DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing as follows | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
please act as followsвыполните следующие действия (Abete)
as a follow-onвзамен (tavost)
as a follow-up toв продолжение
as a follow-up to the previous projectв продолжение предыдущего проекта (sixthson)
as followsкак (то)
as followsуказанный ниже (gennier)
as followsа именно (Alexander Matytsin)
as followsследующего содержания (ABelonogov)
as followsзаключающийся в следующем (Alexander Demidov)
as followsс текстом следующего содержания (Johnny Bravo)
as followsследующим образом
as followsкак сказано ниже
as followsниже (zeev)
as followsкак изложено ниже
as followsследующее
as followsследующий
as followsв соответствии со следующей процедурой (Alexander Demidov)
as followsв соответствии с нижеуказанным (Alexander Demidov)
as followsв следующем порядке (twinkie)
as followsв следующей редакции (Mag A)
as followsкак то (НЕ "как-то" (у как то и как-то различные значения))
as followsпредставлено ниже (CARDRAY.COM)
as followsкак указано далее
as follows belowс текстом следующего содержания (Johnny Bravo)
as follows fromсогласно (Ying)
as follows from its contentпо своему содержанию (D Cassidy)
as it follows fromкак следует из (vbadalov)
be as followsвыглядеть следующим образом (говоря о каком-либо показателе Alex_Odeychuk)
be as followsзаключаться в следующем (Евгений Тамарченко)
be outlined as followsзаключаться в следующем: (SAKHstasia)
comprising as followsв следующем составе (Property Comprising as Follows: Entrance Porch, Family Sitting Room, Kitchen, Ground Floor W.C. 1st Floor Landing Leading to L134,950. View Details ... Alexander Demidov)
court finds as followsсуд приходит к следующему (After full and mature consideration of all the testimony before it, the court finds as follows: First – That the United States battleship MAINE arrived in the harbor of ... Alexander Demidov)
court has awarded as followsсуд решил (emirates42)
do hereby agree and contract as followsзаключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov)
enter into this Contract as followsзаключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov)
find as followsприходить к выводу о следующем (FOR THE FOREGOING REASONS, having considered all of the evidence and the arguments, THE TRIAL CHAMBER finds as follows: (1) By a majority, Judge ... Alexander Demidov)
has determined as followsопределил (в судебном процессе ABelonogov)
has hereby decided as followsприняла следующие решения (NaNa*)
have agreed as followsсогласились о нижеследующем (ABelonogov)
he answered as followsон отвечал так
his arguments are as followsего доводы следующие
his duties are as followsего обязанности состоят в следующем
his plan was as followsего план был таков
his words were as followsон сказал следующее
insert an additional paragraph to read as followsдополнить абзацем следующего содержания (Insert into Article 6 of the Convention an additional paragraph 2 to read as follows: "2. A Contracting Party planning to begin construction of a ... Alexander Demidov)
it follows as a logical consequence thatлогическим выводом из этого является то, что
it follows as a logical consequence thatотсюда следует, что
it follows as a logical consequence thatлогическим выводом из этого является то, что
it follows as a logical consequence thatотсюда следует, что
it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completionиз этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации
it is agreed as followsдостигнуто соглашение о нижеследующем
it is hereby agreed as followsзаключили настоящий договор о нижеследующем (ROGER YOUNG)
now hereby agree as followsдоговорились о нижеследующем (AD Alexander Demidov)
now it is hereby agreed as followsнастоящим стороны договариваются о нижеследующем (feyana)
only as followsисключительно следующим образом (Alex_Odeychuk)
only as followsтолько следующим образом (Alex_Odeychuk)
only as followsтолько так (Alex_Odeychuk)
our methods were as followsнаши методы заключались в следующем
read as followsс текстом следующего содержания (Alexander Demidov)
read as followsсо следующим текстом (Alexander Demidov)
read as followsс текстом (Alexander Demidov)
one's response was as followsответил следующее (I talked to Robyn about your concerns. Her responses are as follows: "...." -- Она ответила следующее: ... ART Vancouver)
run as followsгласить следующее
shall be reworded as followsизложить в следующей редакции (ABelonogov)
summarizing the above, one can conclude as followsподводя итог, можно сделать следующие выводы (lxu5)
summarizing the above, one can conclude as followsрезюмируя, можно сделать следующие выводы (lxu5)
telegram reading as followsтелеграмма следующего содержания
that reads as followsс текстом следующего содержания (Johnny Bravo)
the Article shall be amended to read as followsстатью изложить в следующей редакции (c) Tollmuch, Earl)
the Article shall read as followsстатью изложить в следующей редакции (c) Tollmuch, Earl)
the conversation ran as follows...разговор был такой...
the document the letter, etc. reads as follows...документ и т.д. гласит следующее...
the document reads as followsдокумент гласит следующее
the document runs as followsдокумент гласит следующее
the facts are as followsфакты таковы
the general addressed his army as followsгенерал обратился к войскам со следующими словами
the letter reads as followsв письме говорится следующее
the letter runs as followsписьмо гласит следующее (YanYin)
the most important differences are as followsосновные отличия состоят, заключаются в следующем (The most important differences between American and British speech are as follows: ... ART Vancouver)
the paper runs as followsдокумент гласит следующее
the passage quoted the telegram, etc. reads as follows...в цитате и т.д. говорится, что...
the passage quoted reads as followsв цитате говорится
the percentage is as followsколичество доля, размер в процентах следующее
the report the agreement, the letter, etc. goes as followsв докладе и т.д. говорится следующее
the section shall be reworded as followsраздел изложить в следующей редакции (elena.kazan)
the steps for this are as followsдля этого необходимо выполнить следующие действия (Technical)
the story proceeds as followsдалее в рассказе говорится
the story proceeds as followsдалее в рассказе говориться
the terms are as followsусловия следующие
this can be proved as followsдействительно (вводное слово в выкладках, выводе зависимостей и т. п.)
undertake as followsбрать на себя следующие обязательства (Alexander Demidov)
Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as followsНижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13)
you are respectfully advised as followsпозвольте с уважением сообщить Вам нижеследующее (Sir: In response to your request for information relative to the propoeed new post-office building at Pittsburg^h, Pa., you are respectfully advised as follows: The ... Alexander Demidov)