English | Russian |
and then we'll have a sneak peek at the top hits of the month | а потом на минуту взглянем, какие у нас самые популярные хиты в этом месяце (Taras) |
are you at liberty to give us the official information? | вы могли бы поделиться с нами официальной информацией? |
at first he promised to go with us but has since begged off | он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить |
at first the show seemed kind of weird, but it grew on us. | Сперва шоу казалось каким-то странным, но потом мы втянулись |
at first they did not agree, but we brought them around | вначале они не соглашались, но потом мы их уговорили |
at last we breathed freely | наконец мы свободно вздохнули |
at last we seem to be getting somewhere | похоже, наконец, у нас что-то получается |
at last we turned our attention to him | наконец мы занялись им |
at least to us | по крайней мере для нас (Himera) |
at midnight we see out the old year and see in the new | в полночь мы провожаем старый год и встречаем новый |
at 12 o'clock we decided to call it quits | в двенадцать часов мы решили кончить работу |
at that rate we shan't get any dinner today | если так пойдёт дальше, мы сегодня останемся без обеда |
at the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted | в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опровергли |
at the same time we must realize that | Вместе с тем необходимо отдавать себе отчёт, что |
at this point we put about | в этом месте мы повернули |
at twice the rate we are | вдвое быстрее, чем мы (They are building and fielding and updating their space capabilities at twice the rate we are means that very soon, if we don't start accelerating our development and delivery capabilities, they will exceed us cnn.com Alex_Odeychuk) |
at twice the rate we are | в два раза быстрее, чем мы (They are building and fielding and updating their space capabilities at twice the rate we are means that very soon, if we don't start accelerating our development and delivery capabilities, they will exceed us cnn.com Alex_Odeychuk) |
at what time do we feed? | когда мы обедаем ужинаем и т.п.? |
call us at | позвоните по телефону (фраза из рекламного буклета; номер телефона Pink) |
can we find accommodation at the hotel for the night? | можем ли мы устроиться на переночевать в этой гостинице? |
can we find accommodation at the hotel for the night? | можем ли мы переночевать в этой гостинице? |
can we find accommodation at the hotel for the night? | можем ли мы устроиться на ночь в этой гостинице? |
chance had thrown us together at a skiing resort | случай свёл нас вместе на лыжном курорте |
come and see us if you're at a loose | приходи к нам, если тебе нечего делать |
Ease up, won't you? We shall get killed at this speed | ты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть (Taras) |
First we've got to pick someone up at the airport | Во-первых, мы забрали кое-кого в аэропорту (VlaDyMaria) |
he always remembers us at Christmas | он всегда делает нам подарки к рождеству |
he did not look at us | он на нас не посмотрел |
he glanced at us sullenly | он мрачно взглянул на нас |
he had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player | он собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока |
he hit back at us | он нанёс нам ответный удар |
he is at one with us | он наш единомышленник |
he is going to meet us at the airport | он собирается встретить нас в аэропорту |
he kept us at thrashing the whole day | он заставил нас молотить целый день |
he promised to play for us, but at the last moment he backed out | он обещал поиграть нам, но в последний момент отказался |
he rode straight at us | он поехал прямо на нас |
he rode straight at us | он направил лошадь прямо на нас |
he snarled at us | он ворчал на нас |
he suggested that we do it at once | он предложил, чтобы мы сделали это сейчас же |
he told us he would come at 10 o'clock | он сказал нам, что придёт в 10 часов |
he told us he would come at two | он сказал нам, что придёт в два часа |
he was at pains to show us everything | он позаботился о том, чтобы показать нам всё |
he was hard at the job when we came | когда мы пришли, он был весь в работе |
he was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences | сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережить |
how can we put him at his ease? | как мы можем его успокоить? |
how long do we stop at this station? | сколько мы стоим на этой станции? |
I suppose we must take it at that | я полагаю, мы должны поставить на этом точку |
if the rain keeps on, we shall stay at home | если дождь не перестанет, мы останемся дома |
if war breaks out we shall be called up at once | если начнётся война, нас немедленно призовут (в а́рмию) |
if we are to come in time, we must start at once | если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться |
if we take a closer look at | если присмотреться (e.g. If we take a closer look at the individuals or groups of individuals, we should gain a better understanding of social entrepreneurship. Soulbringer) |
in our talk we glanced at contemporary politics | потом мы стали говорить о современной политике |
in spite of all we said he kept at the job | несмотря на наши увещевания, он упорно продолжал своё дело |
in spite of all we said he kept at the job | несмотря на наши увещевания, он упорно делал своё дело |
in three hours we hardly progressed at all | за три часа мы почти не продвинулись вперёд |
it was understood we were to meet at dinner | было условлено, что мы встретимся за обедом |
it was understood we were to meet at 7 o'clock | договорились, что мы должны встретиться в 7 часов |
it's a good thing we stayed at home | хорошо, что мы остались дома |
it's fixed he's going to meet us at the airport | всё устроено, он собирается встретить нас в аэропорту |
let us pull up at the next village | давайте сделаем привал в следующей деревне |
let us pull up at the next village | давайте сделаем остановку в следующей деревне |
let us sally forth and look at the town | пойдёмте пройдёмся и посмотрим город |
on the way to Rome we stopped off at Florence | мы останавливались во Флоренции по дороге в Рим |
people are looking at us | на нас люди смотрят (Technical) |
set the alarm clock to wake us at seven | поставить будильник на семь часов |
set the alarm clock to wake us at seven | заводить будильник, чтобы он поднял нас в семь часов |
she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at all | когда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос |
the plane set us down in the airport at midnight | самолёт доставил нас в аэропорт в полночь |
there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock | до нас дошли слухи, что мы уезжаем в восемь |
there was a storm blowing up while we were out at sea | в то время как мы были в море, штормовой ветер всё усиливался |
they really fleeced us at that hotel | в этой гостинице они содрали с нас три шкуры |
they stayed at home, and we left | они остались дома, а мы ушли |
this is at variance with what we heard | это противоречит тому, что мы слышали |
travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn | путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев |
US-Soviet Incidents at Sea agreement | Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Соединённых Штатов Америки о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним |
US-Soviet Incidents at Sea agreement | Советско-американское соглашение 1972 г. о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним |
we advise at the same time that | одновременно сообщаем, что (ABelonogov) |
we agreed in deciding to go there at once | мы оба, все пришли к решению немедленно отправиться туда |
we agreed in deciding to go there at once | мы оба, все решили немедленно отправиться туда |
we all have to suffer at some time in our lives | всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать |
we all took to him at once | он нам всем сразу пришёлся по душе |
we all took to him at once | он нам всем сразу понравился |
we always stop at this hotel | мы всегда останавливаемся в этой гостинице |
we ambushed the detachment at the edge of the woods | мы подстерегли отряд у самого леса |
we are all busy at our several tasks | каждый из нас занят своей работой |
we are at one in thinking that | мы едины во мнении, что |
we are at one in thinking that | мы оба думаем, что |
we are at one in thinking that | мы все думаем, что |
we are through school at three o'clock | занятия в школе кончаются у нас в три часа |
we arranged to meet at six | мы условились встретиться в шесть |
we begin at page three | начнём с третьей страницы |
we broke our journey at the village | мы сделали привал в деревне |
we broke out journey at the village | мы сделали привал в деревне |
we can put up at the hotel, or with friends | можем остановиться в отеле, можем у друзей |
we can wait only three days at the longest | мы можем ждать самое большее три дня |
we could not tell what the speaker was getting at | мы не знали, что хотел сказать оратор |
we could not tell what the speaker was getting at | мы не понимали, что имел в виду оратор |
we could not tell what the speaker was getting at | мы не понимали, что хотел сказать оратор |
we could not tell what the speaker was getting at | мы не знали, что имел в виду оратор |
we decided to engage with the enemy at dawn | мы приняли решение вступить в бой с противником на рассвете |
we decided to pay the reporter his wages and pack him off at once | мы решили заплатить репортёру жалование и немедленно избавиться от него |
we did it at his request | мы сделали это по его просьбе |
we discussed his proposal at a meeting | мы обсудили его предложение на собрании (at a conference, at a symposium, at our talks, etc., и т.д.) |
we do not buy at the door | Коммивояжёрам вход воспрещён (источник: британский телесериал bojana) |
we don't get on at all well | у нас не очень хорошие отношения |
we feed at 8 o'clock | мы едим в 8 часов |
we figured that he would arrive at around two o'clock | мы подсчитали, что приедем около двух часов |
we found ourselves at the precipice | мы оказались у обрыва |
we get off at 5 o'clock | мы кончаем в пять |
we get out at the next station | мы выходим на следующей остановке |
we get two days off at Christmas | на рождество у нас два выходных дня |
we had a few gigs playing at clubs in New York | у нас было несколько разовых концертов в нью-йоркских клубах |
we had a few gigs playing at clubs in New York | у нас было несколько разовых выступлений в нью-йоркских клубах |
we had a ghastly meal at that joint | Еда в этой забегаловке была отвратительной (Taras) |
we had a ghastly time at party | мы отвратительно провели время на этом вечере |
we had a little bother with him at first | вначале он причинил нам некоторое беспокойство |
we had a mad time at the party | мы безумно веселились на вечеринке |
we had an engagement to play golf at 4 | мы договорились играть в гольф в 4 часа |
we had met yesterday at Sir Roger's a group of country gentlemen | вчера у сэра Роджера мы познакомились с несколькими господами из провинции |
we have dinner at two o'clock | мы обедаем в два часа |
we have no questions at all | у матросов нет вопросов (literally: The sailors have no questions Taras) |
we have to change at the next station | у нас пересадка на следующей станции |
we have to get off at the next stop | нам выходить на следующей станции |
we hit the town at night | мы добрались до города ночью |
we judged it better to start at once | мы рассудили, что лучше уж отправиться немедленно |
we look forward to seeing you at our exhibitions | Ждём Вас на наших выставках (rechnik) |
we look forward to welcoming you at the meeting of the conference | будем рады видеть вас на конференции (Анна Ф) |
we look forward to welcoming you at the meeting of the conference | приглашаем вас принять участие в работе конференции (Анна Ф) |
we look forward to welcoming you at the meeting of the conference | ждём вас на конференции (в значении "собрание", "созыв", "сессия", "заседание" Анна Ф) |
we looked at each other in silence, each equally shocked | мы молча смотрели друг на друга, оба в равной степени поражённые |
we looked at the everlasting snows of the mountain | мы смотрели на вечные снега горы |
we looked through the window at the street | через окно мы смотрели на улицу |
we may as well begin at once | мы вполне можем начать сразу |
we met at a predetermined time | мы встретились в условленное время |
we met with kindness at every turn | на каждом шагу нас встречали с доброжелательством (bigmaxus) |
we must aim all our efforts at succeeding in this | мы должны направить все свои усилия на то, чтобы добиться успеха |
we must check in at the office at 9 o'clock | мы начинаем работу в конторе в девять часов |
we must get to work at once | нам пора за работу |
we must start work at once | мы должны немедленно приступить к работе (взяться за дело) |
we must take it at that | ничего не поделаешь, приходится верить |
we must turn to at the first light | с рассветом надо будет браться за дела |
we need a PHP programmer with at least one year of experience | Нам нужен программист PHP с опытом работы не менее года (Taras) |
we peeked at the price | мы посмотрели на цену |
we peeked at the price | мы взглянули на цену |
we proffered regrets at having to leave so early | мы выразили сожаление, что нам приходится уходить так рано |
we put down at Orly | мы сели совершили посадку в Орли |
we put down at Orly after 6 hours | через шесть часов мы приземлились в Орли |
we rattled along the road at a great rate | мы мчались по дороге с огромной скоростью |
we reached the village at midnight | мы добрались до деревни в полночь |
we refilled at the next station | мы заправились горючим у ближайшей колонки |
we see each other every day at work | мы с ним видимся каждый день на работе |
we settled down for the night at an old country inn | мы остановились на ночь в старой деревенской гостинице |
we shall be fifty at the uttermost | нас будет самое большее пятьдесят человек |
we shall meet at nine hundred hours | мы встретимся в девять ноль-ноль |
we shall never cease to wonder at it | мы никогда не перестанем удивляться этому |
we shall never cease to wonder at it | мы никогда не перестанем восхищаться этим |
we shall soon be out at sea | мы скоро выйдем в открытое море |
we should be at a pretty discount with the red-coats | солдаты будут нас презирать |
we should be grateful at least for that | и на том спасибо |
we spoke a whaler on the fourth day at sea | на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном |
we stand at least one meter apart | мы соблюдаем дистанцию не менее метра друг от друга |
we start off at seven | мы отправляемся в семь часов |
we start out at seven | мы отправляемся в семь часов |
we still lived in Washington at that time | мы жили в ту пору ещё в Вашингтоне |
we stood and watched the planes at the airport | мы стояли на аэродроме и смотрели на самолёты |
we stood firm over the question and at last they climbed down | мы твёрдо стояли на своём в этом вопросе, и в конце концов они уступили |
we stopped at our friend's on the way | мы мимоходом заглянули к приятелю |
we stopped at the foot of the passover | мы остановились у перевала |
we stopped for a fortnight at a camping site | мы провели две недели в кемпинге |
we suffered a lot at that time | в ту пору мы много натерпелись |
we threw snowballs at each other | мы бросались снежками |
we thrilled at the news | это известие вызвало трепет в наших сердцах |
we waited at the ferry landing | мы ждали у переправы |
we went to see him off at the station | мы пошли на вокзал провожать его |
we were all gay at the thought of the coming holidays | мы все радовались в предвкушении приближающихся каникул |
we were all in at the end of the day | к концу дня мы вымотались до предела |
we were also at the zoo | а ещё мы были в зоопарке |
we were appaled at the news | мы были потрясены этим известием |
we were appalled at the news | мы были потрясёны этим известием |
we were at a loss to know what to do when the jewels were stolen | мы совсем не знали, что делать, когда обнаружили кражу драгоценностей |
we were at school together | мы учились в одной школе |
we were at school together | мы вместе с ним учились |
we were comforted at the sight of land | вид берега подбодрил нас |
we were contemporaries at school | мы учились в школе в одно и тоже время |
we were contemporaries at school | мы учились в школе в одно и то же время |
we were flabbergasted at the news | мы были поражены новостью |
we were moved at this sight | нас тронуло это зрелище (at the story, etc., и т.д.) |
we were moved at this sight | нас растрогало это зрелище (at the story, etc., и т.д.) |
we were moved at this sight | нас взволновало это зрелище (at the story, etc., и т.д.) |
we were neighbours at dinner | за обедом мы сидели рядом |
we were on our honor not to cheat at the exam | мы дали честное слово не списывать на экзамене |
we were on our honour not to cheat at the exam | мы дали честное слово не списывать на экзамене |
we were sad at hearing such news | мы огорчились, услышав такие новости |
we were sadly at fault | как это ни прискорбно, мы были виноваты |
we were surprised at the news | эта новость поразила нас |
we were thrown together very much at school | в школе нам часто приходилось встречаться |
we were thrown together very much at school | в школе мы были очень связаны друг с другом |
we were well fed at the hotel | в этой гостинице нас хорошо кормили |
we will let it go at that | пусть будет так |
we will let it go at that | на этом мы остановимся |
we wonder at the scope of the Greek intellect | нас поражает широта кругозора древних греков |
we wondered at the size of the building | мы были поражены размерами здания |
we won't sit down at the table without the hostess | мы без хозяйки за стол не сядем |
We wrote at least two albums' worth of songs during lockdowns. | Во время локдаунов мы написали песен, как минимум, на два альбома. (suburbian) |
we'd like to have a crack at climbing the peak | мы хотим попытаться взойти на пик |
we'll be very glad to have you at our house | милости просим к нам |
we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас провожать на аэропорт |
we'll go to see you off at the airport | мы пойдём вас проводить на аэропорт |
we'll meet at nine hundred hours | мы встретимся в девять ноль-ноль |
we'll take turns at the box office | мы будем сидеть в кассе поочередно |
We'll throw the book at you | мы вас накажем (по всей строгости (закона), без снисхождения) |
We're at | Наш адрес - (We're at #410 17365 58A Ave., Glenview Heights. ART Vancouver) |
we're talking at cross purposes | мы друг друга не понимаем |
we're expecting him at any moment | мы ожидаем его в любой момент (очень скоро) |
we're fighting absenteeism at our factory | у нас на заводе борются с прогулами |
we're so pleased that they are at one again | так приятно видеть их снова в согласии |
we're still at square one | конь не валялся (triumfov) |
we've inquired about it at the embassy several times now | мы уже несколько раз запрашивали об этом в посольстве |
when we at last reached the macadam | когда мы, наконец, вышли на мощёную дорогу |
whew! at last we've climbed to the top | уф, наконец взобрались! |
while we are at it | раз уж на то пошло (4uzhoj) |
while we are at it | раз уж об этом зашла речь (4uzhoj) |
while we are at it | раз уж мы об этом заговорили (Anglophile) |
while we are at it | раз уж такое дело (Albonda) |