DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Verstand | all forms | exact matches only
GermanRussian
all seinen Verstand zusammennehmenнапрячь свой ум
all seinen Verstand zusammennehmenсосредоточиться
an Verstand zunehmenпоумнеть
an Verstand zunehmenнабраться уму-разуму
an Verstand zunehmenстановиться умнее
jemandem an Verstand überlegen seinпревосходить умом (кого-либо)
au verstehst kein Deutsch mehr?ты что, простых слов не понимаешь?
bei klarem Verstandв здравом уме (Andrey Truhachev)
bei klarem Verstandв здравом рассудке (Andrey Truhachev)
bei klarem Verstandв ясном рассудке (Andrey Truhachev)
bei klarem Verstand seinбыть в ясном рассудке (Andrey Truhachev)
bei klarem Verstand seinбыть в здравом уме (Andrey Truhachev)
bei vollem Verstand seinбыть в здравом уме (Andrey Truhachev)
bei vollem Verstand seinбыть в здравом рассудке (Andrey Truhachev)
bei vollem Verstandв здравом уме (и твёрдой памяти; und ungetrübtem Gedächtnis)
bei vollem Verstand und ungetrübtem Gedächtnisв здравом уме (и твёрдой памяти)
bei vollem Verstandв здравом рассудке (Andrey Truhachev)
bei vollem Verstand seinбыть в здравом уме (Andrey Truhachev)
bei vollem Verstand seinбыть в здравом рассудке (Andrey Truhachev)
da steht einem der Verstand still!разум отказывается понять это!
da steht einem der Verstand still!тут уже перестаёшь соображать!
da steht einem der Verstand still!я ничего не понимаю!
da steht mir der Verstand stillума не приложу
da steht mir der Verstand still!это выше моего понимания!
das geht aber meinen Verstandэто выше моего понимания
das geht über meinen Verstandэто выше моего понимания
das hat weder Sinn noch Verstandэто лишено всякого смысла
dazu gehört nicht viel Verstandдля этого не требуется много ума
dazu reicht sein Verstand nicht ausна это ему не хватает ума
den Verstand schulenтренировать ум
den Verstand schulenупражнять ум
den Verstand schärfenразвивать ум
den Verstand verlierenвыжить из ума
den Verstand verlierenлишиться рассудка (Andrey Truhachev)
den Verstand verlierenтерять разум (Andrey Truhachev)
den Verstand verlierenтерять рассудок (Andrey Truhachev)
den Verstand verlierenлишаться рассудка (Andrey Truhachev)
den Verstand verlierenлишаться разума (Andrey Truhachev)
den Verstand verlierenлишиться разума (Andrey Truhachev)
den Verstand verlierenпотерять разум (Andrey Truhachev)
den Verstand verlierenпотерять рассудок
den Verstand zusammennehmenнапрячь свой ум
den Verstand zusammennehmenсосредоточиться
der Dirigent verstand es, dem Werk sehr viel abzugewinnenдирижёр сумел очень глубоко раскрыть произведение
der Gedanke kreiste in meinem Verstandмысль повторялась в моём рассудке (Viola4482)
der gemeine Verstandздравый смысл
der gesunde Menschen verstandздравый смысл
der Künstler verstand es, Pinsel und Palette meisterhaft zu handhabenхудожник блестяще владел кистью и палитрой
der menschliche Verstandчеловеческий ум
der Zwiespalt zwischen Gefühl und Verstandразлад между чувством и разумом
du bist wohl nicht bei Verstande!ты не в своём уме!
durch seinen Verstand hochkommenдобиться успеха благодаря своему уму
durch seinen Verstand hochkommenвзять умом
durchdringender Verstandпроницательный ум
durchdringender Verstandострый ум
ein durchdringender Verstandпроницательный ум
ein durchdringender Verstandтонкий ум
ein geschliffen er Verstandострый ум
ein geschliffen er Verstandтонкий ум
ein klarer Verstandясный ум
ein klarer Verstandсветлый ум
ein Mensch mit beschränktem Verstandчеловек недалёкого ума
einen klaren, scharfen Verstand habenиметь ясный, острый ум
er besitzt nicht das Mindestmaß von Verstandу него ума нет ни на грош
er blies sich auf, als verstünde er etwas von Kunstон напыжился от важности, как будто бы понимает что-то в искусстве
er hat es nicht verstanden.- Wie sollte er auch?он этого не понял.- Да уж куда ему!
er hat nicht für einen Dreier Verstandу него ума ни на грош
er hat Verstand für ein Dutzendу него ума палата
er vereint in sich Energie mit großem Verstandон сочетает в себе энергию с большим умом
er verstand es nicht, die Wirkung seiner Worte abzuschätzenон не умел правильно оценивать силу воздействия своих слов
er verstand es sehr gut, mit einem Unbekannten ein Gespräch anzuknüpfenон обладал способностью легко завязывать разговор с незнакомыми людьми
er verstand es, seine Gäste charmant zu unterhaltenон умел с большим обаянием занимать своих гостей
er verstand es, sich seiner Gäste zu entledigenон умел освобождаться от гостей
er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstandон был человеком, который действительно хорошо умел делать свою работу
er war ein Mann, der seine Arbeit wirklich verstandон был человеком, который действительно хорошо понимал свою работу
gesunder Verstandздравый смысл
gesunder Verstandздравый ум
Handel ohne Verstand, Schaden vor der HandТорговля без ума – только ущерб (досл. Позор для рук)
ich habe dir mehr Verstand zugetrautя считал тебя более умным
ich habe dir mehr Verstand zugetrautя считал тебя более разумным
ich nahm meinen ganzen Verstand zusammen, aberя напрягал весь свой ум, но ...
ihr unschuldiges Herz verstand nicht seine ganze Schlechtigkeitсо своим невинным сердцем она не понимала, насколько он плохой человек
ist der Wein im Manne, ist der Verstand in der KanneВино в человеке, а рассудок в кувшине
jemanden um den Verstand bringenсвести с ума (кого-либо)
jemanden zu Verstand bringenобразумить (кого-либо)
klarer Verstandясный ум (Andrey Truhachev)
klarer Verstandясный рассудок (Andrey Truhachev)
klarer Verstandясная голова (Andrey Truhachev)
lebhafter Verstandживой ум
Mensch mit klarem Verstandздравомыслящий человек (Andrey Truhachev)
Mensch mit klarem Verstandблагоразумный человек (Andrey Truhachev)
Mensch mit klarem Verstandразумный человек (Andrey Truhachev)
Mensch mit Verstandрассудочный человек (Andrey Truhachev)
mit klarem Verstandздравомыслящий (Andrey Truhachev)
mit klarem Verstandв здравом рассудке (Andrey Truhachev)
mit klarem Verstandразумный (Andrey Truhachev)
mit klarem Verstandв здравом уме (Andrey Truhachev)
mit Sinn und Verstandтолково
mit Sinn und Verstandразумно
mit Sinn und Verstandс полным пониманием дела
natürlicher Verstandприродный ум
ohne Sinn und Verstandбез толку
ohne Sinn und Verstandбез смысла
ohne Sinn und Verstandбез знания дела
reifer Verstandзрелый ум
scharfer Verstandострый ум
sein Verstand hat sich getrübtего ум помутился
sich nur vom kalten Verstand leiten lassenруководствоваться исключительно разумом
sie verstand es, alle einzuspannenона умела всех впрячь в работу
sie verstand etwas von der Bäckereiона немного умела печь
Verstand annehmenобразумиться
Verstand schafft LeidenГоре от ума
welch eine Fackel in dem Chor der Geister Erlosch mit dir, welch Herz, welch ein Verstand!Какой светильник разума угас! Какое сердце биться перестало!
zum Kinderkriegen hat jeder noch Verstand genugчтоб иметь детей, Кому ума недоставало