English | Russian |
please act as follows | выполните следующие действия (Abete) |
as a follow-on | взамен (tavost) |
as a follow-up to | в продолжение |
as a follow-up to the previous project | в продолжение предыдущего проекта (sixthson) |
as follows | как (то) |
as follows | указанный ниже (gennier) |
as follows | а именно (Alexander Matytsin) |
as follows | следующего содержания (ABelonogov) |
as follows | заключающийся в следующем (Alexander Demidov) |
as follows | с текстом следующего содержания (Johnny Bravo) |
as follows | следующим образом |
as follows | как сказано ниже |
as follows | ниже (zeev) |
as follows | как изложено ниже |
as follows | следующее |
as follows | следующий |
as follows | в соответствии со следующей процедурой (Alexander Demidov) |
as follows | в соответствии с нижеуказанным (Alexander Demidov) |
as follows | в следующем порядке (twinkie) |
as follows | в следующей редакции (Mag A) |
as follows | как то (НЕ "как-то" (у как то и как-то различные значения)) |
as follows | представлено ниже (CARDRAY.COM) |
as follows | как указано далее |
as follows below | с текстом следующего содержания (Johnny Bravo) |
as follows from | согласно (Ying) |
as follows from its content | по своему содержанию (D Cassidy) |
as it follows from | как следует из (vbadalov) |
be as follows | выглядеть следующим образом (говоря о каком-либо показателе Alex_Odeychuk) |
be as follows | заключаться в следующем (Евгений Тамарченко) |
be outlined as follows | заключаться в следующем: (SAKHstasia) |
comprising as follows | в следующем составе (Property Comprising as Follows: Entrance Porch, Family Sitting Room, Kitchen, Ground Floor W.C. 1st Floor Landing Leading to L134,950. View Details ... Alexander Demidov) |
court finds as follows | суд приходит к следующему (After full and mature consideration of all the testimony before it, the court finds as follows: First – That the United States battleship MAINE arrived in the harbor of ... Alexander Demidov) |
court has awarded as follows | суд решил (emirates42) |
do hereby agree and contract as follows | заключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
enter into this Contract as follows | заключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
find as follows | приходить к выводу о следующем (FOR THE FOREGOING REASONS, having considered all of the evidence and the arguments, THE TRIAL CHAMBER finds as follows: (1) By a majority, Judge ... Alexander Demidov) |
has determined as follows | определил (в судебном процессе ABelonogov) |
has hereby decided as follows | приняла следующие решения (NaNa*) |
have agreed as follows | согласились о нижеследующем (ABelonogov) |
he answered as follows | он отвечал так |
his arguments are as follows | его доводы следующие |
his duties are as follows | его обязанности состоят в следующем |
his plan was as follows | его план был таков |
his words were as follows | он сказал следующее |
insert an additional paragraph to read as follows | дополнить абзацем следующего содержания (Insert into Article 6 of the Convention an additional paragraph 2 to read as follows: "2. A Contracting Party planning to begin construction of a ... Alexander Demidov) |
it follows as a logical consequence that | логическим выводом из этого является то, что |
it follows as a logical consequence that | отсюда следует, что |
it follows as a logical consequence that | логическим выводом из этого является то, что |
it follows as a logical consequence that | отсюда следует, что |
it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completion | из этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации |
it is agreed as follows | достигнуто соглашение о нижеследующем |
it is hereby agreed as follows | заключили настоящий договор о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
now hereby agree as follows | договорились о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
now it is hereby agreed as follows | настоящим стороны договариваются о нижеследующем (feyana) |
only as follows | исключительно следующим образом (Alex_Odeychuk) |
only as follows | только следующим образом (Alex_Odeychuk) |
only as follows | только так (Alex_Odeychuk) |
our methods were as follows | наши методы заключались в следующем |
read as follows | с текстом следующего содержания (Alexander Demidov) |
read as follows | со следующим текстом (Alexander Demidov) |
read as follows | с текстом (Alexander Demidov) |
one's response was as follows | ответил следующее (I talked to Robyn about your concerns. Her responses are as follows: "...." -- Она ответила следующее: ... ART Vancouver) |
run as follows | гласить следующее |
shall be reworded as follows | изложить в следующей редакции (ABelonogov) |
summarizing the above, one can conclude as follows | подводя итог, можно сделать следующие выводы (lxu5) |
summarizing the above, one can conclude as follows | резюмируя, можно сделать следующие выводы (lxu5) |
telegram reading as follows | телеграмма следующего содержания |
that reads as follows | с текстом следующего содержания (Johnny Bravo) |
the Article shall be amended to read as follows | статью изложить в следующей редакции (c) Tollmuch, Earl) |
the Article shall read as follows | статью изложить в следующей редакции (c) Tollmuch, Earl) |
the conversation ran as follows... | разговор был такой... |
the document the letter, etc. reads as follows... | документ и т.д. гласит следующее... |
the document reads as follows | документ гласит следующее |
the document runs as follows | документ гласит следующее |
the facts are as follows | факты таковы |
the general addressed his army as follows | генерал обратился к войскам со следующими словами |
the letter reads as follows | в письме говорится следующее |
the letter runs as follows | письмо гласит следующее (YanYin) |
the most important differences are as follows | основные отличия состоят, заключаются в следующем (The most important differences between American and British speech are as follows: ... ART Vancouver) |
the paper runs as follows | документ гласит следующее |
the passage quoted the telegram, etc. reads as follows... | в цитате и т.д. говорится, что... |
the passage quoted reads as follows | в цитате говорится |
the percentage is as follows | количество доля, размер в процентах следующее |
the report the agreement, the letter, etc. goes as follows | в докладе и т.д. говорится следующее |
the section shall be reworded as follows | раздел изложить в следующей редакции (elena.kazan) |
the steps for this are as follows | для этого необходимо выполнить следующие действия (Technical) |
the story proceeds as follows | далее в рассказе говорится |
the story proceeds as follows | далее в рассказе говориться |
the terms are as follows | условия следующие |
this can be proved as follows | действительно (вводное слово в выкладках, выводе зависимостей и т. п.) |
undertake as follows | брать на себя следующие обязательства (Alexander Demidov) |
Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows | Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13) |
you are respectfully advised as follows | позвольте с уважением сообщить Вам нижеследующее (Sir: In response to your request for information relative to the propoeed new post-office building at Pittsburg^h, Pa., you are respectfully advised as follows: The ... Alexander Demidov) |