English | Russian |
actually, I don't know | я не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov) |
after that set of tennis, I couldn't even stir from the chair | после этой партии в теннис я не мог даже подняться со стула |
all the same, I still don't believe you | а я всё-таки вам не верю |
all the same I wish you hadn't done it | и всё же мне жаль, что вы это сделали |
although he didn't promise, yet I think he'll do it | хотя он и не обещал, я думаю, он это сделает |
are you coming with us? – I don't think I am | вы идёте с нами? – Пожалуй, нет |
as for that book I don't like it | что касается этой книги, то мне она не нравится |
because I don't choose | потому что я не расположен |
because I don't choose | потому что я не могу |
because I don't choose | потому что это мне неудобно |
can't you imagine what I'm talking about? | неужто ты не можешь понять, о чём я толкую? |
can't you see that I'm tired? | разве вы не понимаете, что я устал? |
can't you see that I'm tired? | разве вы не видите, что я устал? |
come nearer, I don't bite | подойди поближе, я не кусаюсь |
couldn't I sell you on one more coffee? | неужели вы не выпьете ещё чашку кофе? |
couldn't I sell you on one more coffee? | неужели вы не выпьете ещё чашку кофе? |
cross the t's i | ставить точки над (and dot the i's) |
cross t's and dot i's | ставить точки над i |
didn't I see you before somewhere? | мы, кажется, с вами где-то встречались? (ART Vancouver) |
do you mind repeating what you said, I didn't quite catch on | будьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил суть |
do you mind repeating what you said, I didn't quite catch on | будьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понял |
do your worst I don't fear you | злитесь, сколько хотите, я вас не боюсь |
does that mean I won't see you any more? | неужели я вас больше не увижу? |
don't fool with that radio while I'm gone | не крути радио в моё отсутствие |
don't run away with the idea that I can lend you money | не думай, что я могу дать тебе деньги взаймы |
don't run away with the idea that I can lend you money | не воображай, что я могу дать тебе деньги взаймы |
don't run away with the idea that I can lend you money | с чего ты взял, что я могу дать тебе деньги взаймы |
don't say that! – Yes I will! | не говори так! – Нет |
don't say that! – Yes I will! | буду говорить! |
dot the i's and cross the t's | быть предельно точным |
dot the i's and cross the t's | быть скрупулёзным |
dot the "i’s" and cross the "t’s" | ставить точки над "и" |
dot the i's and cross the t's | ставить точки над "i" |
dot the i's and cross the t's | быть педантичным |
for all that I wouldn't talk like that | и всё-таки я бы так не говорил |
frankly, I didn't expect it | я этого, признаюсь, не ожидал |
frankly, I don't like him | откровенно говоря, он мне не нравится |
glad I wasn't there | рад, что меня там не было |
he and I can't seem to get on together | мы с ним что-то никак не поладим |
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law | говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области |
he has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of him | теперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думать |
he has screwed the lid down so tightly that I can't get it off! | он так сильно завинтил крышку, что я не могу её открыть |
he needs watching, I don't quite trust him | за ним надо следить, я ему не совсем доверяю |
he put so many questions that I couldn't answer them all | он задал столько вопросов, что я не смог на все ответить |
he said it in such a way that I couldn't help laughing | он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха |
he speaks in such a way that I don't understand him | он говорит так, что я его не понимаю |
he spoke so fast that I couldn't follow him | он говорил так быстро, что я не мог уловить его мысль |
he swears blind that he sent the cheque, but I don't know | он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен |
help! I can't hang on any longer! | помогите! Я больше не могу держаться! |
how do you like your tea? – I don't like it too strong | какой чай вам подать? – Я предпочитаю не очень крепкий |
how do you like your tea? – I don't like it too strong | какой чай вы любите? – Я предпочитаю не очень крепкий |
how do you like your tea? — I don't like it too sweet | какой вы любите чай? — Не очень сладкий |
I actually don't know | я не знаю (actually – expletive (filler word) MichaelBurov) |
I am astonished that he didn't come | я очень удивлён, что он не пришёл |
I am astonished that he didn't come | меня очень удивляет, что он не пришёл |
I can't agree with that at all | никак не могу с этим согласиться |
I can't drill it into him that one doesn't do such things | мне никак не удаётся втолковать ему вбить ему в голову, что так не поступают |
I can't figure that out | не пойму, в чём тут дело (ART Vancouver) |
I can't figure that out | Ума не приложу (How can a private corporation be publicly owned? I can't figure that out! ART Vancouver) |
I can't get over the fact that | никак не могу поверить в то, что |
I can't get up to that note | я не могу взять эту ноту |
I can't go along with that | я не могу с этим согласиться (Vladimir Shevchuk) |
I can't go along with you on that idea | по этому вопросу я придерживаюсь другого мнения |
I can't go along with you on that idea | я не разделяю вашего мнения в этом вопросе |
I can't hear myself speak | я сам себя не слышу (linton) |
I can't help feeling that | меня не покидает чувство, что ('This Stoker chap makes me nervous. He's friendly enough as a general rule, but I can't help feeling that at any moment he may fly off the handle and scratch the entire fixture. You can't tell me if there are any special subjects to avoid when talking to him, can you?' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
I can't help feeling that | меня не оставляет чувство, что ('This Stoker chap makes me nervous. He's friendly enough as a general rule, but I can't help feeling that at any moment he may fly off the handle and scratch the entire fixture. You can't tell me if there are any special subjects to avoid when talking to him, can you?' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
I can't imagine that he did it on purpose | я не могу допустить, что он это сделал нарочно |
I can't make it out | Ума не приложу, в чём тут дело (ART Vancouver) |
I can't remember off the top of my head | не помню, вылетело из головы (Ivan Pisarev) |
I can't remember off the top of my head | сразу и не вспомнишь (Ivan Pisarev) |
I can't remember off the top of my head | не могу вспомнить (Ivan Pisarev) |
I can't remember off the top of my head | не припоминаю (Ivan Pisarev) |
I can't remember off the top of my head | не приходит в голову, я не помню (Ivan Pisarev) |
I can't remember off the top of my head | я не могу вспомнить сразу (Ivan Pisarev) |
I can't resist making a joke | не могу удержаться, чтобы не пошутить (tusually in the negative, taking the money, telling him about it, etc., и т.д.) |
I can't reverse what I did | сделанного не воротить (VPK) |
I can't run to that | я не могу себе этого позволить |
I can't say that I see the beauty of it | я не вижу в этом ничего смешного |
I can't say that I see the beauty of it | я не вижу в этом ничего интересного |
I can't see as far as that | так далеко вперёд я не могу предвидеть |
I can't see as far as that | так далеко вперёд я не могу загадывать |
I can't see as far as that | я на таком далеком расстоянии не вижу |
I can't see the affair in that light | я не могу смотреть на это дело таким образом |
I can't speak but that you try to interrupt me | как только я начинаю говорить, вы перебиваете меня |
I can't speak to that | не могу комментировать это (Telecaster) |
I can't speak to that | ничего не могу сказать по этому поводу (Telecaster) |
I can't stand it any longer | я больше не могу этого терпеть (usually in the negative) |
I can't stand it any longer | я этого больше не выдержу (usually in the negative) |
I can't subscribe to that statement | я не могу поддержать это положение |
I can't walk that far | я не могу идти так далеко |
I choose a block of marble and chop off whatever I don't need | я беру глыбу мрамора и отсекаю от неё всё лишнее (Огюст Роден) |
I could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking | я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил |
I couldn't bear him to think that about me | я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне |
I couldn't eat another thing if I tried | больше не лезет (Yanick) |
I couldn't eat another thing if I tried | я объелся (Yanick) |
I couldn't even imagine that he didn't know it | я и не предполагал, что он этого не знает |
I couldn't get away any sooner | я не смог раньше освободиться |
I couldn't get into the shoes | я не мог влезть в ботинки |
I couldn't get into the shoes | ботинки не влезали |
I couldn't get my best pupil in | я не смог устроить своего лучшего ученика |
I couldn't get over his behaviour | он себя так плохо вёл, что я никак не мог успокоиться |
I couldn't get over the fear of him | я никак не мог преодолеть чувство страха перед ним |
I couldn't get over the fear of him | я никак не мог избавиться от чувства страха перед ним |
I couldn't get the child off to sleep | я никак не мог заставить ребёнка заснуть |
I couldn't get the key in | я не мог всунуть ключ |
I couldn't get through the gate because you car was in the way | я не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу |
I couldn't get through the gate because you car was in the way | я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу |
I couldn't get through to her at all | она меня совсем не слушала |
I couldn't get through to her at all | я никак не мог заставить её слушать (выслушать меня) |
I couldn't get through to my chief | я никак не мог связаться с начальством |
I couldn't keep from smiling | я не мог сдержать улыбку |
I couldn't keep from smiling | я не мог не улыбнуться |
I couldn't make anything out from these facts | из этих фактов я не мог ничего понять |
I couldn't make her out even with opera-glasses | я даже в бинокль не видел её |
I couldn't make her out in the dark hall | я не видел её в этом тёмном холле |
I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along | я не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал сам |
I couldn't tear myself away from that place | я не мог расстаться с этим местом |
I didn't answer you simply because I didn't know your address | я только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса |
I didn't bargain for all that trouble | я не рассчитывал, что возникнет столько неприятностей |
I didn't bargain for all that trouble | я не рассчитывал, что возникнет столько осложнений |
I didn't bargain for all that trouble | я не рассчитывал, что будет столько осложнений |
I didn't bargain for all that trouble | я не рассчитывал, что будет столько неприятностей |
I didn't bargain for all that trouble | я не ожидал, что возникнет столько осложнений |
I didn't bargain for all that trouble | я не ожидал, что будет столько осложнений |
I didn't bargain for all that trouble | я не ожидал, что возникнет столько неприятностей |
I didn't bargain for all that trouble | я не ожидал, что будет столько неприятностей |
I didn't bargain for your bringing your friends | твои друзья свалились на меня как снег на голову |
I didn't bargain for your bringing your friends | я не рассчитывал, что ты приведёшь своих друзей |
I didn't bargain for your refusing to help me | я и в голове не держал, что вы откажетесь мне помочь |
I didn't bargain for your refusing to help me | я не ожидал, что вы откажетесь мне помочь |
I didn't believe my own eyes | я не верил своим глазам |
I didn't call him up because there was no time | я ему не звонил оттого, что времени не было (MichaelBurov) |
I didn't call him up because there was no time | я ему не звонил, оттого что времени не было |
I didn't catch your name | я не расслышал вашей фамилий |
I didn't change down quickly enough and stalled the motor | я недостаточно быстро затормозил, и мотор заглох |
I didn't clear my expenses | я не оправдал расходов |
I didn't count the baby | я не принял в расчёт ребёнка |
I didn't count the baby | я не подсчитал ребёнка |
I didn't count the baby | я не учёл ребёнка |
I didn't do anything to her | я не причинил ей никакого вреда |
I didn't do anything to her | я её не трогал |
I didn't do it yet. | я ещё этого не сделал (US English Johnny Bravo) |
I didn't even have time to wash up after the trip | я ещё даже не успел умыться с дороги |
I didn't expect such unkindness | я никак не ожидал такого плохого отношения |
I didn't expect such unkindness | я никак не ждал такого плохого отношения |
I didn't expect this | такого я не ожидал (TranslationHelp) |
I didn't expect this | я такого не ожидал (TranslationHelp) |
I didn't expect to be bargained with | я не рассчитывал на то, что со мной будут спорить |
I didn't expect to be bargained with | я не рассчитывал на то, что со мной будут торговаться |
I didn't expect to meet you here | я не рассчитывал вас встретить здесь |
I didn't feel like walking | мне не гулялось |
I didn't get a thing! | я не понял ни черта! (Марат Каюмов) |
I didn't get a wink of sleep all night | я глаз не сомкнул всю ночь (denghu) |
I didn't get any sleep last night | мне вчера так и не удалось поспать (Taras) |
I didn't get him | я не дозвонился ему |
I didn't get him | я не застал его |
I didn't get it | я не уловил (Например, какую либо информацию. TranslationHelp) |
I didn't get it | я не понял (Например, какую либо информацию. TranslationHelp) |
I didn't get the last sentence | я не расслышал последнее предложение |
I didn't get the last sentence | я не разобрал последнее предложение |
I didn't get your name | я не уловил вашу фамилию |
I didn't get your name | я не разобрал вашего имени |
I didn't get your name | я не расслышал вашего имени |
I didn't get your name | я не расслышал вашу фамилию |
I didn't give it another thought | я перестал думать об этом |
I didn't give it another thought | я выбросил это из головы |
I didn't go anywhere | я никуда не пошёл |
I didn't go to school for that | в школе меня этому не учили (Eisenfaust) |
I didn't have the heart to tell him that | у меня духу не хватило сказать ему это |
I didn't have the wherewithal to understand what he was expecting | я не мог сообразить, на что он рассчитывал (freekycleen) |
I didn't have you down as | я никогда не считала тебя (Lyubov_Zubritskaya) |
I didn't intend hurt you | я не хотел причинить вам боль |
I didn't intend to hurt you | я не хотел оскорбить вас (to insult you) |
I didn't intend to hurt you | я не хотел сделать вам больно (to insult you) |
I didn't intend to hurt you | я не хотел вас обидеть (to insult you) |
I didn't know! | я не знал! (learningenglish) |
I didn't know it at the time | тогда я ещё не знал об этом |
I didn't know that the cost of living was so high here | я не знал, что тут такая дороговизна |
I didn't know that then | тогда я этого не понимал (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
I didn't know where to stand | я не знал, где стать |
I didn't know you at once | я вас сразу не признал (Taras) |
I didn't know you first | я вас сразу не признал (Taras) |
I didn't know you were related | я не знал, что вы родственники |
I didn't know you when you came forward | я не узнал тебя, когда ты вышел вперёд |
I didn't like his speech but at least it was nice and short | его речь мне не понравилась, но, к счастью, она скоро кончилась |
I didn't like to interrupt him | мне не хотелось прерывать его |
I didn't lose any sleep over it | меня это нисколько не волновало |
I didn't mean it this way | я не это хотел сказать (Bartek2001) |
I didn't mean it this way | я не это имел в виду (Bartek2001) |
I didn't mean it this way | я неправильно выразился (Bartek2001) |
I didn't mean to | я не специально (Извинение за что-либо. TranslationHelp) |
I didn't mean to | я не хотел (Извинение за что-либо.: I didn't mean to offend you – Я не хотел тебя обидеть. TranslationHelp) |
I didn't miss my purse till I got home | я хватился, что у меня пропал кошелёк, только когда пришёл домой |
I didn't much like | мне не очень понравилось (I didn't much like the sound of that. ART Vancouver) |
I didn't notice him the picture, etc. before | он и т.д. не привлекал раньше моего внимания |
I didn't notice him slide behind the tree | я не заметил, как он спрятался за дерево |
I didn't notice my purse missing till I got home | я обнаружил пропажу кошелька, только когда добрался до дому |
I didn't notice my purse missing till I got home | я хватился кошелька, только когда добрался до дому |
I didn't notice you | я вас не заметил |
I didn't observe the colour of his eyes | я не заметил цвета его глаз |
I didn't plug in to what she was talking about | я никак не мог понять, о чём это она говорит |
I didn't quite catch what you said | я не расслышал, что вы сказали |
I didn't quite realize you were interested in it | я и не представлял себе, что вы этим интересуетесь |
I didn't realize | никогда не думал, что (Taras) |
I didn't realize | я не отдавал себе отчёта (I didn't realize I had the famous ghost in the photo. When I got home and put it on my big monitor and blew it up it looked amazing. • I didn't realize I was breaking the law. I'm deeply sorry. ART Vancouver) |
I didn't realize | никогда бы не подумал, что (- Jared will be coming down from Dartmouth next week with his new girlfriend. – Another one? I didn't realize accounting majors were so lucky Taras) |
I didn't recognize you at first | я вас сразу не признал |
I didn’t see anyone enter | я не видел, чтобы кто-нибудь входил |
I didn't see anything | я ничего не видел |
I didn't see him at the club for some time | некоторое время я не встречал его в клубе |
I didn't see that coming | я такого не ожидал (TranslationHelp) |
I didn't see that coming | такого я не ожидал (TranslationHelp) |
I didn't see that coming | вот это поворот (Taras) |
I didn't sell it hard enough | я не смог его убедить |
I didn't sleep a wink | я глаз не сомкнул (Irina Sorochinskaya) |
I didn't sleep a wink last night | Прошлой ночью я глаз не сомкнул (denghu) |
I didn't take to him | я почувствовал к нему антипатию |
I didn't talk about anybody | я ни о ком не говорил |
I didn't tear out the page, it just came away in my fingers | я не вырывал страницу, она оторвалась сама |
I didn't tell him to leave, I only suggested it | я прямо не предлагал ему уйти, я только намекнул на это |
I didn't think about it | мне было не вдомёк |
I didn't think he had it in him | я не знал, что он на это способен |
I didn't think much of the new car | мне не очень-то понравилась новая машина |
I didn't think to see you | я не рассчитывал увидеть вас |
I didn't think to see you | я не ожидал увидеть вас |
I don't deny that... | не спорю, что... |
I don't deny that he did a lot | я не отрицаю, что он очень много сделал |
I don't deny that he is clever | не спорю, он умен |
I don't doubt but that you are surprised | не сомневаюсь, что вы удивлёны |
I don't doubt that | я в этом не сомневаюсь |
I don't doubt but that he will win | я уверен не сомневаюсь в его победе |
I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта газетная шумиха |
I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта шумиха |
I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта трескотня |
I don't fall for all the propaganda that comes down the pike | на меня мало действует эта газетная трескотня |
I don't know about that | сомневаюсь в этом (saigomen) |
I don't know if this means anything or not but | не знаю, имеет ли это какое-то значение, но (Another thing...I don't know if this means anything or not but where I was sitting I saw a large, probably Moose leg bone laying on the ground about 5 feet from my ATV. It wasn't cut or sawed, it had been broken or snapped. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
I don't know that either | я также этого не знаю |
I don't know that he understands much about it | не сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понимал |
I don't know that he understands much about it | не думаю, чтобы он в этом что-л. понимал |
I don't know what that is | я не знаю, что это (PTNC? Sorry, I don't know what that is. ART Vancouver) |
I don't know why he said that | я не знаю, почему он это сказал |
I don't like that house of here | не нравится мне этот её дом |
I don't like that house of hers | не нравится мне этот её дом |
I don't like that pianist's playing | мне не нравится игра этого пианиста |
I don't like to be called on before 11 a.m. | я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра |
I don't mean to put up with that insult | я не собираюсь мириться с этим оскорблением |
I don't mean to put up with that insult | я не намерен мириться с этим оскорблением |
I don't need you handing out that sort of advice | незачем тебе соваться с такими советами |
I don't remember off the top of my head | не могу вспомнить (Ivan Pisarev) |
I don't remember off the top of my head | сразу и не вспомнишь (Ivan Pisarev) |
I don't remember off the top of my head | не помню, вылетело из головы (Ivan Pisarev) |
I don't remember off the top of my head | не припоминаю (Ivan Pisarev) |
I don't remember off the top of my head | не приходит в голову, я не помню (Ivan Pisarev) |
I don't remember off the top of my head | я не могу вспомнить сразу (Ivan Pisarev) |
I don't see it in that light | у меня по этому вопросу другое мнение |
I don't see it that way | мне так не кажется (SirReal) |
I don't see the matter that way | я смотрю на это иначе |
I don't think that dress fits you | по-моему, это платье на вас плохо сидит |
I don't think that need be considered | я считаю, что мы не обязаны принимать это во внимание |
I don't think that's good enough | я считаю, что этого недостаточно (criticism: actions are not sufficient to solve an issue ART Vancouver) |
I don't think this old car will make it to the top of the hill | по-моему, эта старая машина не доберётся до вершины холма |
I don't want the opinion of Mrs. This or Mrs. That | меня не интересует мнение г-жи такой-то или г-жи такой-то |
I don't want the responsibility that goes with such a position | я не могу взять на себя ответственности, связанной с таким постом |
I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else | я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное |
I fancy he won't come | по-моему, он не придёт |
I felt that I didn't belong | у меня было ощущение, что я здесь чужой |
I found things going on that weren't kosher | я обнаружил кое-какие нарушения |
I gather you don't like him | у меня такое ощущение, что он вам не нравится |
I got paint on my hands and it won't scrub off | мне на руки попала краска, и она никак не счищается |
I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it | я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею |
I haven't found that | у меня сложилось иное впечатление (People say the people aren’t as nice here or it’s hard to make friends. But I haven’t found that. Maybe it’s because of where I live but I feel much more comfortable and welcome in the community than I did in Alberta. (Reddit) ART Vancouver) |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это |
I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку |
I hope he doesn't learn of my departure | я надеюсь, он не услышит о моём отъезде |
I hope he doesn't learn of my departure | я надеюсь, он не узнает о моём отъезде |
I hope it won't go on raining all day | надеюсь, дождь не будет идти весь день |
I hope well, but I don't want to jinx it | тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить ("How did the exam go?" "I hope well, but I don't want to jinx it." (en.wiktionary.org/wiki/тьфу-тьфу-тьфу#Russian) 4uzhoj) |
I hope you don't mind my speaking freely like this | ничего, что я разоткровенничался (financial-engineer) |
I hope you won't mind | я надеюсь, вы не будете возражать |
I hoped she would be interested in my plan, but she didn't bite | я надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнула |
I hung about for an hour but he didn't come | я целый час торчал там, но он так и не пришёл |
I hung about for an hour but he didn't come | я целый час околачивался там, но он так и не пришёл |
I just can't work up any interest of my students to this dull book | я просто не могу вызвать у учеников никакого интереса к этой нудной книжке |
I know I don't look like it but | я знаю, по мне этого не скажешь, но |
I know I've let you down, but don't rub it in before my friends | я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых |
I know that man's face but I can't place him | мне знакомо лицо этого человека, но я не могу вспомнить, где мы встречались |
I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in | я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать |
I make no doubt on't | я в этом не сомневаюсь |
I met her there but she didn't even acknowledge me | я встретил её там, но она сделала вид, что не заметила меня |
I needn't say more | мне больше нечего добавить |
I never learned Greek, and I don't find that lever missed it | я никогда не учился греческому языку и не вижу в нём нужды |
I nicked it, didn't I? | я попал в самую точку, правда? |
I phoned you several times but couldn't get through | я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться |
I really couldn't think of it | я даже и подумать об этом не смел |
I really didn't want to offend you | я, право, не хотел вас обидеть |
I really don't know what there is to be enthusiastic about | я, право, не понимаю, чем тут восхищаться! |
I really don't know what there is to be enthusiastic about | я, право, не понимаю, чем тут восхититься! |
I really don't know what to do | я, право, не знаю как быть |
I really don't see anything insulting in this | я здесь право, не вижу ничего обидного |
I really don't want that | очень бы не хотелось (Alex_Odeychuk) |
I san't see him as president | я не могу себе представить его в роли президента (as a teacher, as a husband, etc., и т.д.) |
I shan't be home until after 12, don't wait up | я приду домой после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня |
I shan't be home until after 12, don't wait up | я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня |
I shan't be home until after 12, don't wait up for me | я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня |
I shan't get through before 6 | до шести я не кончу |
I shan't let it go for less than £30 | я не продам это меньше, чем за тридцать фунтов |
I shan't let it go for less than £30 | я не отдам это меньше, чем за тридцать фунтов |
I should like to come but I haven't time | я бы пришёл, но у меня нет времени |
I shouldn't phrase it quite like that | я бы выразился сформулировал это иначе |
I shouldn't think that he'll turn up tonight | не думаю, чтоб он объявился сегодня вечером |
I simply can't | я никак не могу |
I simply can't go along with you | я никак не могу с вами согласиться |
I simply or just can't remember | никак не могу вспомнить |
I simply don't know what to do with him next | я просто не знаю, что с ним дальше делать |
I simply wouldn't stand it | я просто не мог перенести это |
I somehow couldn't sleep | мне что-то не спалось |
I take it you won't go to school | надо полагать, вы не пойдёте в школу |
I told you before I wouldn't come at that again | я вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова |
I told you so, didn't I tell you! | я же вам говорил! |
I tried to get through to her on the telephone, but I didn't have any joy | я пытался связаться с ней по телефону, но безуспешно |
I understand that you couldn't act otherwise | я понимаю, что вы не могли поступить иначе |
I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere | я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найти |
I was greatly annoyed to learn that he couldn't come | я очень рассердился, когда узнал, что он не сможет прийти |
I was half afraid that you wouldn't come | у меня были некоторые опасения, что вы не придёте |
I was miles away and didn't hear what he said | я замечтался и не слышал, что он сказал |
I wasn't watching when we drove past that sign | я не смотрел в эту сторону, когда мы проезжали мимо знака |
I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my fault | я пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине (Taras) |
I wonder whether I oughtn't to speak to him | а не стоит ли мне поговорить с ним? |
I won't allow myself to be talked down | вы не заставите меня замолчать |
I won't do that again in a hurry | я ещё подумаю, делать мне это или нет (Taras) |
I won't go, and that's flat | я не поеду и все |
I won't leave it at that | я это просто так не оставлю (VLZ_58) |
I won't put up with that | я с этим не примирюсь |
I won't put up with that | я этого не потерплю |
I won't soon forget that insult | я не скоро забуду эту обиду |
I won't stand for that | я этого и т.д. не потерплю (for any nonsense, for this treatment, etc.) |
I won't stand for that | я не потерплю этого |
I won't take that hat back | я не возьму эту шляпу назад |
I won't tell you that I love you, kiss or hug you | я не скажу, что люблю тебя, я не стану тебя целовать или обнимать (Alex_Odeychuk) |
I won't tolerate that! | я этого не потерплю! (Andrey Truhachev) |
I won't touch that business | я не хочу иметь ничего общего с этим делом |
I would like to go, but I can't | я и пошёл бы, да не могу |
I wouldn't give that for it | я даже вот столечко не дал бы за это |
I wouldn't part with that book at any price | эту книгу я не отдам ни за какие деньги |
I wouldn't trust that man out of my sight | я бы не сводил глаз с того мужчины |
I wouldn't trust that man out of my sight | я бы не выпускал того мужчину из поля зрения |
I wouldn't wish .... on anyone | Я никому не пожелал бы ... (I certainly wouldn't wish ill health on anyone. ArcticFox) |
I wouldn't wish that awful job on my worst enemy | такую ужасную работу я своему злейшему врагу не пожелаю |
if I can't borrow the money I shall have to manage without | если мне не удастся занять денег, придётся обойтись без них |
if I can't borrow the money I shall have to manage without | если мне не удастся занять денег, придётся обойтись так |
if I can't have it, neither can you | ни себе ни людям (Ballistic) |
if I can't have it, no one will | не доставайся никому (triumfov) |
if I don't come before noon, it means I can't come | если меня не будет до полудня — значит, я не мог прийти |
if I don't know the way, I always ask | я всегда спрашиваю |
if I don't know the way, I always ask | если я не знаю дорогу |
if I don't know the way, I always ask | когда я не знаю дорогу, я спрашиваю |
if I don't know the way, I always ask | если я не знаю дорогу, я спрашиваю |
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you too | если бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами |
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you too | если б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov) |
if that's so, then I don't even want to now him | когда так, то я его знать не хочу |
if you don't loosen up, I shall have to find other ways of making you talk | если ты не разговоришься, мне придётся подумать, как тебе развязать язык |
if you don't mind, I'll bring along a friend | если вы не возражаете, я приведу с собой приятеля |
if you don't pay I'll sue you | если вы не заплатите, я подам на вас в суд |
if you don't remember me, I'll forget | если вы мне не напомните, я об этом забуду |
if you don't send, I'll not come | если вы мне не дадите знать, я не приду |
if you want to teach, I certainly shan't stand in your way | если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать |
if you won't go, no more will I | если вы не пойдёте, то и я не пойду |
I'll call by if you don't mind | я зайду, если вы не возражаете |
I'll come but he won't | я приду, а он нет |
I'll come, but he won't | я приду, а он нет |
I'll ring up at once so that he shouldn't wait for me | я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня |
I'll try to come but I can't promise | постараюсь прийти, но я не могу обещать |
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick. | я слегка простудился, не хочу вас заразить |
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick. | я слегка простудилась, не хочу вас заразить |
I'm afraid you won't catch him in the afternoon | боюсь, что после обеда вы его не застанете |
I'm going to get well, ain't I? | я поправлюсь, правда? |
I'm going to make him an offer he can't refuse | я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться (The Godfather 1972 Taras) |
I'm so pissed I don't even know what to say | зла не хватает (как вариант перевода 4uzhoj) |
I'm so tired I can't move | я так устал, что не могу пошевелиться |
I'm so tired I can't take it anymore | устал до невозможности |
I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening | 'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно" |
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором |
I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing | я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему |
I'm very sorry I can't invite you over because my wife is sick | очень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больна |
I'm very sorry I didn't get the chance to meet him | я очень жалею, что не успел с ним познакомиться |
I'm your friend, aren't I? | я ваш друг, правда? |
isn't it awful, I ask you? | это же ужасно, не правда ли? |
it doesn't bother me that my wife has a better job than I have! | мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше! |
it doesn't matter if I miss my train, there's another one later | неважно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один |
it figures: when I have the time to travel, I don't have the money | Вполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег (Nuto4ka) |
it figures: when I have the time to travel, I don't have the money | вполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег |
it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out | дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду |
it seems that I can't wash out that ink that got onto the tablecloth | кажется, я не могу смыть со скатерти чернильное пятно |
it seems to me, but then I don't know exactly | мне так кажется, впрочем я не знаю точно |
it was dark outside and I couldn't see much | на улице было темно, и я почти ничего не видел |
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready | подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок |
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable | Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras) |
it's so humid that the clothes I washed yesterday haven't dried yet | воздух такой влажный, что одежда, которую я вчера постирала, ещё не высохла |
it's so noisy here I can't think | здесь так шумно, я не могу сосредоточиться |
it's very windy, so hopefully I don't get blown away | очень ветрено, надеюсь, меня не сдует (vasvas) |
it's who I am, I don't have to try hard | ты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрыть (Alex_Odeychuk) |
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
I've searched my memory but can't remember that man's name | я всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека |
I've searched my memory, but I can't remember that man's name | я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека |
maybe I was seeing things that weren't there | может быть мне только показалось (m_rakova) |
mind you, I don't say that it is certain | имей в виду, я не говорю, что это наверняка |
most likely I won't be able to do it | едва-едва ли я смогу это сделать |
much to my regret, I can't come to your party | к великому моему сожалению, я не могу быть у вас на вечеринке |
musically it's a good song, but I don't like the words | мне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо |
N.A.I.T. | сокр. от Northern Alberta Institute of Technology = Технологический институт Северной Альберты (Канада Углов) |
no I didn't | нет (Greengh0st) |
no, I don't remember that film, it was before my time | его сняли до того, как я родился |
no, I don't remember that film, it was before my time | нет, я не помню этот фильм |
No, I just can't up and leave. | Нет, я не могу просто взять и уйти (Alexey Lebedev) |
on I can't keep on my bicycle yet unless somebody holds me on | я не могу ещё удержаться на велосипеде, если никто меня не поддерживает |
please, don't put yourself out, I'll look for the book myself | пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгу |
please understand me, I can't help it | пожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделать |
point in a direction I hadn't thought of | указывать направление, в котором я не думал |
ready or not, here I come, you can't hide | кто не спрятался, я не виноват (antoxi) |
really? I didn't know | вот как! а я не знал |
she must have a new hat, new shoes, and I don't know what all | ей нужна новая шляпа, новые туфли и всякое такое |
since then I haven't seen him any more | с тех пор я его больше не видел |
sit yourself down, I shan't keep you more than a minute | присядьте, пожалуйста, я вас задержу всего на минуту |
so, so, I am glad on't | я очень рад |
so, so, I am glad on't | тем лучше |
somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now | кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти |
sometimes I just can't stand it any more | мне это порой становится невтерпёж |
sorry, I didn't get your name | простите, я не разобрал, как вас зовут |
Sorry, I don't dig. | Извини, я не понимаю (Taras) |
sorry, I wasn't talking to you, I was just thinking aloud | простите, это я не вам, просто мысли вслух |
speak louder, I can't hear you | говорите громче, мне вас не слышно |
stop! I can't keep up | подождите! я за вами не поспеваю |
tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
take him away, or I won't answer for myself | уберите его, не то я за себя не ручаюсь |
that village is rather off the map, I shouldn't like to live there | эта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там жить |
that wasn't what I meant | я не это хотел сказать (4uzhoj) |
the book I lost hasn't turned up yet | потерянная книга так и не нашлась |
the book was so thrilling I couldn't put it down | книга захватывающе интересна, я просто не мог оторваться от неё |
the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written here | угол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное |
the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance | олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния |
the notice was placed above the door, and I didn't see it | объявление было помещено над дверью, так что я его не заметил |
the radiator of the central heating is so hot I can't touch it | радиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронуться |
the thing I don't like about this plan | то что мне не нравится в этом плане |
the window has jammed, I can't open it | окно заело, не открывается |
the window is so dirty that I can't see out | окно такое грязное, что ничего не видно |
there are so many here that I can't choose | здесь столько, что я не знаю, на чём остановиться |
there are so many here that I can't choose | здесь столько, что я не могу выбрать (не знаю, на чем остановиться) |
they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways | им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить |
they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of it | они предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел |
this isn't exactly what I'm looking for | меня это не совсем устраивает (ART Vancouver) |
this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do | эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу |
this week's gone so fast – I can't believe it's Friday already | эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница |
though I don't drink as a rule, I'll have one with you | хоть я и не пьющий, но с вами выпью |
T.I.M. | автомат по продаже билетов (Anglophile) |
true, I wasn't present at the time, but I know what he said | сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал |
usually with can I couldn't make out the design | я не мог рассмотреть орнамент (her figure, the man in the cloak, the amount at the bottom of the page, etc., и т.д.) |
wait for me, I won't take long | подожди меня, я скоро освобожусь |
wait till I get through with you, your own mother won't recognize you! | если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт! |
what a pity I didn't know of it! | какая жалость, что я не знал об этом! |
what has he got that I haven't got? | а чем он лучше меня? (Anglophile) |
what has he got that I haven't got? | и что в нём особенного? (Anglophile) |
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know | не выношу людей, которые говорят о том, что не знают |
what I tell those kids just doesn't sink in | Дети пропускают мои слова мимо ушей (Taras) |
what I wouldn't give for | все бы отдал за то, чтобы (SirReal) |
what is the child crying for? I didn't touch him | почему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул? |
what is the child crying for? I didn't touch him | почему ребёнок плачет, я его не трогал? |
when I came in she didn't even look up | она даже головы не подняла, когда я вошёл |
whilst I don't like it I'll do it | хотя мне это не нравится, я это сделаю |
whilst I don't like it I'll do it | хотя мне и не нравится, я это сделаю |
who would have thought – I certainly didn't – that ... | кто бы мог подумать, уж точно не я, что ... (Who would have thought — I certainly didn't — that I would conduct field studies and present papers. ArcticFox) |
so why can't I? | а я чем хуже? (Shabe) |
so why can't I? | так чем я хуже? (They're amateurs and they do it, so why can't I? newyorker.com Shabe) |
why didn't I dare? | почему я не осмелился? (Alex_Odeychuk) |
why didn't i think of that? | почему я об этом не подумал? |
why don't you do it? – Because I don't choose | почему вы этого не делаете? – Потому что не хочу |
will he come? - No, I don't suppose so | он придёт? — Не думаю |
will he need help? — I don't expect so | ему понадобится помощь? — Думаю, что нет |
with can I can't stand waiting | я терпеть не могу ждать (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.) |
with can I can't stand waiting | я не выношу ждать (writing letters, taking care of kids, etc., и т.д.) |
with pleasure..., but I can't | я бы с удовольствием ... но не могу |
won't I just give it him! | вот я ему задам! |
would you like a drink? I don't mind | хотите выпить рюмочку? – пожалуй |
you bloody well bet I didn't know | я точно не знал, тебе говорю (Taras) |
you can keep the box, I don't need it any longer | мне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе |
you can rest assured I won't be late | вы можете быть совершенно спокойны, я не опоздаю |
you can't think how pleased I was | вы не можете себе представить, как я был доволен (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.) |
you didn't see him, nor did I | вы его не видели, и я тоже |
you don't have to shout, I can hear you | нечего вам кричать, я вас слышу |
you don't know how I love you all | вы и не знаете, как я вас всех люблю |
you haven't swept the room. – I have! | ты не подметал пол. – Нет, подметал! |
you, I suspect, don't care | вам, я полагаю, всё равно |
you needn't bawl, I can hear quite well | не орите, я прекрасно слышу |
you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to you | вы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю |
you took it. – I didn't either | вы взяли. – Я даже и не думал брать |
your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it | Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал |