Spanish | Russian |
a largo andar | с течением времени |
a largo andar | со временем |
a largo andar | в конце концов |
a loslas que se puede llegar andando | которые находятся в пешей доступности (Alex Lilo) |
a más a todo andar | во всю прыть |
a más a todo andar | поспешно |
¡anda vete a esparragar! | убирайся! |
¡anda a paseo! | убирайся вон! |
anda como alma en pena | бродит как неприкаянный |
anda en constante ajetreo | у него хлопот полон рот |
anda mal | плохо |
anda mal de dinero | у него плохо с деньгами |
¡anda ya! | скажите, пожалуйста! |
¡anda ya! | скажи, пожалуйста! |
andar a buen paso | идти быстрым шагом |
andar a caballo | поездить на лошади |
andar a caza del placer | ловить кайф |
andar a cernidillo | идти медленно, напевая |
andar a ciegas | идти вслепую |
andar a coz y bocado | разыграться (fam.) |
andar a derechas | быть честным (pgn74) |
andar a derechas | поступать по совести (pgn74) |
о собаке andar a dos patas | служить |
andar arrastrar los pies a duras penas | еле-еле насилу ноги таскать |
andar a gatas | идти на карачках |
andar a golpes a palos | драться |
andar a golpes a palos | бить |
andar a la arrebatiña | вырывать из рук друг у друга |
andar a la arrebatiña | брать с боя |
andar a la briba | жить в безделье |
andar a la briba | жить в праздности |
andar a la caza de | домогаться (чего-л.) |
andar a la caza de | усиленно добиваться |
andar a la caza de algo | охотиться за (чем-л.) |
andar a la caza de dinero | погнаться за деньгами |
andar estar, quedar a la cuarta pregunta | сидеть без денег |
andar a la greña | повздорить |
andar a la greña | ссориться |
andar a la greña | устраивать потасовку |
andar a la greña | таскать друг друга за волосы |
andar a la pesca de algo | искать (что-л., кого-л.) |
andar a la que salta | быть начеку |
andar a la rebatinga | вырывать силой |
andar a la rebatinga | брать с бою |
andar a lo jácaro | смотреть ходить фертом |
andar a monte | скрываться в горах |
andar a palos | драться |
andar a pares | ходить парами |
andar a paso lento | идти тихим шагом |
andar a pie de playa | бродить по берегу (Alexander Matytsin) |
andar a pie de playa | гулять по берегу (Alexander Matytsin) |
andar a salto de mata | жить сегодняшним днём (Alexander Matytsin) |
andar a sombra de tejados | прятаться |
andar a tatas | начинать ходить (о ребёнке) |
andar a tatas | ползать на четвереньках |
andar a tientas | пробираться ощупью (a tienta paredes) |
andar a trompazos | завязать драку |
andar a trote cochinero | трусить мелкой рысцой |
andar a tumbos | деградировать (Alexander Matytsin) |
andar a tumbos | катиться по наклонной (Alexander Matytsin) |
andar a vueltas | ссориться |
andar salir al camino | выйти на большую дорогу |
andar al retortero | ходить взад и вперёд (fam.) |
andar al uso | приспособиться |
andar al uso | освоиться |
andar estar alcanzado | быть в долгу как в шёлку |
andar estar alcanzado | задолжать |
andar alrededor | обойти |
andar arrastrado | влачить жалкое существование |
andar arrastrado | жить в большой нужде |
andar arrastrando un pie | приволакивать ногу |
andar bueno | быть в добром здоровье |
andar bueno | быть здоровым |
andar buscando tres piems al gato | лезть в драку |
andar buscando tres piems al gato | искать ссоры |
andar cazando | охотиться |
andar como el caracol | ползти как улитка |
andar estar como los diablos | жить чувствовать себя плохо |
andar como niño con zapatos nuevos | носиться как курица с яйцом |
andar como Pedro por su casa | быть как у себя дома |
andar con cuidado | держать ухо востро (Lavrov) |
andar con cumplidos con alguien | церемониться (с кем-л.) |
andar con el hato a cuestas | часто менять местожительство |
andar con el tiempo | не отставать от жизни |
andar con excentricidades | чудачествовать |
andar con fiebre | страдать лихорадкой |
andar con la gripe | болеть гриппом |
andar con malas pulgas | быть не в настроении (не путать с tener malas pulgas cutiestanis) |
andar con medias tintas | ходить вокруг да около, говорить обиняками, быть ни рыба ни мясо (anjou) |
andarse con miramientos | баловаться (Европейские страны, кстати, "посадками" за посты в соцсетях особо не балуются - Los países de Europa, por cierto, no se andan con miramientos a la hora de encarcelar por publicaciones en redes sociales. PavelQR) |
andar con miramientos | церемониться |
andar con muletas | ходить на костылях |
andar con paso largo | размашисто шагать (abierto) |
andar con paso mesurado | мерно шагать |
andar con a paso rápido | идти скорым шагом |
andar con rodeos | бродить ходить вокруг да около |
andar ir con rodeos | заходить с чёрного хода |
andar con rodeos | вертеть |
andar con trapajos | ходить в обносках |
andar con tretas | хитрить (проявлять изворотливость) |
andar corriendo | бежать |
andar de acá para allá | бродяжничать |
andar de atrás para adelante | ходить взад и вперёд |
andar de boda en boda | переходить от одного удовольствия к другому |
andar de borrachera | пропьянствовать (un tiempo; de juerga) |
andar de cabeza | иметь много проблем |
andar de capa caída | прийти в упадок |
andar de capa caída | терять здоровье |
andar de capa caída | разоряться |
andar de coronilla | влюбиться по уши |
andar de coronilla | быть загруженным работой |
andar de cotarro en cotarro | шляться |
andar de cotarro en cotarro | бегать по гостям |
andar de cráneo | голова кругом идет (Lavrov) |
andar de en danza | суетиться |
andar de ganancia | остаться в выигрыше |
andar de golondros | лелеять тщетные надежды |
andar de grulla | журавлиный шаг |
andar de juerga | пьянствовать |
andar de juerga | попировать |
andar de la mesa al aparador | ходить от стола к буфету |
andar de morros | дуться |
andar de nones | быть единственным в своём роде |
andar de nones | бездельничать |
andar de parranda | шумно веселиться |
andar de prisa | делать наспех |
andar de prisa | идти быстро (rápidamente, a buen paso) |
andar de prisa | торопиться |
andar de puerta en puerta | обивать пороги |
andar de puntillas | ходить на цыпочках |
andar de puntillas | ходить на носках |
andar de tiendas | походить по магазинам |
andar de visita | таскаться по гостям |
andar de visitas | ездить с визитами |
andar descalzo | ходить босиком |
andar desmadejado | расхлябанная походка |
andar despacio | идти не торопясь (lentamente) |
andar el palo | бить |
andar en algo | заниматься чем-л. (Lavrov) |
andar en altercados | пререкаться |
andar en altercados | препираться |
andar en amoríos | крутить (con) |
andar en balanza | быть в опасности |
andar en balanza | быть в неустойчивом положении |
andar ir, montar en bicicleta | ехать на велосипеде |
andar en buenos malos pasos | хорошо дурно вести себя |
andar en busca | присматривать (de) |
andar en busca de uno | искать (кого-л.) |
andar en constante ajetreo | трудиться, не покладая рук |
andar en constante ajetreo | не знать ни сна ни отдыха |
andar en dimes | пререкаться |
andar en dimes | ссориться |
andar en dimes | спорить |
andar en dimes y diretes | пикироваться |
andar en el ajo | быть замешанным в грязном деле |
andar en esquís | кататься на лыжах |
andar en jerigonzas | ломаться |
andar en hacer juegos de palabras | каламбурить |
andar en la caja | воровать из кассы |
andar en la caja | запускать руки в кассу |
andar en la cuerda floja | быть в нерешительности |
andar en la cuerda floja | колебаться |
andar en lenguas | быть предметом сплетен пересудов (pgn74) |
andar en los asuntos de divisa | заниматься валютой (Lavrov) |
andar en los libros | копаться в книгах |
andar en los negocios | заниматься делами |
andar en con muletas | ходить на костылях |
andar en opiniones | быть стать притчей во языцех |
andar en paños menores | идти а нижнем белье |
andar en hacer los quehaceres domésticos | хлопотать по хозяйству |
andar en retruécanos | каламбурить |
andar en retruécanos | играть словами |
andar en titulillos | заниматься пустяками |
andar en titulillos | ребячиться |
andar en zancos | ходить на ходулях |
andar entre buena gente | общаться водиться, иметь дело с хорошими людьми |
andar entre lenguas | быть у всех на устах |
andar erguido | прямохождение (V.Safronov) |
andar flojo de memoria | быть забывчивым (I. Havkin) |
andar ir haciendo eses | выделывать кренделя (о пьяном) |
andar hecho un pingo | ходить как оборванец (LucyKubkina) |
andar hombruno | мужская походка |
andar huido | опасаться (pgn74) |
andar huido | быть встревоженным (pgn74) |
andar paso inseguro | неверная походка |
andar la casa de arriba abajo | облазить весь дом |
andar las estaciones | хлопотать о (чём-л.) |
andar mal | не клеиться |
andar malo | быть больным |
andar manga por hombro | быть в большом беспорядке (о доме и т.п.) |
andar muchos kilómetros | пройти много километров |
andar muerto de hambre y de frío | терпеть голод и холод |
andar ocupado | быть занятым |
andar patiabierto | ходить раскорякой |
andar pelado | быть без копейки (coda) |
andar perdido | заблудиться |
andar periqueando | позволять себе слишком большую свободу (о женщине) |
andar pesado | тяжеловесная походка |
andar pesado | неуклюжая походка (lento) |
andar pesado | грузная походка |
andar por el mundo | шататься по свету |
andar por la habitación | ходить по комнате |
andar por la habitación | бродить по комнате |
andar por la habitación de un lado para otro | расхаживать по комнате |
andar por la nieve intacta | идти по цельному снегу |
andar por las estrellas | считать звёзды |
andar por las nubes | парить в облаках |
andar por las ramas | ходить вокруг да около |
andarse por las ramas | уходить от темы |
andar ir por las tiendas | ходить по магазинам |
andar por los teatros | ходить по театрам |
andar por los veinte años | быть около двадцати лет от роду |
andar renqueando | ходить переваливающейся походкой |
andar sin rumbo por las calles | блуждание по улицам |
andar sin trabajo | быть безработным |
andar sin trabajo | быть без работы |
andar estar sobre aviso | быть бдительным |
andar estar sobre aviso | быть настороже |
ходить с важным видом andar solemnemente | выступать |
andar tambaleante | шаткость походки (о пьяном) |
andar tirado | изобиловать |
andar toda la ciudad | пробежать весь город |
andar toda la ciudad | пройти |
andar tras alguien | охотиться за (кем-л.) |
andar tras alguien | выслеживать (кого-л.) |
andar tras las mujeres | бегать за женщинами |
andar tras una cosa | искать (что-л.) |
andar tras una cosa | добиваться (чего-л.) |
andar vestido de negro | ходить в чёрном |
andares de fatigado | усталая походка (de cansado) |
andares de grulla | журавлиный шаг |
andares ligeros | воздушная походка |
andarle irle a uno a los alcances | подсматривать (за кем-л.) |
andarle irle a uno a los alcances | следить |
andarle irle a uno a los alcances | вести слежку |
andarse irse a picos pardos | терять время по пустякам |
andarse con reparos | быть в нерешительности |
andarse con reparos | колебаться |
andarse con rodeos | хитрить |
andarse con rodeos | изворачиваться |
andarse por las márgenes | ходить вокруг да около (Unc) |
andarse por las ramas | начать издалека |
andarse por las ramas | ходить вокруг да около (Unc) |
andarse por las ramas | колобродить (Javier Cordoba) |
andarse por las ramas | обращать чрезмерное внимание на мелочи |
andarse por las ramas | вдаваться в ненужные подробности (LucyKubkina) |
andarse por las ramas | вертеть |
¡ande la danza! | бодро вперёд! |
ande yo caliente, ríase la gente | если мне хорошо, то мне все-равно, что думают другие |
ando haciendo eses | у меня ноги заплетаются |
ando zigzagueando | у меня ноги заплетаются |
bueno anda el ajo | всё идёт вверх дном |
начать ходить comenzar a andar | заходить |
comenzar a andar por la habitación | зашагать по комнате |
como anda | что нового? (Pippy-Longstocking) |
como anda | как поживаете? (Pippy-Longstocking) |
como anda | как дела? (Pippy-Longstocking) |
conocer a alguien por los andares | узнать кого-л. по походке (por el andar) |
echar a andar | пустить |
echar a andar | пойти |
echar a andar a duras penas | побрести (lentamente) |
echar a andar de prisa | припускаться (a correr) |
echar a andar el motor | запустить мотор |
echar a andar hacer arrancar, poner en marcha la máquina | пустить в ход машину |
el niño empezó a andar | ребёнок пошёл |
el reloj anda bien | часы идут хорошо |
el reloj no anda | часы не ходят |
empezar a andar por la habitación | заходить по комнате |
este alumno anda atrasado rezagado en relación con su clase | этот ученик отстал от класса |
esto anda en boca de todos | только и разговору, что об этом |
filósofo para andar por casa | доморощенный философ |
inseguridad de los andares | шаткость походки |
ir andando | пойти пешком |
ir andando | ходить пешком |
ir andando | идти пешком |
ir ю venir según sea el caso andando o a pié | идти (otrebuh) |
llegar andando | добраться пешком (a los/las que se puede llegar andando – в пешей доступности Alex Lilo) |
llegar andando | дойти пешком (a los/las que se puede llegar andando – в пешей доступности Alex Lilo) |
los vapores andan con regularidad | пароходы ходят регулярно |
me gusta más andar por las montañas | я люблю идти больше горами |
mi reloj anda marcha bien | мои часы идут правильно |
modo de andar | походка |
no se anda con ceremonias | он не очень-то церемонится |
no se anda en chiquitas | ему плевать на всё |
poder andar sin andadores | стоять на собственных ногах |
que anda | ходячий |
quien mal anda, mal acaba | кто плохо ведёт себя, плохо кончит |
rumor que anda de boca en boca | стоустая молва |
sacar a andar | вывести на прогулкуживотное (irinaem) |
se hace camino al andar | дорогу осилит идущий (Alexander Matytsin) |
su andar silencioso descubría que era descubría en él un cazador | бесшумная походка изобличала в нём охотника |
sus asuntos andan mal | его дела плохи (van de mal en peor) |
sus asuntos andan mal | у него дела швах (de mal en peor) |
sus asuntos andan mal | его дела идут скверно |
van andando los años | проходят годы |
¡vaya ganas que tienes de andar por los médicos! | и не лень тебе ходить по врачам? щy |
y no te da pereza andar por los médicos | и не лень тебе ходить по врачам? |