German | Russian |
abseits treten | отойти в сторону |
am Ersten trete ich meine Stellung an | с первого числа я приступаю к работе |
an jemandes Stelle treten | замещать (кого-либо) |
auf am Boden liegende tritt man nicht | не бей лежачего |
auf der Stelle treten | шагать на месте |
auf die Bremse treten | нажимать на тормоза |
auf die Bremse treten | нажимать на тормоз |
jemandem auf die Hühneraugen treten | задеть чьё-либо больное место |
jemandem auf die Hühneraugen treten | наступить кому-либо на любимую мозоль |
jemandem auf die Zehen treten | наступить кому-либо на ногу |
auf Schritt und Tritt | то и дело |
auf Schritt und Tritt | повседневно |
auf Schritt und Tritt | постоянно |
auf Schritt und Tritt | на каждом шагу |
jemanden auf Schritt und Tritt belauern | незаметно следить за каждым шагом (кого-либо) |
jemanden auf Schritt und Tritt beobachten | не спускать глаз с (кого-либо) |
jemanden, etwas auf Schritt und Tritt beobachten | не спускать глаз с кого-либо, с чего-либо |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | не отходить от кого-либо ни на шаг |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | идти за кем-либо по пятам |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | идти за кем-либо по пятам |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | следовать за кем-либо по пятам |
jemandem auf Schritt und Tritt folgen | следовать за кем-либо по пятам |
jemandem auf Schritt und Tritt nachgehen | неотступно следовать за (кем-либо) |
jemandem auf Schritt und Tritt nachgehen | по пятам следовать за (кем-либо) |
jemandem auf Schritt und Tritt nachgehen | неотступно следовать (за кем-либо) |
auf seiner Stirn trat Schweiß aus | у него на лбу выступил пот |
auf jemandes Seite treten | перейти на чью-либо сторону |
aus dem Bett treten | выйти из берегов |
aus dem Geleise treten | выбиться из колеи |
aus dem Tritt kommen | потерять шаг (Andrey Truhachev) |
aus dem Tritt kommen | сбиваться с ноги (Andrey Truhachev) |
aus dem Tritt kommen | терять шаг (Andrey Truhachev) |
aus dem Tritt kommen | сбиться (Andrey Truhachev) |
aus dem Tritt kommen | сбиваться (Andrey Truhachev) |
aus dem Tritt kommen | потерять ногу (Andrey Truhachev) |
aus dem Tritt kommen | терять ногу (Andrey Truhachev) |
aus dem Tritt kommen | сбиться с ноги (Andrey Truhachev) |
außer Kraft treten | потерять силу |
beim Kind trat eine Erkrankung ein | у ребёнка открылась болезнь |
beim Kind trat eine Erkrankung ein | ребёнок заболел |
beim nächsten Tritt wäre er in den Abgrund gestürzt | ещё шаг- и он полетел бы в пропасть |
bitte, treten Sie ein | входите, пожалуйста |
bitte treten Sie näher! | подойдите, пожалуйста, ближе! |
das Abkommen tritt in Kraft | соглашение вступает в силу |
das Blut trat ihm ins Gesicht | кровь бросилась ему в лицо |
das Geröll gab bei jedem Tritt nach | галька при каждом шаге осыпалась |
das Grundgesetz tritt in Kraft | Конституция вступает в силу |
das Pflaster treten | шататься по улице без дела |
das Pflaster treten | бездельничать |
das Pflaster treten | быть безработным |
das Pflaster treten | слоняться |
das Präsidium des Obersten Sowjets tritt regelmäßig zu seinen Tagungen zusammen | Президиум Верховного Совета регулярно собирается на заседания |
das Recht mit Füßen treten | попирать законы |
das Recht mit Füßen treten | попирать закон |
das Recht mtt Füßen treten | попирать закон |
den Ball treten | ударить по мячу (футбол) |
den Ball treten | бить по мячу (ногой) |
der Bundestag trat zusammen | открылась сессия бундестага |
der Mond tritt hinter die Wolken | луна прячется за тучи |
der Schweiß trat ihm auf die Stirn | пот выступил у него на лбу |
der Tod trat ihn an | смерть настигла его |
der Vorstand tritt am Donnerstag zusammen | правление собирается в четверг |
die bewilligte Gehaltserhöhung tritt ab 1. Januar in Kraft | утверждённое увеличение должностных окладов вступает в силу с первого января |
die Bälge treten | выполнять чисто вспомогательную работу |
die Bälge treten | выполнять чисто механическую работу |
die Kelter treten | давить виноград |
die Mücken treten massenhaft auf | появилась масса комаров |
in die Pedale treten | нажимать на педали (велосипеда) |
die Schuhe breit treten | разнашивать обувь |
die Tretmühle treten | тянуть лямку |
die Welle tritt durch eine Stopfbüchse aus | вал выводится наружу через сальник ("Büchse" - это "банка" !!! Значит, "Stopfbuchse" или просто "Buchse" Siegie) |
diese Krankheit tritt zur Zeit kaum noch als Epidemie auf | эта болезнь почти не возникает в настоящее время как эпидемия |
diese Krankheit tritt zur Zeit kaum noch als Epidemie auf | эта болезнь почти не встречается в настоящее время как эпидемия |
diese Pflanze tritt in mehreren Abarten auf | это растение представлено в нескольких разновидностях |
ein Suffix tritt an den Stamm an | к основе присоединяется суффикс |
ein Tritt in den Hintern | пинок под зад (Andrey Truhachev) |
einen falschen Tritt haben | идти не в ногу |
einen falschen Tritt tun | оступиться |
einen Tritt geben | дать пинок |
einen Tritt kassieren | получить пинок |
er begegnet mir auf Schritt und Tritt | он встречается мне На каждом шагу |
er folgt dem Mädchen auf Schritt und Tritt | он преследует девушку на каждом шагу |
er trat aus seiner Reserve heraus | он оживился |
er trat aus seiner Reserve heraus | он разговорился |
er trat aus seiner Reserve heraus | он отбросил свою всегдашнюю сдержанность |
er trat vor die Versammlung mit einem Antrag | он выступил перед собравшимися с предложением |
er tritt als Anwalt dieser neuen Idee auf | он выступает в качестве защитника этой новой идеи |
er tritt entschieden auf | он действует решительно |
er tritt im Zirkus mit seiner Hundegruppe auf | он выступает в цирке со своими дрессированными собаками |
er tritt mannhaft dafür ein | он выступает за это по-мужски смело |
er tritt selbstbewusst auf | он ведёт себя уверенно |
er tritt stets für mich ein | он всегда за меня заступается |
er tritt vorsichtig auf | он действует осторожно |
es wird kundgemacht, dass die Verordnung ab 1. Juli in Wirkung tritt | объявлено, что постановление вступает в силу с первого июля |
für jemanden in die Bresche treten | помочь (кому-либо) |
hinter die Mensur treten | сбиться с такта |
ihm trat Schaum zum Munde heraus | у него выступила пена на губах |
im gleichen Tritt marschieren | маршировать в ногу |
in Aktion treten | перейти к действиям |
in Aktion treten | открыто выступить |
in Aktion treten | вступать в действие |
in Aktion treten | начинать действовать |
in Aktion treten | приступить к действиям |
in Aktion treten | начать действовать |
zu jemandem in Beziehung treten | завязать отношения (с кем-либо) |
in den Ausstand treten | прекратить работу |
in den Bauch treten | ударить кого-либо ногой в живот |
in den Hintergrund treten | отойти на задний план |
jemandem in den Weg treten | становиться поперёк дороги кому-либо мешать (кому-либо) |
jemandem in den Weg treten | путаться под ногами (у кого-либо) |
jemandem in den Weg treten | становиться поперёк дороги кому-либо препятствовать (кому-либо) |
in die Arena treten | выйти на сцену |
in die Arena treten | вступить в борьбу |
in die Arena treten | выйти на арену |
in die Pedale treten | развивать скорость (о велосипедисте) |
in die Pedale treten | нажимать на педали |
in die Schranken treten | выступить на арену |
in den Dienst treten | поступать на работу |
in den Dienst treten | поступать на службу |
bei jemandem in den Dienst treten | поступать к кому-либо на службу |
in eine neue Phase treten | вступить в новую фазу |
in einen Dienst treten | поступить на службу |
in einen Dienst treten | поступить на работу |
in einen Erfahrungsaustausch treten | обмениваться опытом |
in fremde Dienste treten | поступать на службу иностранного государства |
in Funktion treten | начать свою работу |
in Funktion treten | приступить к исполнению своих обязанностей |
in Funktion treten | начать действовать |
in jemandes Fußstapfen treten | идти по чьим-либо стопам |
in gleichem Schritt und Tritt | в ногу |
in Kraft treten | возыметь силу |
in Lohnkampf treten | включиться в борьбу за повышение заработной платы |
in Lohnkampf treten | начать борьбу за повышение заработной платы |
etwas in Stücke treten | растоптать (что-либо) |
etwas in Stücke treten | раздавить |
mit jemandem in Unterhandlungen treten | вступить в переговоры (с кем-либо) |
mit jemandem in Verbindung treten | связаться (с кем-либо) |
in Verhandlungen ein treten | вступать в переговоры |
mit jemandem in Verkehr treten | вступить в сношения (с кем-либо) |
in verwandtschaftliche Beziehungen treten | породниться |
in Wettbewerb treten | вступить в соревнование с кем-либо (Abete) |
in Wettbewerb treten | состязаться (Abete) |
ins Berufsleben treten | начать трудовую жизнь |
ins Dünkel treten | сойти со сцены |
ins Dünkel treten | отступить на задний план |
ins Glied treten | встать в строй |
ins Glied treten | стать в строй |
ins Glied treten | вступить в строй |
ins Haus treten | войти в дом |
ins Leben treten | вступать в жизнь |
ins Spiel treten | включиться в игру |
ins Spiel treten | вступить в игру |
jemand hat einen festen Tritt | у кого-либо твёрдый шаг |
jemand hat einen leichten Tritt | у кого-либо лёгкий шаг |
jemand hat einen leisen Tritt | у кого-либо тихий шаг |
jemanden auf Schritt und Tritt beobachten | следить за каждым шагом (кого-либо) |
jemanden auf Schritt und Tritt beobachten | не спускать глаз с (кого-либо) |
Kupfer tritt dort kaum auf | медь там почти не встречается |
langsam trat die Entspannung seiner Nerven ein | его нервы медленно успокаивались |
man bemühte sich, Tritt zu halten | старались держать шаг |
man hörte schwere Tritte | послышались тяжёлые шаги |
mit einem Antrag vor jemanden treten | предложить (кому-либо, что-либо) |
mit einem Antrag vor jemanden treten | выступить с предложением перед (кем-либо) |
mit Füßen treten | попирать |
mit jemandem in Verbindung treten | связаться (с кем-либо) |
mit jemandem in Verkehr treten | вступить в сношения (с кем-либо) |
mit jemandem vor den Altar treten | обвенчаться (с кем-либо) |
nach jemandem treten | дать пинка (кому-либо) |
nach jemandem treten | ударить кого-либо ногой |
nach unten treten und nach oben kriechen | попирать слабых и пресмыкаться перед сильными |
Peter tritt ab | Петер уходит (ремарка в пьесе) |
Pflaster treten | фланировать |
plötzlich trat Stille ein | вдруг всё стихло |
plötzlich trat Stille ein | вдруг всё умолкло |
jemandes Recht mit Füßen treten | попирать чьи-либо права |
schief treten | криво ступать |
sich einen Dorn in den Fuß treten | занозить ногу шипом |
sich einen Dorn in den Fuß treten | занозить ногу колючкой |
sich einen Dorn in den Fuß treten | наступить на шип |
sich einen Splitter in den Fuß treten | всадить себе занозу в ногу |
sich nicht auf die Hühneraugen treten lassen | не давать себя в обиду |
sie folgten uns auf Schritt und Tritt | они неотступно следовали за нами |
sie hat einen leichten Tritt | у неё лёгкая походка |
Trauben treten | давить виноград ногами |
treten Sie bitte näher! | войдите! |
treten Sie bitte näher! | подойдите, пожалуйста, поближе! |
treten Sie näher! | проходите! |
treten Sie näher! | входите! |
jemandem einen Tritt geben | дать кому-либо пинка |
Tritt halten | держать шаг |
jemandem einen Tritt versetzen | дать кому-либо пинка |
unsere Laienspielgruppe tritt des öfteren in anderen Orten auf | наша любительская труппа часто выступает в других городах |
etwas unter die Füße treten | топтать что-либо ногами |
etwas unter die Füße treten | наступить на что-либо ногой |
vor die Front treten | встать перед строем |
vor die Rampe treten | выйти на сцену |
vor Gott treten | предстать пред Господом (AlexandraM) |
etwas zu Böden treten | попрать (что-либо) |
etwas zu Böden treten | растоптать |
zu Tage treten | проявляться (Unc) |
zu Tage treten | становиться заметным (Unc) |
zu Tage treten | выявиться (Monika_l) |
zur Seite treten | отойти в сторону |
zur Seite zu treten | отойти в сторону (AlexandraM) |
zutage treten | появиться |
zutage treten | выявиться |
zutage treten | обнаружиться |