German | English |
Ach was! | Nonsense! |
Ach was! | I say! |
alles geben, was man hat | give everything got |
alles haben, was ein ... braucht | have all the makings for a ... |
alles was | whatsoever |
alles was | whatever |
alles, was Rang und Namen hat | everybody who is anybody |
alles, was recht ist | by all that is right and fair |
Also, was haben wir hier? | So what have we got here? |
Auch was den Tod angeht bin ich über alle Maßen großzügig. | Even in death my munificence is boundless. |
Da geht was ab. ugs. : Da ist etwas los. | Things are really happening there. |
Da ist was faul dran | There is something shady about it |
dankbar sein für das, was man hat | count blessings |
das beste, was man sich nur denken kann | the best one could possibly imagine |
Das einzige, was ich daran zu beanstanden habe ... | The only criticism objection I have |
Das ging ja noch, was? | That wasn't so bad, was it? |
das haben wollen, was andere haben | keep up with the Joneses |
Das ist 'was ganz Anderes! | That's something else entirely! |
Das Letzte, was ich jetzt brauche, ist | ... The last thing I need is ... |
Das war doch das mindeste, was wir tun konnten. | It seemed the least we could do. |
Das was du siehst, bekommst du auch. | What you see is what you get. |
Dem werde ich was flüstern | I'll tell him a thing or two |
der sieht so was ziemlich eng | he's pretty uptight about these things |
Du gibst nie auf das Acht, was ich sage. | You never pay attention to what I say. |
Du hast was? | You did what? |
Du hälst dich wohl für witzig, was? | You think you're funny, do you? |
Du kannst alles was du willst, wenn du nur willst was du kannst | You can do what you want if you want what you can do |
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. das zehnte Gebot nach Luther | Thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. the tenth commandment from the King James Version |
Du weißt ganz/sehr genau, was ich meine. | You know perfectly well what I mean. |
egal was es kostet | never mind the expense |
egal, was passiert | come hell or high water |
ein bisserl was Ausgefalleneres bayr., österr. | something a bit more special |
eine Vorahnung dessen, was da kommen würde | a premonition of what was to come |
Entgegen dem, was | ... Contrary to what ... |
entgegen dem, was man vermuten würde | counter-intuitively |
Er dachte nach, was das Wort wohl bedeuten möge | He wondered what the word could possibly mean |
Er kann tun und lassen, was er will. | He can do as he pleases. |
Er traut sich was! | He's got a nerve! |
Er weiß nicht, was er tun soll | He's in a quandary |
Er wusste nicht, was er darauf erwidern sollte | He didn't know what to say to that |
Erlaubt ist, was gefällt | All is permitted that pleases |
ganz gleich, was passiert | no matter what happens |
genau das, was | ... just what ... |
Hat man so was schon erlebt? | Did you ever see the likes of it? |
Hören Sie, was ich sage? | Do you hear what I'm saying? |
Ich begreife nicht, was Sie meinen | I fail to see what you mean |
Ich mache, was mir gefällt. | I do what/as I please. |
Ich mache was mir gefällt | I do what I please |
Ich sage ihnen, was wirklich dran ist | I'll give you the low down |
Ich sage was getan wird! | I call the shots! |
Ich sehe was, was du nicht siehst... | I spy with my little eye, something beginning with... |
Ich wage gar nicht daran zu denken, was | ... I dread to think what ... |
Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll | I don't know what to say |
Ich weiß nicht, was ich tun soll | I'm at a loss what to do |
Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist. | I don't know what came over me. |
Ich weiß nicht, was mich geritten hat. | I can't think what came over me. |
Ich weiß schon, was du meinst. | I do know what you mean. |
Ich weiß, was du meinst. | I smell what you're cooking! |
Ich weiß, was ich will | I know my own mind |
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat | I'll tell him where to get off with that stuff |
Ich werde ihnen was husten | I'll see you further first |
Ich würde gerne wissen, was du denkst | A penny for your thoughts |
Ist was? | Is something wrong? |
Ja, was ich sagen wollte | Oh, by the way |
jd. tut keiner Fliege was zuleide | smb. wouldn't hurt a fly |
jd. tut keiner Fliege was zuleide | sb. wouldn_t hurt a fly |
Jetzt blüht dir was. | Now you are in for it. |
Jetzt werde 'ich dir mal was erzählen. | Now 'I am going to tell you something. |
Komisch, was? | Strange, isn't it? |
Leben ist das, was an uns vorbeizieht, während wir damit beschäftigt sind, andere Pläne zu schmieden. | Life is what happens to you while you are busy making other plans. John Lennon |
Leben ist das, was passiert, wenn du gerade andere Pläne schmiedest | Life is what happens to you while you are making plans |
Mach, was du willst! | Take it or leave it! |
Mach, was du willst! | Do your worst! |
Machen Sie, was Sie wollen! | Have it your own way! |
Mag kommen was da will | Come what may |
man erntet, was man sät | as you sow, so you shall reap |
Man hat, was man hat. | Something is better than nothing. |
Man ist, was man isst. | You are what you eat. |
Mögen die Leute sagen, was sie wollen | Let people say what they wish |
Na so was! | Well, well! |
Na so was! | Indeed! |
Na, was haben wir denn hier? | So what have we got here? |
nach allem, was man so hört | according to all accounts |
nach allem, was man hört | by all accounts |
nach allem, was wir wissen | for all we know |
Nach dem, was er mir angetan hat | ... After what he did to me ... |
nach dem zu urteilen, was du sagst | judging from what you say |
Nein, so was! | Well, I never! |
nicht wissen, was zu tun ist | to be at a loss what to do |
oder besser gesagt was davon übrig war | or rather what remained of it |
Pass auf, was du sagst! | Watch your mouth/tongue! |
Pass auf, was du sagst! Wenn jemand flucht | Watch your language! |
praktizieren, was man predigt | walk the talk |
retten, was zu retten ist | make the best of a bad job |
Sei still, sonst gibts was! | Be quiet, or else! |
sich was anderes anziehen | put some other clothes on |
sie ist so verklemmt was Sex angeht | she's so uptight about sex |
Sie wünschen? Was darf es sein? | What can I do for you? |
sind wert was sie kosten | are worth the money charged for |
Sonst noch was? | Anything else? |
sonst was | something else |
Such dir was aus. | Take your pick. |
Tun Sie, was Sie wollen | Do as you please |
Um was handelt es sich? | What's it all about? |
Und was bitte? | Such as? |
und was geschieht, wenn | what if |
Und was wünschen Sie noch? | And what more do you want? |
Unter schwierigen Umständen zeigt man, was in einem steckt | One shows what he is made of under difficult conditions |
Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun! | Forgive them for they know not what they do! |
Verstehen Sie, was ich meine? | Do you understand what I mean? |
was +akk anbelangt | in terms of |
was +akk anbetrifft | with regard to |
was etw. anbetrifft | as regards sth. |
was ... angeht | as for ... |
was ... angeht | as to ... |
was +akk angeht | with regard to |
was ... angeht | with respect regard to ... WRT |
was +akk angeht, was +akk anbetrifft | with regard to |
was auch | whatever |
was auch immer | whatsoever |
was auch immer | whatever |
was auch immer geschieht | for better or worse |
was ... betrifft | as for ... |
Was darf es sein? | What would you like? |
was das betrifft | for that matter |
was dem einen recht ist, ist dem andern billig | what's sauce for the goose is sauce for the gander |
was denn | whatever |
Was denn noch? | What next? |
was du auch tust | whatever you do |
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen | Never put off till tomorrow what you can do today |
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen | A stitch in time saves nine |
Was du sagst, hat manches für sich! | You've got something there! |
Was du siehst, bekommst du | what you see is what you get WYSIWYG |
Was eilen Sie so? | What's the rush? |
Was er bloß hat? | What on earth is wrong with him? |
jdm. was/etwas auf den Balg geben | beat the daylights out of someone (verprügeln) |
Was fehlt Ihnen denn? | What's up wrong with you? |
Was fällt Ihnen denn ein? | What's the big idea? Are you crazy? |
Was für ein Prachtexemplar! | What a beauty! |
Was für ein Witzbold war das? | What joker did that? |
Was für eine Frechheit! | What cheek! |
Was für eine Unverschämtheit! | What sense! |
Was für Erwägungen? | What considerations? |
Was für Unsinn! | What nonsense! |
Was für Unsinn! | What nonsens! |
Was geht das mich an? | What's that to me? |
Was geht hier vor? | What's up? |
Was geht разг.?, Wie gehts?, Was ist so los? | What's up? |
Was gibt es im Fernsehen? | What's on TV? |
Was gibt es Neues? | What's the news? |
Was glaubt er, was er da tut? | What does he think he's doing? |
Was haben Sie auf dem Herzen? | What's on your mind? |
Was halten Sie davon? | What do you make of it? |
Was halten Sie davon? | How does it strike you? |
Was halten Sie vom Wetter? | What does the weather look like to you? |
was hast du gestern gemacht | what did you do yesterday |
Was hast du nun angestellt? | What have you done? |
Was hast du nun angestellt? | What have you been up to? |
Was hältst du davon? | How do you feel about this? |
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr | You can't teach an old dog new tricks |
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr | A tree must be bent while it is young |
Was ich auch immer tun mag ... | Whatever I might do ... |
Was ich noch sagen wollte ... | Come to think of it ... |
was immer | whichever |
was immer | whatever |
was in aller Welt | whatever |
... was in Gottes Namen... | ... what for Heaven's sake... |
Was ist bloß in sie gefahren? | What's got into her? |
Was ist daraus geworden? | What has become of it? |
Was ist denn schon wieder los? | What's the matter now? |
Was ist der Anlass? | What's the occasion? |
Was ist für heute vorgesehen? | What are the plans for today?, What's on the agenda today? |
Was ist mit Ihnen? | What's the matter with you? |
Was ist ihre Ansicht? | What's your opinion? |
Was ist in dich gefahren? | What's gotten into you? |
Was ist denn los? | What's the matter? |
Was ist los? | What's the pitch? |
Was ist los? | What's the trouble? |
Was ist los? | What's up? SUP |
Was ist los mit dir? | What's wrong with you? |
Was ist los mit dir? | What has come over you? |
Was kann man noch tun? | What remains to be done? |
Was kostet die Fahrt? | What's the fare? |
Was machen Sie hauptberuflich? | What's your main job? |
Was machst du da? | What are you doing there? |
Was machst du da? | What are you doing ? |
Was macht das schon aus! | what's the difference! |
Was macht es schon aus? | What's the odds? |
Was mag er sich wohl gedacht haben? | What may he have imagined? |
was man hat | give everything got |
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen | Those who can't use their head must use their back |
Was man wünscht, glaubt man gern | We believe what we wish to believe |
Was meinen Sie dazu? | What is your opinion? |
was mich angeht | as far as I'm concerned |
was mich betrifft | as for me |
was mich betrifft | as far as I'm concerned |
was mich/ihn/sie betrifft/angeht | for my/his/her part |
Was nicht ist, kann noch werden | Your day may come |
Was nun? | What next? |
Was nur der Grund sein mag? | I wonder what the reason may be. |
Was sein Aussehen angeht ... | When it comes to looks ... |
Was Sie nicht sagen! | You don't say! |
Was Sie nicht sagen! | You don't say so! |
Was soll damit geschehen? | What's to be done with it? |
Was soll das? | What's the point of that? |
Was soll das bedeuten? | How now? |
Was soll das heißen? | What's the meaning of this? |
Was soll der Unsinn? | What's all this good for? |
Was soll es sein? | What would you like? |
Was sonst noch? | What next? |
Was steckt dahinter? | What's behind all this? |
Was verstehen Sie darunter? | What do you mean by this? |
Was-Wenn-Kostenrechnung | what-if-costing |
Was willst du denn? | Whatever do you want? |
Was wollen Sie damit sagen? | What do you mean by this? |
was wollt ihr? | what do you want? |
Was würde Jesus tun? | What would Jesus do? WWJD |
was zu retten ist | make the best of a bad job |
was ... zu verdanken war | by courtesy of ... |
was zum Kuckuck | what the heck WTH |
Was zum Kuckuck Teufel soll das bedeuten? | What the heck hell does that mean? WTHDTM |
Was wer zum Teufel | What who the fuck WTF |
Was zum Teufel ... | What the deuce ... |
Was zum Teufel? | What the heck? |
was zum Teufel | what the hell |
was zum Teufel | what on earth |
was zur Hölle | what the hell |
Weißt du, was du bist? | You know what you are? |
wenn du weißt, was ich meine | if you know what I mean IYKWIM |
Wenn du weißt, was ich meine, und ich denke, du tust es | If you know what I mean and I think you do IYKWIMAITYD |
Wer weiß denn schon, was ... ? | Who can say what ... ? |
Wessen Bücher sind das? geh. | Whose books are those? |
Wessen Idee ist das? | Who's the brain behind? |
Wessen wird er beschuldigt? | What is he accused of? |
Wie kommst du denn auf so was? | Whatever gave you that idea? |
Wir glauben das, was wir glauben wollen. | We believe what we wish to believe. |
Wunder was | goodness knows what |