DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing auftragen | all forms | exact matches only
GermanRussian
Anlegen von Aufträgenсоздание заказов (dolmetscherr)
Anlegen von Aufträgenсоздание нарядов (dolmetscherr)
Auftrag ausführenвыполнить распоряжение (Littlefuchs)
Auftrag ausführenвыполнить приказ (Littlefuchs)
Auftrag erteilenразместить заказ (AlexandraM)
Auftrag erteilenдать поручение (Лорина)
Auftrag erteilenпоручать (Лорина)
Aufträge unter Chiffreзаказы, помеченные регистрационным знаком, зарегистрированные заказы
bei jemandem in Auftrag gebenдавать кому-либо поручение (Er gab bei den Kollegen in Auftrag, alles zu recherchieren, was den Fall betrifft. Анастасия Фоммм)
das ist der heikelste Auftrag, den ich je bekommen habeэто самое щекотливое поручение, какое я когда-либо получал
den Auftrag gebenдавать поручение (Tesoro23)
den Kleber am Rand der Auflage auftragenпромазывать клеем по контуру основы (seroglazka22)
der gesellschaftliche Auftrag der Kunstсоциальная задача искусства
der gesellschaftliche Auftrag der Kunstобщественное назначение искусства
der Maler wurde mit vielen Aufträgen bedachtхудожник получил много заказов
der Schneider führt alle Aufträge der Besteller rechtzeitig ausпортной выполняет в срок все заказы клиентов
der Zustrom der Aufträgeприток заказов
dick auftragenутрировать
dick auftragenпересаливать
dick auftragenпреувеличивать
dick stark auftragen непр. vt сгущать краскипреувеличить (sneijder)
jemandem die Aufsicht über etwas auftragenпоручить кому-либо надзор за (чем-либо)
die Erteilung eines Auftragsпоручение
die Farben dick auftragenгусто наносить краску
die Firma hält sich! zu weiteren Aufträgen bestens empfohlenфирма готова выполнить дальнейшие поручения (заказчика)
die Gerichte auftragenподавать кушанья
die Umstände erschweren es mir, meinen Auftrag zu erfüllenобстоятельства мешают мне выполнить поручение
die Weigerung, den Auftrag auszuführenотказ выполнить поручение
dieser Fabrik flössen zahlreiche Aufträge zuна эту фабрику поступали многочисленные заказы
durch Aufträge aus dem Ausland erhielt die Industrie einen stärken Auftriebиностранные заказы явились стимулом для развития промышленности
ein Bildnis in Auftrag gebenзаказать портрет
ein bindender Auftragобязывающее поручение
ein bindender Auftragпоручение, связывающее кого-либо обязательством выполнить его
ein mulmiger Auftragрискованное поручение
ein schmeichelhafter Auftragлестное поручение
eine Aufgabe auftragenдать задание (Ремедиос_П)
eine Aufgabe auftragenдавать задание (Ремедиос_П)
jemandem eine Bestellung auftragenдавать кому-либо поручение
jemandem eine Bestellung auftragenпоручить кому-либо выполнить заказ
einen Auftrag ablehnenотказаться от поручения
einen Auftrag ablehnenне принять поручения
einen Auftrag ablehnenотказаться принять заказ
einen Auftrag annehmenвзять на себя поручение
einen Auftrag annehmenпринять заказ
einen Auftrag erfüllenвыполнять поручение
einen Auftrag erledigenполностью выполнить поручение
jemandem einen Auftrag erteilenпоручить (кому-либо что-либо)
einen Auftrag erteilenразместить заказ (Ремедиос_П)
jemandem einen Auftrag erteilenдать кому-либо поручение
einen Auftrag für etwas vergebenпоручить (что-либо)
einen Auftrag für etwas vergebenдать заказ (на что-либо)
jemandem einen Auftrag gebenпоручить (кому-либо что-либо)
jemandem einen Auftrag gebenдать кому-либо поручение
jemandem einen Auftrag gebenдать кому-либо поручение
einen Auftrag genau ausführenточно выполнить задание
einen Auftrag in eigener Regie ausführenвыполнить заказ своими средствами
einen Auftrag platzierenразместить заказ (Ремедиос_П)
einen Auftrag vergebenразместить заказ (Ремедиос_П)
einen Auftrag widerrufenотменить заказ (SKY)
einen Auftrag übernehmenвзять на себя поручение
einen Boten mit einem Auftrag absendenотправить посыльного с поручением
einen Boten mit einem Auftrag absendenотослать посыльного с поручением
einer Firma den Auftrag erteilenзаказать у фирмы (что-либо)
einer Firma den Auftrag erteilenсделать фирме заказ
er erledigte den Auftrag raschон быстро выполнил поручение
er hat den Auftrag schon ausgeführtон уже выполнил поручение
er hat einen Auftrag hinterlassenон оставил поручение
er nahm den Auftrag an, ohne zu zögernон принял поручение без колебаний
faustdick auftragenсгущать краски
faustdick auftragenчрезмерно преувеличивать
faustdick auftragenсильно преувеличивать
geheimer Auftragсекретное поручение
gesellschaftlicher Auftragобщественная задача (Viola4482)
ich habe den Auftragмне поручено
ich habe den Auftrag bekommen, ihn ausfindig zu machenмне дали поручение его разыскать
im Auftrag und auf die Rechnungпо поручению и за счёт
im Auftrag und für Rechnungпо поручению и за счёт (такого-либо)
im Auftrag und in Vertretungпо уполномочию и в порядке исполнения обязанностей
im Aufträge meines Vatersпо поручению моего отца
im Aufträge unseres Hausesпо поручению нашей фирмы
im besonderen Auftragс особым поручением
im besonderen Auftragпо особым поручениям
im Namen und im Auftragот имени и по поручению
etwas in Auftrag gebenзаказать (что-либо)
etwas in Auftrag gebenразместить заказ на строительство (чего-либо)
etwas in Auftrag gebenразместить заказ (на что-либо)
etwas in Auftrag gebenзаказать что-либо
in besonderem Auftragс особым поручением
in besonderem Auftragпо особым поручениям
in dienstlichem Auftrag verreisenуехать по служебному поручению
Kennzeichen auftragenклеймить
Kennzeichen auftragenмаркировать
lukrative Aufträgeприбыльные заказы
meine Aufträge erfüllte er stets mit besonderer Sorgfaltмои поручения он всегда исполнял с особой тщательностью
jemanden mit Aufträgen überlastenперегружать кого-либо поручениями
nach Auftragком. после заказа
nach der Reinigung auf die Haut auftragenпосле очищения нанести на кожу о креме по уходу за кожей (Alex Krayevsky)
Salbe auftragenнанести мазь (Viola4482)
Schminke auftragenгримироваться
Schminke auftragenподкрашиваться (о косметике)
Schminke auftragenнакладывать грим
seine Erfahrung reichte für diesen Auftrag nicht hinего опыта было недостаточно для выполнения этого задания (reichen, употр. по отношению к конкретным предметам как с указанием, так и без указания, для чего именно (что-либо) достаточно)
seinen Auftrag ausführenвыполнить своё поручение
sich aufplustern, dick auftragen, die große Schau abziehen, sich großtun, sich herausstreichen, sich in Szene setzen, sich in den Vordergrund drängen /rücken/schieben/spielen, sich wichtigmachen, sich wichtigtun, sich wichtig vorkommen, viel Qualm/Wind machenкорчить из себя сильную личность (Vas Kusiv)
sich auftragenизнашиваться (об одежде)
sie haben verschiedene Aufträge für das Ausland ausgeführtони выполнили различные заказы для заграницы
sie hat das Kind mit einem Auftrag weggeschicktона услала ребёнка с каким-то поручением
so ein Auftrag ist nicht für Leichtsinnigeтакое поручение не для легкомысленных (исполнителей)
so ein Auftrag ist nicht für Leichtsinnigeтакое поручение не для легкомысленных (людей)
um Aufträge bittenзапрашивать заказы
verschiedene Speisen auftragenподавать различные блюда
etwas warm auftragenподавать в горячем виде (о пище)
Widerruf eines Auftragsотмена заказа (SKY)
wir haben den Auftrag bekommen, ein Schiff zu bauenмы получили заказ на постройку корабля
wir sind augenblicklich mit Aufträgen total überlastetв настоящее время мы завалены заказами
wir wurden von Aufträgen überflutetнас завалили заказами
Zentrale Auftrags-Entgegennahme offener StellenЦентральный пункт приёма заявок на замещение вакансий (отдел биржи труда в крупных городах ФРГ)
übertreiben, aufbauschen, dick auftragenделать из мухи слона (Vas Kusiv)