DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing all the time | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all at the same timeодновременно
All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves.Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами (TatEsp)
all the rest of the timeвсё остальное время (Lenochkadpr)
all the rest timeвсе оставшееся время (snowleopard)
all the timeвсё
all the timeвсё это время
all the timeбезостановочно (linton)
all the timeвсегда
all the timeвсё время
all the time and incessantlyвсё время и непрерывно (Interex)
all the time he was speaking he went like thisвсё время, пока он говорил, он делал вот так
all the time in the worldмасса времени (Anglophile)
all the time in the worldуйма времени (Anglophile)
all the time in the worldхоть целая вечность (- Do you have a minute? – For you, all the time in the world Taras)
all the time of the stayвсё время пребывания (Soulbringer)
all the time the clock was ticking awayвсё это время часы тикали не переставая
all the time we were workingв течение всего времени, что мы работали
change all the timeпостоянно обновляться (Меню обновляется постоянно. – Our menu changes all the time, usually a dish or two at a time, as ingredients come into season. ART Vancouver)
excuse me for bumping into you all the timeпростите, что я вас всё время толкаю
first, last and all the timeраз и навсегда
first last and all the timeраз и навсегда
have all the time in the worldиметь уйму времени
he devotes all his free time to work in the clubон отдаёт всё своё свободное время работе в клубе
he does it all the timeон постоянно это делает
he does it all the timeон всегда это делает
he has been watching us all the timeон не переставая неотрывно следил за нами (the whole time)
he has been watching us all the timeон не переставая следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду
he has been watching us all the timeон неотрывно следил за нами
he has been watching us all the timeон неотрывно следил за нами, он ни на секунду не упускал нас из виду
he has been watching us all the timeон ни на секунду не упускал нас из виду
he has been watching us all the whole timeон неотрывно следил за нами
he has been watching us all the whole timeон ни на секунду не упускал нас из виду
he has been watching us all the whole timeон не переставая следил за нами
he only raves all the time about musicон только музыкой и бредит
he seemed to be condescending all the time he was speaking to his staffон, казалось, снисходил до своих подчинённых, когда говорил с ними
he spent nearly all the time he could spare from his duties in studyон тратил всё свободное от дел время на занятия
he stood over me all the time I was workingон всё время стоял у меня над душой, пока я работал
he swears all the timeон всё ругается
he was getting higher all the time by nipping at martinisон всё время прикладывался к мартини и всё больше хмелел
he was in-and-out all the timeон то приходил, то уходил
he was vexed by the children all the timeдети всё время досаждали ему
he yells all the time instead of explaining it as he shouldон всё кричит, нет того, чтобы объяснить толком
his affairs keep him busy all the timeон никак не высвободится от своих дел
I beg differ. I do it all the time!что за наивность Я только этим и занимаюсь (Excella_Gionne)
I get that all the timeя это постоянно слышу ("You look like George Clooney". "Yeah, I get that all the time." ART Vancouver)
I know you talk about me all the timeя знаю, что ты говоришь обо мне всё время (Alex_Odeychuk)
I think about you all the timeя всё время думаю о тебе (Alex_Odeychuk)
in all of the directions all of the timeвсё время во всех направлениях (Alex_Odeychuk)
in Italy they sing all the timeв Италии всё время поют
it appears that he was at home all the timeоказывается, он всё время был дома
it is very discouraging to be sneered at all the timeтрудно жить, когда над тобой всё время насмехаются
it turned out that she had been telling lies all the timeоказалось, что она всё время лгала
it's hard being without privacy all the timeтяжело быть всё время на людях
I've got all the time in the worldу меня очень много времени (z484z)
keep a sharp eye on someone all the timeне спускать глаз с кого-либо ни на секунду (linton)
of all the timeневероятный (усилительное слово 4uzhoj)
one of the all-time greatsодин из лучших
our mammals are popping all the timeнаши звери всё время приносят детёнышей (потомство)
prices hit the all-time highцены подскочили до небывалого уровня
prices hit the all-time highцены достигли подскочили до небывалого уровня
she dreams all the time about richesей всё бредится богатство
she raves all the time about richesей всё бредится богатство
sit home all the timeсидеть в четырёх стенах
sit home all the timeбезвылазно сидеть дома (without ever going out)
sit home all the timeжить в четырёх стенах
stay home all the timeсиднем сидеть
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooи это пройдёт
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooпосле бури наступает затишье
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooвсё течёт, всё изменяется
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooпосле бури наступает затишье
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooи это пройдёт
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooвсё течёт, всё изменяется
the monkeys tumbled about all the timeобезьяны всё время кувыркались
the pound reached an all-time lowкурс фунта упал до небывало низкого уровня
the relations with these countries are at an all-time lowотношения с этими странами ухудшились как никогда (bigmaxus)
they were with us all the timeони всё время были с нами (the whole time)
they were with us all the whole timeони всё время были с нами
this isn't the first time I haven't slept all night longмне не впервые не спать ночь напролёт
time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в конторе по радио
time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в бюро по радио
time had expunged from his memory all recollections of the eventвремя стёрло в его памяти всякое воспоминание о том событии
we had such a good time, she came and spoiled all the funмы так веселились, а она пришла и всё испортила
we haven't enough time to take in all the sightsу нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности
we're bickering all the timeмы всё время ссоримся по пустякам
where was she hiding all the time?где она всё время скрывается?
with all the time that has passedза давностью лет (boggler)
you can't go by the books all the time.Невозможно всё время работать согласно правилам. (Alexey Lebedev)
you will get all the instructions in due timeвы получите все инструкций в своё время