from that team, etc., и т.д.)
walk away from all one's competitorsоставить своих соперников и т.д. позади (from that team, etc.)
walk away from the agreementвыйти из соглашения (diyaroschuk)
walk away from the negotiating tableотказаться от переговоров (diyaroschuk)
walk away from the negotiating tableпокинуть переговоры (trtrtr)
walk away from the tableотходить от стола
walk away withупереть
walk away withумыкнуть
walk away withспереть
walk away withстащить
walk away withутянуть
walk away withслямзить
walk away withтиснуть
walk away withуволочь
walk away withутащить
walk away withлегко завоевать (титул, звание и т. п.)
walk away withсвиснуть
walk away withстырить
walk away withприделать ноги (Гаражу приделали ноги. Автомобиль тоже прихватили. – Someone walked away with the garage. They grabbed the car, too (Michele Berdy))
walk away with a prizeлегко выиграть приз
walk away with a prizeлегко завоевать приз
walk away with a slap on the wristуходить от ответственности
walk away with a slap on the wristизбежать наказания
walk away with a slap on the wristизбегать наказания
walk away with a slap on the wristотделаться лёгким выговором
walk away with a slap on the wristуйти от ответственности
walk away with a slap on the wristотделываться лёгким испугом
walk away with his master's moneyстащить кошелёк хозяина (with a wallet, etc., и т.д.)
walk away with his master's moneyукрасть кошелёк хозяина (with a wallet, etc., и т.д.)
walk away without a scratchне получить ни царапины (lexicographer)
what takes you away so soon?почему вы так скоро уходите?
will a few of you stop behind to help clear the chairs away?пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место
will away fromлишать кого-л., законного наследника наследства (sb., путём совершения завещания в пользу другого лица)
will not get away with sth.даром не пройдёт (He won't get away with that. – Ему это даром не пройдёт. • She won't get away with that. – Ей это даром не пройдёт. ART Vancouver)
wipe awayочистить
wipe awayоправдать
wipe awayсмазать
wipe awayутереть (tears, sweat, etc.)
wipe awayутирать (tears, sweat, etc.)
wipe awayсмазывать
wipe awayобтереть
wipe awayизгладить
wipe awayвытереть
wipe awayсмываться
wipe awayсмыть
wipe awayсмыться
wipe awayсмывать
wipe awayвытирать
wipe away our sinsотпусти нам грехи наши (Taras)
wipe away tearsутирать слёзы (Fox News Alex_Odeychuk)
wipe away tearsутереть слёзы (Alex_Odeychuk)
wish awayнадеяться на то, что все разрешится само собой (As Russian forces now mass on the Ukrainian border, the debate has now shifted from how to work with Mr. Putin to how to counter him. "He's declared himself," said Tom Donilon, President Obama's former national security adviser. "That's who you have to deal with. Trying to wish it away is not a policy." 4uzhoj)
wish smb. awayжелать, чтобы кого-л. здесь не было (here, there, miles away, anywhere but where one is, etc., и т.д.)
wish awayхотеть,чтобы кто-либо исчез
wish awayотгонять мысль в надежде, что всё уладится само собой
Showing first 500 phrases