DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing T& I | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
actually, I don't knowя не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
after that set of tennis, I couldn't even stir from the chairпосле этой партии в теннис я не мог даже подняться со стула
all the same, I still don't believe youа я всё-таки вам не верю
all the same I wish you hadn't done itи всё же мне жаль, что вы это сделали
although he didn't promise, yet I think he'll do itхотя он и не обещал, я думаю, он это сделает
are you coming with us? – I don't think I amвы идёте с нами? – Пожалуй, нет
as for that book I don't like itчто касается этой книги, то мне она не нравится
because I don't chooseпотому что я не расположен
because I don't chooseпотому что я не могу
because I don't chooseпотому что это мне неудобно
can't you imagine what I'm talking about?неужто ты не можешь понять, о чём я толкую?
can't you see that I'm tired?разве вы не понимаете, что я устал?
can't you see that I'm tired?разве вы не видите, что я устал?
come nearer, I don't biteподойди поближе, я не кусаюсь
couldn't I sell you on one more coffee?неужели вы не выпьете ещё чашку кофе?
couldn't I sell you on one more coffee?неужели вы не выпьете ещё чашку кофе?
cross the t's iставить точки над (and dot the i's)
cross t's and dot i'sставить точки над i
didn't I see you before somewhere?мы, кажется, с вами где-то встречались? (ART Vancouver)
do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил суть
do you mind repeating what you said, I didn't quite catch onбудьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понял
do your worst I don't fear youзлитесь, сколько хотите, я вас не боюсь
does that mean I won't see you any more?неужели я вас больше не увижу?
don't fool with that radio while I'm goneне крути радио в моё отсутствие
don't run away with the idea that I can lend you moneyне думай, что я могу дать тебе деньги взаймы
don't run away with the idea that I can lend you moneyне воображай, что я могу дать тебе деньги взаймы
don't run away with the idea that I can lend you moneyс чего ты взял, что я могу дать тебе деньги взаймы
don't say that! – Yes I will!не говори так! – Нет
don't say that! – Yes I will!буду говорить!
dot the i's and cross the t'sбыть предельно точным
dot the i's and cross the t'sбыть скрупулёзным
dot the "i’s" and cross the "t’s"ставить точки над "и"
dot the i's and cross the t'sставить точки над "i"
dot the i's and cross the t'sбыть педантичным
for all that I wouldn't talk like thatи всё-таки я бы так не говорил
frankly, I didn't expect itя этого, признаюсь, не ожидал
frankly, I don't like himоткровенно говоря, он мне не нравится
glad I wasn't thereрад, что меня там не было
he and I can't seem to get on togetherмы с ним что-то никак не поладим
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
he has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of himтеперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думать
he has screwed the lid down so tightly that I can't get it off!он так сильно завинтил крышку, что я не могу её открыть
he needs watching, I don't quite trust himза ним надо следить, я ему не совсем доверяю
he put so many questions that I couldn't answer them allон задал столько вопросов, что я не смог на все ответить
he said it in such a way that I couldn't help laughingон так это сказал, что я не мог удержаться от смеха
he speaks in such a way that I don't understand himон говорит так, что я его не понимаю
he spoke so fast that I couldn't follow himон говорил так быстро, что я не мог уловить его мысль
he swears blind that he sent the cheque, but I don't knowон клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен
help! I can't hang on any longer!помогите! Я больше не могу держаться!
how do you like your tea? – I don't like it too strongкакой чай вам подать? – Я предпочитаю не очень крепкий
how do you like your tea? – I don't like it too strongкакой чай вы любите? – Я предпочитаю не очень крепкий
how do you like your tea? — I don't like it too sweetкакой вы любите чай? — Не очень сладкий
I actually don't knowя не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov)
I am astonished that he didn't comeя очень удивлён, что он не пришёл
I am astonished that he didn't comeменя очень удивляет, что он не пришёл
I can't agree with that at allникак не могу с этим согласиться
I can't drill it into him that one doesn't do such thingsмне никак не удаётся втолковать ему вбить ему в голову, что так не поступают
I can't figure that outне пойму, в чём тут дело (ART Vancouver)
I can't figure that outУма не приложу (How can a private corporation be publicly owned? I can't figure that out! ART Vancouver)
I can't get over the fact thatникак не могу поверить в то, что
I can't get up to that noteя не могу взять эту ноту
I can't go along with thatя не могу с этим согласиться (Vladimir Shevchuk)
I can't go along with you on that ideaпо этому вопросу я придерживаюсь другого мнения
I can't go along with you on that ideaя не разделяю вашего мнения в этом вопросе
I can't hear myself speakя сам себя не слышу (linton)
I can't help feeling thatменя не покидает чувство, что ('This Stoker chap makes me nervous. He's friendly enough as a general rule, but I can't help feeling that at any moment he may fly off the handle and scratch the entire fixture. You can't tell me if there are any special subjects to avoid when talking to him, can you?' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
I can't help feeling thatменя не оставляет чувство, что ('This Stoker chap makes me nervous. He's friendly enough as a general rule, but I can't help feeling that at any moment he may fly off the handle and scratch the entire fixture. You can't tell me if there are any special subjects to avoid when talking to him, can you?' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
I can't imagine that he did it on purposeя не могу допустить, что он это сделал нарочно
I can't make it outУма не приложу, в чём тут дело (ART Vancouver)
I can't remember off the top of my headне помню, вылетело из головы (Ivan Pisarev)
I can't remember off the top of my headсразу и не вспомнишь (Ivan Pisarev)
I can't remember off the top of my headне могу вспомнить (Ivan Pisarev)
I can't remember off the top of my headне припоминаю (Ivan Pisarev)
I can't remember off the top of my headне приходит в голову, я не помню (Ivan Pisarev)
I can't remember off the top of my headя не могу вспомнить сразу (Ivan Pisarev)
I can't resist making a jokeне могу удержаться, чтобы не пошутить (tusually in the negative, taking the money, telling him about it, etc., и т.д.)
I can't reverse what I didсделанного не воротить (VPK)
I can't run to thatя не могу себе этого позволить
I can't say that I see the beauty of itя не вижу в этом ничего смешного
I can't say that I see the beauty of itя не вижу в этом ничего интересного
I can't see as far as thatтак далеко вперёд я не могу предвидеть
I can't see as far as thatтак далеко вперёд я не могу загадывать
I can't see as far as thatя на таком далеком расстоянии не вижу
I can't see the affair in that lightя не могу смотреть на это дело таким образом
I can't speak but that you try to interrupt meкак только я начинаю говорить, вы перебиваете меня
I can't speak to thatне могу комментировать это (Telecaster)
I can't speak to thatничего не могу сказать по этому поводу (Telecaster)
I can't stand it any longerя больше не могу этого терпеть (usually in the negative)
I can't stand it any longerя этого больше не выдержу (usually in the negative)
I can't subscribe to that statementя не могу поддержать это положение
I can't walk that farя не могу идти так далеко
I choose a block of marble and chop off whatever I don't needя беру глыбу мрамора и отсекаю от неё всё лишнее (Огюст Роден)
I could comprehend all he said but I didn't understand that he was jokingя мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил
I couldn't bear him to think that about meя очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне
I couldn't eat another thing if I triedбольше не лезет (Yanick)
I couldn't eat another thing if I triedя объелся (Yanick)
I couldn't even imagine that he didn't know itя и не предполагал, что он этого не знает
I couldn't get away any soonerя не смог раньше освободиться
I couldn't get into the shoesя не мог влезть в ботинки
I couldn't get into the shoesботинки не влезали
I couldn't get my best pupil inя не смог устроить своего лучшего ученика
I couldn't get over his behaviourон себя так плохо вёл, что я никак не мог успокоиться
I couldn't get over the fear of himя никак не мог преодолеть чувство страха перед ним
I couldn't get over the fear of himя никак не мог избавиться от чувства страха перед ним
I couldn't get the child off to sleepя никак не мог заставить ребёнка заснуть
I couldn't get the key inя не мог всунуть ключ
I couldn't get through the gate because you car was in the wayя не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу
I couldn't get through the gate because you car was in the wayя не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу
I couldn't get through to her at allона меня совсем не слушала
I couldn't get through to her at allя никак не мог заставить её слушать (выслушать меня)
I couldn't get through to my chiefя никак не мог связаться с начальством
I couldn't keep from smilingя не мог сдержать улыбку
I couldn't keep from smilingя не мог не улыбнуться
I couldn't make anything out from these factsиз этих фактов я не мог ничего понять
I couldn't make her out even with opera-glassesя даже в бинокль не видел её
I couldn't make her out in the dark hallя не видел её в этом тёмном холле
I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went alongя не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал сам
I couldn't tear myself away from that placeя не мог расстаться с этим местом
I didn't answer you simply because I didn't know your addressя только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса
I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что возникнет столько неприятностей
I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что возникнет столько осложнений
I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что будет столько осложнений
I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что будет столько неприятностей
I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что возникнет столько осложнений
I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что будет столько осложнений
I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что возникнет столько неприятностей
I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что будет столько неприятностей
I didn't bargain for your bringing your friendsтвои друзья свалились на меня как снег на голову
I didn't bargain for your bringing your friendsя не рассчитывал, что ты приведёшь своих друзей
I didn't bargain for your refusing to help meя и в голове не держал, что вы откажетесь мне помочь
I didn't bargain for your refusing to help meя не ожидал, что вы откажетесь мне помочь
I didn't believe my own eyesя не верил своим глазам
I didn't call him up because there was no timeя ему не звонил оттого, что времени не было (MichaelBurov)
I didn't call him up because there was no timeя ему не звонил, оттого что времени не было
I didn't catch your nameя не расслышал вашей фамилий
I didn't change down quickly enough and stalled the motorя недостаточно быстро затормозил, и мотор заглох
I didn't clear my expensesя не оправдал расходов
I didn't count the babyя не принял в расчёт ребёнка
I didn't count the babyя не подсчитал ребёнка
I didn't count the babyя не учёл ребёнка
I didn't do anything to herя не причинил ей никакого вреда
I didn't do anything to herя её не трогал
I didn't do it yet.я ещё этого не сделал (US English Johnny Bravo)
I didn't even have time to wash up after the tripя ещё даже не успел умыться с дороги
I didn't expect such unkindnessя никак не ожидал такого плохого отношения
I didn't expect such unkindnessя никак не ждал такого плохого отношения
I didn't expect thisтакого я не ожидал (TranslationHelp)
I didn't expect thisя такого не ожидал (TranslationHelp)
I didn't expect to be bargained withя не рассчитывал на то, что со мной будут спорить
I didn't expect to be bargained withя не рассчитывал на то, что со мной будут торговаться
I didn't expect to meet you hereя не рассчитывал вас встретить здесь
I didn't feel like walkingмне не гулялось
I didn't get a thing!я не понял ни черта! (Марат Каюмов)
I didn't get a wink of sleep all nightя глаз не сомкнул всю ночь (denghu)
I didn't get any sleep last nightмне вчера так и не удалось поспать (Taras)
I didn't get himя не дозвонился ему
I didn't get himя не застал его
I didn't get itя не уловил (Например, какую либо информацию. TranslationHelp)
I didn't get itя не понял (Например, какую либо информацию. TranslationHelp)
I didn't get the last sentenceя не расслышал последнее предложение
I didn't get the last sentenceя не разобрал последнее предложение
I didn't get your nameя не уловил вашу фамилию
I didn't get your nameя не разобрал вашего имени
I didn't get your nameя не расслышал вашего имени
I didn't get your nameя не расслышал вашу фамилию
I didn't give it another thoughtя перестал думать об этом
I didn't give it another thoughtя выбросил это из головы
I didn't go anywhereя никуда не пошёл
I didn't go to school for thatв школе меня этому не учили (Eisenfaust)
I didn't have the heart to tell him thatу меня духу не хватило сказать ему это
I didn't have the wherewithal to understand what he was expectingя не мог сообразить, на что он рассчитывал (freekycleen)
I didn't have you down asя никогда не считала тебя (Lyubov_Zubritskaya)
I didn't intend hurt youя не хотел причинить вам боль
I didn't intend to hurt youя не хотел оскорбить вас (to insult you)
I didn't intend to hurt youя не хотел сделать вам больно (to insult you)
I didn't intend to hurt youя не хотел вас обидеть (to insult you)
I didn't know!я не знал! (learningenglish)
I didn't know it at the timeтогда я ещё не знал об этом
I didn't know that the cost of living was so high hereя не знал, что тут такая дороговизна
I didn't know that thenтогда я этого не понимал (theguardian.com Alex_Odeychuk)
I didn't know where to standя не знал, где стать
I didn't know you at onceя вас сразу не признал (Taras)
I didn't know you firstя вас сразу не признал (Taras)
I didn't know you were relatedя не знал, что вы родственники
I didn't know you when you came forwardя не узнал тебя, когда ты вышел вперёд
I didn't like his speech but at least it was nice and shortего речь мне не понравилась, но, к счастью, она скоро кончилась
I didn't like to interrupt himмне не хотелось прерывать его
I didn't lose any sleep over itменя это нисколько не волновало
I didn't mean it this wayя не это хотел сказать (Bartek2001)
I didn't mean it this wayя не это имел в виду (Bartek2001)
I didn't mean it this wayя неправильно выразился (Bartek2001)
I didn't mean toя не специально (Извинение за что-либо. TranslationHelp)
I didn't mean toя не хотел (Извинение за что-либо.: I didn't mean to offend you – Я не хотел тебя обидеть. TranslationHelp)
I didn't miss my purse till I got homeя хватился, что у меня пропал кошелёк, только когда пришёл домой
I didn't much likeмне не очень понравилось (I didn't much like the sound of that. ART Vancouver)
I didn't notice him the picture, etc. beforeон и т.д. не привлекал раньше моего внимания
I didn't notice him slide behind the treeя не заметил, как он спрятался за дерево
I didn't notice my purse missing till I got homeя обнаружил пропажу кошелька, только когда добрался до дому
I didn't notice my purse missing till I got homeя хватился кошелька, только когда добрался до дому
I didn't notice youя вас не заметил
I didn't observe the colour of his eyesя не заметил цвета его глаз
I didn't plug in to what she was talking aboutя никак не мог понять, о чём это она говорит
I didn't quite catch what you saidя не расслышал, что вы сказали
I didn't quite realize you were interested in itя и не представлял себе, что вы этим интересуетесь
I didn't realizeникогда не думал, что (Taras)
I didn't realizeя не отдавал себе отчёта (I didn't realize I had the famous ghost in the photo. When I got home and put it on my big monitor and blew it up it looked amazing. • I didn't realize I was breaking the law. I'm deeply sorry. ART Vancouver)
I didn't realizeникогда бы не подумал, что (- Jared will be coming down from Dartmouth next week with his new girlfriend. – Another one? I didn't realize accounting majors were so lucky Taras)
I didn't recognize you at firstя вас сразу не признал
I didn’t see anyone enterя не видел, чтобы кто-нибудь входил
I didn't see anythingя ничего не видел
I didn't see him at the club for some timeнекоторое время я не встречал его в клубе
I didn't see that comingя такого не ожидал (TranslationHelp)
I didn't see that comingтакого я не ожидал (TranslationHelp)
I didn't see that comingвот это поворот (Taras)
I didn't sell it hard enoughя не смог его убедить
I didn't sleep a winkя глаз не сомкнул (Irina Sorochinskaya)
I didn't sleep a wink last nightПрошлой ночью я глаз не сомкнул (denghu)
I didn't take to himя почувствовал к нему антипатию
I didn't talk about anybodyя ни о ком не говорил
I didn't tear out the page, it just came away in my fingersя не вырывал страницу, она оторвалась сама
I didn't tell him to leave, I only suggested itя прямо не предлагал ему уйти, я только намекнул на это
I didn't think about itмне было не вдомёк
I didn't think he had it in himя не знал, что он на это способен
I didn't think much of the new carмне не очень-то понравилась новая машина
I didn't think to see youя не рассчитывал увидеть вас
I didn't think to see youя не ожидал увидеть вас
I don't deny that...не спорю, что...
I don't deny that he did a lotя не отрицаю, что он очень много сделал
I don't deny that he is cleverне спорю, он умен
I don't doubt but that you are surprisedне сомневаюсь, что вы удивлёны
I don't doubt thatя в этом не сомневаюсь
I don't doubt but that he will winя уверен не сомневаюсь в его победе
I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная шумиха
I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта шумиха
I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта трескотня
I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная трескотня
I don't know about thatсомневаюсь в этом (saigomen)
I don't know if this means anything or not butне знаю, имеет ли это какое-то значение, но (Another thing...I don't know if this means anything or not but where I was sitting I saw a large, probably Moose leg bone laying on the ground about 5 feet from my ATV. It wasn't cut or sawed, it had been broken or snapped. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
I don't know that eitherя также этого не знаю
I don't know that he understands much about itне сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понимал
I don't know that he understands much about itне думаю, чтобы он в этом что-л. понимал
I don't know what that isя не знаю, что это (PTNC? Sorry, I don't know what that is. ART Vancouver)
I don't know why he said thatя не знаю, почему он это сказал
I don't like that house of hereне нравится мне этот её дом
I don't like that house of hersне нравится мне этот её дом
I don't like that pianist's playingмне не нравится игра этого пианиста
I don't like to be called on before 11 a.m.я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра
I don't mean to put up with that insultя не собираюсь мириться с этим оскорблением
I don't mean to put up with that insultя не намерен мириться с этим оскорблением
I don't need you handing out that sort of adviceнезачем тебе соваться с такими советами
I don't remember off the top of my headне могу вспомнить (Ivan Pisarev)
I don't remember off the top of my headсразу и не вспомнишь (Ivan Pisarev)
I don't remember off the top of my headне помню, вылетело из головы (Ivan Pisarev)
I don't remember off the top of my headне припоминаю (Ivan Pisarev)
I don't remember off the top of my headне приходит в голову, я не помню (Ivan Pisarev)
I don't remember off the top of my headя не могу вспомнить сразу (Ivan Pisarev)
I don't see it in that lightу меня по этому вопросу другое мнение
I don't see it that wayмне так не кажется (SirReal)
I don't see the matter that wayя смотрю на это иначе
I don't think that dress fits youпо-моему, это платье на вас плохо сидит
I don't think that need be consideredя считаю, что мы не обязаны принимать это во внимание
I don't think that's good enoughя считаю, что этого недостаточно (criticism: actions are not sufficient to solve an issue ART Vancouver)
I don't think this old car will make it to the top of the hillпо-моему, эта старая машина не доберётся до вершины холма
I don't want the opinion of Mrs. This or Mrs. Thatменя не интересует мнение г-жи такой-то или г-жи такой-то
I don't want the responsibility that goes with such a positionя не могу взять на себя ответственности, связанной с таким постом
I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything elseя не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное
I fancy he won't comeпо-моему, он не придёт
I felt that I didn't belongу меня было ощущение, что я здесь чужой
I found things going on that weren't kosherя обнаружил кое-какие нарушения
I gather you don't like himу меня такое ощущение, что он вам не нравится
I got paint on my hands and it won't scrub offмне на руки попала краска, и она никак не счищается
I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make itя надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею
I haven't found thatу меня сложилось иное впечатление (People say the people aren’t as nice here or it’s hard to make friends. But I haven’t found that. Maybe it’s because of where I live but I feel much more comfortable and welcome in the community than I did in Alberta. (Reddit) ART Vancouver)
I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это
I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это
I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку
I hope he doesn't learn of my departureя надеюсь, он не услышит о моём отъезде
I hope he doesn't learn of my departureя надеюсь, он не узнает о моём отъезде
I hope it won't go on raining all dayнадеюсь, дождь не будет идти весь день
I hope well, but I don't want to jinx itтьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить ("How did the exam go?" "I hope well, but I don't want to jinx it." (en.wiktionary.org/wiki/тьфу-тьфу-тьфу#Russian) 4uzhoj)
I hope you don't mind my speaking freely like thisничего, что я разоткровенничался (financial-engineer)
I hope you won't mindя надеюсь, вы не будете возражать
I hoped she would be interested in my plan, but she didn't biteя надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнула
I hung about for an hour but he didn't comeя целый час торчал там, но он так и не пришёл
I hung about for an hour but he didn't comeя целый час околачивался там, но он так и не пришёл
I just can't work up any interest of my students to this dull bookя просто не могу вызвать у учеников никакого интереса к этой нудной книжке
I know I don't look like it butя знаю, по мне этого не скажешь, но
I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
I know that man's face but I can't place himмне знакомо лицо этого человека, но я не могу вспомнить, где мы встречались
I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it inя знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать
I make no doubt on'tя в этом не сомневаюсь
I met her there but she didn't even acknowledge meя встретил её там, но она сделала вид, что не заметила меня
I needn't say moreмне больше нечего добавить
I never learned Greek, and I don't find that lever missed itя никогда не учился греческому языку и не вижу в нём нужды
I nicked it, didn't I?я попал в самую точку, правда?
I phoned you several times but couldn't get throughя звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться
I really couldn't think of itя даже и подумать об этом не смел
I really didn't want to offend youя, право, не хотел вас обидеть
I really don't know what there is to be enthusiastic aboutя, право, не понимаю, чем тут восхищаться!
I really don't know what there is to be enthusiastic aboutя, право, не понимаю, чем тут восхититься!
I really don't know what to doя, право, не знаю как быть
I really don't see anything insulting in thisя здесь право, не вижу ничего обидного
I really don't want thatочень бы не хотелось (Alex_Odeychuk)
I san't see him as presidentя не могу себе представить его в роли президента (as a teacher, as a husband, etc., и т.д.)
I shan't be home until after 12, don't wait upя приду домой после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня
I shan't be home until after 12, don't wait upя буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня
I shan't be home until after 12, don't wait up for meя буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня
I shan't get through before 6до шести я не кончу
I shan't let it go for less than £30я не продам это меньше, чем за тридцать фунтов
I shan't let it go for less than £30я не отдам это меньше, чем за тридцать фунтов
I should like to come but I haven't timeя бы пришёл, но у меня нет времени
I shouldn't phrase it quite like thatя бы выразился сформулировал это иначе
I shouldn't think that he'll turn up tonightне думаю, чтоб он объявился сегодня вечером
I simply can'tя никак не могу
I simply can't go along with youя никак не могу с вами согласиться
I simply or just can't rememberникак не могу вспомнить
I simply don't know what to do with him nextя просто не знаю, что с ним дальше делать
I simply wouldn't stand itя просто не мог перенести это
I somehow couldn't sleepмне что-то не спалось
I take it you won't go to schoolнадо полагать, вы не пойдёте в школу
I told you before I wouldn't come at that againя вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова
I told you so, didn't I tell you!я же вам говорил!
I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joyя пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно
I understand that you couldn't act otherwiseя понимаю, что вы не могли поступить иначе
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhereя хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найти
I was greatly annoyed to learn that he couldn't comeя очень рассердился, когда узнал, что он не сможет прийти
I was half afraid that you wouldn't comeу меня были некоторые опасения, что вы не придёте
I was miles away and didn't hear what he saidя замечтался и не слышал, что он сказал
I wasn't watching when we drove past that signя не смотрел в эту сторону, когда мы проезжали мимо знака
I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my faultя пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине (Taras)
I wonder whether I oughtn't to speak to himа не стоит ли мне поговорить с ним?
I won't allow myself to be talked downвы не заставите меня замолчать
I won't do that again in a hurryя ещё подумаю, делать мне это или нет (Taras)
I won't go, and that's flatя не поеду и все
I won't leave it at thatя это просто так не оставлю (VLZ_58)
I won't put up with thatя с этим не примирюсь
I won't put up with thatя этого не потерплю
I won't soon forget that insultя не скоро забуду эту обиду
I won't stand for thatя этого и т.д. не потерплю (for any nonsense, for this treatment, etc.)
I won't stand for thatя не потерплю этого
I won't take that hat backя не возьму эту шляпу назад
I won't tell you that I love you, kiss or hug youя не скажу, что люблю тебя, я не стану тебя целовать или обнимать (Alex_Odeychuk)
I won't tolerate that!я этого не потерплю! (Andrey Truhachev)
I won't touch that businessя не хочу иметь ничего общего с этим делом
I would like to go, but I can'tя и пошёл бы, да не могу
I wouldn't give that for itя даже вот столечко не дал бы за это
I wouldn't part with that book at any priceэту книгу я не отдам ни за какие деньги
I wouldn't trust that man out of my sightя бы не сводил глаз с того мужчины
I wouldn't trust that man out of my sightя бы не выпускал того мужчину из поля зрения
I wouldn't wish .... on anyoneЯ никому не пожелал бы ... (I certainly wouldn't wish ill health on anyone. ArcticFox)
I wouldn't wish that awful job on my worst enemyтакую ужасную работу я своему злейшему врагу не пожелаю
if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них
if I can't borrow the money I shall have to manage withoutесли мне не удастся занять денег, придётся обойтись так
if I can't have it, neither can youни себе ни людям (Ballistic)
if I can't have it, no one willне доставайся никому (triumfov)
if I don't come before noon, it means I can't comeесли меня не будет до полудня — значит, я не мог прийти
if I don't know the way, I always askя всегда спрашиваю
if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу
if I don't know the way, I always askкогда я не знаю дорогу, я спрашиваю
if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу, я спрашиваю
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
if that's so, then I don't even want to now himкогда так, то я его знать не хочу
if you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talkесли ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать язык
if you don't mind, I'll bring along a friendесли вы не возражаете, я приведу с собой приятеля
if you don't pay I'll sue youесли вы не заплатите, я подам на вас в суд
if you don't remember me, I'll forgetесли вы мне не напомните, я об этом забуду
if you don't send, I'll not comeесли вы мне не дадите знать, я не приду
if you want to teach, I certainly shan't stand in your wayесли ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать
if you won't go, no more will Iесли вы не пойдёте, то и я не пойду
I'll call by if you don't mindя зайду, если вы не возражаете
I'll come but he won'tя приду, а он нет
I'll come, but he won'tя приду, а он нет
I'll ring up at once so that he shouldn't wait for meя ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня
I'll try to come but I can't promiseпостараюсь прийти, но я не могу обещать
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудился, не хочу вас заразить
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудилась, не хочу вас заразить
I'm afraid you won't catch him in the afternoonбоюсь, что после обеда вы его не застанете
I'm going to get well, ain't I?я поправлюсь, правда?
I'm going to make him an offer he can't refuseя сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться (The Godfather 1972 Taras)
I'm so pissed I don't even know what to sayзла не хватает (как вариант перевода 4uzhoj)
I'm so tired I can't moveя так устал, что не могу пошевелиться
I'm so tired I can't take it anymoreустал до невозможности
I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meetingпрошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором
I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothingя уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему
I'm very sorry I can't invite you over because my wife is sickочень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больна
I'm very sorry I didn't get the chance to meet himя очень жалею, что не успел с ним познакомиться
I'm your friend, aren't I?я ваш друг, правда?
isn't it awful, I ask you?это же ужасно, не правда ли?
it doesn't bother me that my wife has a better job than I have!мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше!
it doesn't matter if I miss my train, there's another one laterневажно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один
it figures: when I have the time to travel, I don't have the moneyВполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег (Nuto4ka)
it figures: when I have the time to travel, I don't have the moneyвполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег
it is still teeming down, but I can't wait any longer to go outдождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду
it seems that I can't wash out that ink that got onto the tableclothкажется, я не могу смыть со скатерти чернильное пятно
it seems to me, but then I don't know exactlyмне так кажется, впрочем я не знаю точно
it was dark outside and I couldn't see muchна улице было темно, и я почти ничего не видел
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
it's so humid that the clothes I washed yesterday haven't dried yetвоздух такой влажный, что одежда, которую я вчера постирала, ещё не высохла
it's so noisy here I can't thinkздесь так шумно, я не могу сосредоточиться
it's very windy, so hopefully I don't get blown awayочень ветрено, надеюсь, меня не сдует (vasvas)
it's who I am, I don't have to try hardты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрыть (Alex_Odeychuk)
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece inя подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек
I've searched my memory but can't remember that man's nameя всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека
I've searched my memory, but I can't remember that man's nameя мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека
maybe I was seeing things that weren't thereможет быть мне только показалось (m_rakova)
mind you, I don't say that it is certainимей в виду, я не говорю, что это наверняка
most likely I won't be able to do itедва-едва ли я смогу это сделать
much to my regret, I can't come to your partyк великому моему сожалению, я не могу быть у вас на вечеринке
musically it's a good song, but I don't like the wordsмне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо
N.A.I.T.сокр. от Northern Alberta Institute of Technology = Технологический институт Северной Альберты (Канада Углов)
no I didn'tнет (Greengh0st)
no, I don't remember that film, it was before my timeего сняли до того, как я родился
no, I don't remember that film, it was before my timeнет, я не помню этот фильм
No, I just can't up and leave.Нет, я не могу просто взять и уйти (Alexey Lebedev)
on I can't keep on my bicycle yet unless somebody holds me onя не могу ещё удержаться на велосипеде, если никто меня не поддерживает
please, don't put yourself out, I'll look for the book myselfпожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу
please understand me, I can't help itпожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделать
point in a direction I hadn't thought ofуказывать направление, в котором я не думал
ready or not, here I come, you can't hideкто не спрятался, я не виноват (antoxi)
really? I didn't knowвот как! а я не знал
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what allей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое
since then I haven't seen him any moreс тех пор я его больше не видел
sit yourself down, I shan't keep you more than a minuteприсядьте, пожалуйста, я вас задержу всего на минуту
so, so, I am glad on'tя очень рад
so, so, I am glad on'tтем лучше
somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything nowкто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти
sometimes I just can't stand it any moreмне это порой становится невтерпёж
sorry, I didn't get your nameпростите, я не разобрал, как вас зовут
Sorry, I don't dig.Извини, я не понимаю (Taras)
sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloudпростите, это я не вам, просто мысли вслух
speak louder, I can't hear youговорите громче, мне вас не слышно
stop! I can't keep upподождите! я за вами не поспеваю
tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripeдля проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj)
take him away, or I won't answer for myselfуберите его, не то я за себя не ручаюсь
that village is rather off the map, I shouldn't like to live thereэта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там жить
that wasn't what I meantя не это хотел сказать (4uzhoj)
the book I lost hasn't turned up yetпотерянная книга так и не нашлась
the book was so thrilling I couldn't put it downкнига захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от неё
the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written hereугол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное
the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distanceолень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния
the notice was placed above the door, and I didn't see itобъявление было помещено над дверью, так что я его не заметил
the radiator of the central heating is so hot I can't touch itрадиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронуться
the thing I don't like about this planто что мне не нравится в этом плане
the window has jammed, I can't open itокно заело, не открывается
the window is so dirty that I can't see outокно такое грязное, что ничего не видно
there are so many here that I can't chooseздесь столько, что я не знаю, на чём остановиться
there are so many here that I can't chooseздесь столько, что я не могу выбрать (не знаю, на чем остановиться)
they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgewaysим столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить
they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of itони предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел
this isn't exactly what I'm looking forменя это не совсем устраивает (ART Vancouver)
this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can doэта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу
this week's gone so fast – I can't believe it's Friday alreadyэта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница
though I don't drink as a rule, I'll have one with youхоть я и не пьющий, но с вами выпью
T.I.M.автомат по продаже билетов (Anglophile)
true, I wasn't present at the time, but I know what he saidсам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал
usually with can I couldn't make out the designя не мог рассмотреть орнамент (her figure, the man in the cloak, the amount at the bottom of the page, etc., и т.д.)
wait for me, I won't take longподожди меня, я скоро освобожусь
wait till I get through with you, your own mother won't recognize you!если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт!
what a pity I didn't know of it!какая жалость, что я не знал об этом!
what has he got that I haven't got?а чем он лучше меня? (Anglophile)
what has he got that I haven't got?и что в нём особенного? (Anglophile)
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, что не знают
what I tell those kids just doesn't sink inДети пропускают мои слова мимо ушей (Taras)
what I wouldn't give forвсе бы отдал за то, чтобы (SirReal)
what is the child crying for? I didn't touch himпочему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул?
what is the child crying for? I didn't touch himпочему ребёнок плачет, я его не трогал?
when I came in she didn't even look upона даже головы не подняла, когда я вошёл
whilst I don't like it I'll do itхотя мне это не нравится, я это сделаю
whilst I don't like it I'll do itхотя мне и не нравится, я это сделаю
who would have thought – I certainly didn't – that ...кто бы мог подумать, уж точно не я, что ... (Who would have thought — I certainly didn't — that I would conduct field studies and present papers. ArcticFox)
so why can't I?а я чем хуже? (Shabe)
so why can't I?так чем я хуже? (They're amateurs and they do it, so why can't I? newyorker.com Shabe)
why didn't I dare?почему я не осмелился? (Alex_Odeychuk)
why didn't i think of that?почему я об этом не подумал?
why don't you do it? – Because I don't chooseпочему вы этого не делаете? – Потому что не хочу
will he come? - No, I don't suppose soон придёт? — Не думаю
will he need help? — I don't expect soему понадобится помощь? — Думаю, что нет
with can I can't stand waitingя терпеть не могу ждать (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.)
with can I can't stand waitingя не выношу ждать (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.)
with pleasure..., but I can'tя бы с удовольствием ... но не могу
won't I just give it him!вот я ему задам!
would you like a drink? I don't mindхотите выпить рюмочку? – пожалуй
you bloody well bet I didn't knowя точно не знал, тебе говорю (Taras)
you can keep the box, I don't need it any longerмне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе
you can rest assured I won't be lateвы можете быть совершенно спокойны, я не опоздаю
you can't think how pleased I wasвы не можете себе представить, как я был доволен (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.)
you didn't see him, nor did Iвы его не видели, и я тоже
you don't have to shout, I can hear youнечего вам кричать, я вас слышу
you don't know how I love you allвы и не знаете, как я вас всех люблю
you haven't swept the room. – I have!ты не подметал пол. – Нет, подметал!
you, I suspect, don't careвам, я полагаю, всё равно
you needn't bawl, I can hear quite wellне орите, я прекрасно слышу
you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to youвы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю
you took it. – I didn't eitherвы взяли. – Я даже и не думал брать
your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about itВаш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал
Showing first 500 phrases