English | Russian |
a "good" divorce requires sufficient money so that children's lives didn't change drastically | правильный, если так можно выразиться, развод стоит больших денег, ведь дети не должны ощутить на себе значительных перемен в своей жизни (bigmaxus) |
a man shouldn't be struck when he is down | лежачего не бьют |
a raven won't peck another raven's eye | рука руку моет |
a raven won't peck another raven's eye | ворон ворону глаз не выклюет |
a raven won't peck another raven's eye | волк волка не съест |
among all these books there isn't a one that's interesting | среди всех этих книг нет ни одной интересной |
don't be cross, there's a good soul | не сердись, будь добрым малым |
don't give it a moment's thought | не думайте об этом |
don't give it a moment's thought | можете быть совершенно спокойны на этот счёт |
don't take notice of his winking, it's a mannerism of his | не обращай внимания на его подмигивание, у него такая манера |
don't, there's a good creature | перестань же, будь умник |
don't trust him, he's a false person | не верьте ему, он фальшивый человек |
even though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own children | он даром что учитель, а своих детей не умел воспитать |
he ain't no digger, he's a colonel or something | никакой он тебе не солдатик, он полковник или что-то вроде |
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, едва заключив их |
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил |
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохли |
he can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard | он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышал |
he didn't depart by a hair's-breadth from his instructions | он ни на йоту не отклонялся от инструкций |
he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit | у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом |
he doesn't have a moment's peace | он не знает покоя |
he doesn't know a B from a bull's foot | он ничего не знает |
he hadn't seen his brother for the space of a man's life | он не видел брата целую вечность |
he was so excited that he couldn't say a word | от волнения он не мог сказать ни слова |
he was that angry he couldn't say a word | он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить |
I can't pack at a moment's notice | я не могу так вдруг взять и собраться (мне ну́жно вре́мя) |
I don't give a monkey's | а мне по барабану (e.g. To be honest I don't give a monkey's what they do – Честно говоря, мне по барабану, чем они там занимаются Anglophile) |
I don't give a rat's ass | мне наплевать |
I don't like to be called on before 11 a.m. | я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра |
I haven't seen you in a coon's age | я целую вечность не видел вас |
it's a hundred to that it won't happen | вероятность того, что это не произойдёт, не больше одной сотой |
it's a miracle than he wasn't killed in that car crash | это чудо, что он не погиб в той автомобильной катастрофе |
it's a pity he doesn't put more thought into his books | жаль, что он так легкомысленно относится к занятиям |
it's a pity you can't go | жаль, что вы не можете пойти |
it's a strange thing he doesn't write | странно, что он не пишет |
it's a wonder that we didn't get lost | мы просто чудом не заблудились |
knowing that you don't know much is knowing a lot | знать, что ты многого не знаешь, это уже много знать |
musically it's a good song, but I don't like the words | мне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо |
one can't make a silk purse out of a sow's ear | кашу из топора не сваришь |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
T. S. Eliot was a poet who could not be placed into an easily marked cubbyhole | Т. С. Элиота как поэта трудно было подвести под какую-либо категорию |
that was a fetcher he couldn't resist | он не мог устоять перед таким соблазном |
that's a Rolls-Royce, isn't it? – yes, it's practically new, only done about a thousand | это ведь Роллс-Ройс, правда? – да, и практически новый, прошёл всего тысячу |
that's you to a T | вот в этом вы весь |
that's you to a T | узнаю вас |
there isn't a snowball's chance in hell of | нет ни малейшего шанса (dagordan) |
there was a loud crack but he was so fast asleep that he even didn't stir | раздался громкий треск, но он так крепко спал, что даже не шелохнулся |
there was such a noise that you couldn't hear a thing | шум стоял такой, что ничего нельзя было разобрать |
there's a lot around here that you won't like | вам тут многое не понравится |
there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть много такого, что внешне не проявляется |
there's a phone in our flat but it hasn't been connected up to the exchange yet | у нас в квартире есть телефон, но он ещё не включён |
this doesn't read like a child's composition | не похоже, чтобы это сочинение написал ребёнок |
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
you can't make a silk purse from a sow's ear | нельзя сделать шёлковый кошель из свиного уха |
you can't make a silk purse out of a sow's ear | из говна конфетку не сделаешь (Игорь Primo) |
you can't make a silk purse out of a sow's ear | кашу из топора не сваришь |
you don't have to be a rocket scientist to know that ... | не мудрено (конт.) |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
you haven't a Chinaman's chance of raising that money | у вас очень мало шансов добыть эти деньги |
you mustn't kick a man when he's down | не бей лежачего (Anglophile) |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |