German | Russian |
Alkohol setzt die Empfindlichkeit der Sinnesorgane herab | алкоголь понижает восприимчивость органов чувств |
alles auf eine Karte setzen | поставить всё на карту |
Alles auf einen Wurf setzen | поставить всё на одну карту |
etwas an die oberste Stelle setzen | считать что-либо самым главным |
etwas an die oberste Stelle setzen | считать что-либо главным |
Anführungsstriche setzen | ставить кавычки |
etwas auf das Programm setzen | включить что-либо в программу |
auf dem Boden der Flasche setzte sich ein Niederschlag ab | на дне бутылки осел осадок |
auf den Aussterbeetat setzen | сажать на голодный паёк |
auf den Aussterbeetat setzen | сводить на нет |
auf den Aussterbeetat setzen | лишать ассигнований |
auf die falsche Karte setzen | ставить не на ту карту |
auf die falsche Karte setzen | поставить не на ту карту (тж. перен.) |
auf die Karte setzen | включить в меню |
etwas auf die Speisekarte setzen | вписать что-либо в меню |
etwas auf die Speisekarte setzen | занести что-либо в меню |
auf die Straße setzen | уволить |
etwas auf die Tagesordnung setzen | включить что-либо в повестку дня |
auf ein Pferd setzen | по ставить на лошадь (в тотализаторе) |
auf freien Fuß setzen | освободить (из-под ареста) |
auf freien Fuß setzen | освободить (из заключения) |
auf halben Sold setzen | посадить на половинный оклад |
auf halben Sold setzen | снизить жалованье наполовину |
auf illegalen Fuß setzen | перевести на нелегальное положение |
auf den Kriegsfuß setzen | перевести на военное положение |
jemandem etwas aufs Konto setzen | ставить что-либо в заслугу (кому-либо) |
aufs Pflaster setzen | выбросить на улицу (уволить; кого-либо) |
etwas aufs Spiel setzen | рисковать (чем-либо) |
etwas aufs Spiel setzen | ставить на карту (что-либо) |
aufs trockene setzen | бойкотировать (кого-либо) |
außer Beschäftigung setzen | снимать (с работы) |
außer Beschäftigung setzen | увольнять |
außer Betrieb setzen | выводить из строя (предприятие) |
außer Betrieb setzen | остановить |
außer Betrieb setzen | выключить (напр., мотор) |
außer Betrieb setzen | закрывать |
außer Gang setzen | остановить (машину) |
etwas außer Gebrauch setzen | изъять что-либо из употребления |
außer Gefecht setzen | сделать небоеспособным |
außer Gefecht setzen | вывести из строя |
außer Kraft setzen | аннулировать |
außer Kraft setzen | отменять |
außer Kurs setzen | изъять из обращения (деньги) |
etwas außer Tätigkeit setzen | выключить (напр., машину) |
außer Umlauf setzen | изъять из обращения |
etwas außer Wirksamkeit setzen | вывести из строя |
etwas außer Wirksamkeit setzen | прекратить действие (чего-либо) |
bei diesen Worten setzte die Musik ein | при этих словах заиграла музыка |
das Bier setzt Hefe ab | в пиве образуется дрожжевой осадок |
das Flugzeug setzte beim Landen hart auf | самолёт приземлился с толчком |
das Getreide in Mandeln setzen | складывать снопы в копны |
das Getreide in Puppen setzen | складывать снопы в копны |
das Kind auf den Schoß setzen | взять ребёнка на руки |
das Kind auf den Schoß setzen | усадить ребёнка к себе на колени |
das Neue setzt sich durch | новое пробивает себе дорогу |
das Pferd in Trab setzen | пустить лошадь рысью |
das Pferd setzte den Reiter in den Sand | лошадь сбросила наездника |
das Pferd setzte über den Gräben | лошадь перепрыгнула через ров |
das Pferd setzte über einen Graben | лошадь перепрыгнула через ров |
das Schiff setzt Dampf auf | пароход стоит под парами |
das setzt allem die Krone auf! | это уж слишком! |
das setzt unweigerlich voraus, dass | это неизбежно предполагает, что |
das setzt unweigerlich voraus, dass | это обязательно предполагает, что |
das setzte ihn dem Zugriff der Polizei aus | он рисковал из-за этого быть схваченным полицией |
das Tüpfelchen aufs i setzen | ставить точку над и (ср. тж. I-Tüpfelchen; над i nastya_master) |
das Tüpfelchen aufs i setzen | поставить точку над и (ср. тж. I-Tüpfelchen; над i nastya_master) |
das wird ja einen schönen Tanz setzen | начнётся катавасия |
den Fleck neben das Loch setzen | небрежно работать |
jemandem den Fuß auf den Nacken setzen | дать почувствовать кому-либо свою власть |
jemandem den Fuß in den Nacken setzen | дать почувствовать кому-либо свою власть |
jemandem den röten Hahn aufs Dach setzen | пустить кому-либо красного петуха (поджечь дом) |
der Fahrer setzte uns am Bahnhof ab | водитель высадил нас у вокзала |
der Fluss setzt Schlamm ab | в реке осаждается ил |
der Frost setzte ein | начался мороз |
der Frost setzte ein | ударил мороз |
der Geruch setzt sich in die Kleider | запах пропитывает одежду |
der Geruch setzt sich in die Sachen | запах пропитывает одежду |
der Herzschlag setzt aus | сердце останавливается |
der Hochofen setzt täglich zweihundert Zentner Erz durch | через домну проходит ежедневно двести центнеров руды |
der Husten setzte ein | начался кашель |
der Junge lernte das Abc, er setzte sich vor das Fensterbrett in der Küche, weil ihm der Lehrer gefiel und weil er, wenn ihm die Aufgabe glückte, ein Bild. | Мальчик садился к подоконнику в кухне и учил азбуку, потому что ему нравился учитель и потому что он получал от него в подарок ... картинку, если задание ему удавалось |
der Kesselstein setzt sich an | нарастает накипь |
der Kutscher setzt sich auf den Bock | возница садится на козлы |
der Puls setzt aus | пульс с перебоями |
der Regen setzte schlagartig ein | дождь полил как-то сразу |
der Sturm setzte eine Weile aus | буря на некоторое время прекратилась |
der Tiger setzte zum Sprung an | тигр приготовился к прыжку |
der Vorstand setzt sich aus sieben Mitgliedern zusammen | правление состоит из семи членов |
der Zug setzte sich mit einem leichten Ruck in Bewegung | поезд тронулся с места с лёгким рывком |
die Aktiengesellschaft setzte dieses Jahr eine hohe Dividende fest | акционерное общество установило в этом году высокий дивиденд |
die Bewegung setzt sich in Wärme um | энергия движения переходит в теплоту |
die Delegation setzt sich aus Angehörigen verschiedenster Berufe zusammen | делегация состоит из представителей самых различных профессий |
die Fahne auf halbmast setzen | приспустить знамёна (в знак траура) |
die Fahne auf halbmast setzen | приспустить флаг в знак траура |
die Flagge auf halbmast setzen | приспустить флаг (в знак траура) |
die Flagge setzen | водрузить флаг |
die Garben in Puppe setzen | складывать снопы в копны |
die Garben in Puppen setzen | складывать снопы в копны |
die Geschwulst setzt sich | опухоль опадает |
die Geschwulst setzt sich | опухоль уменьшается |
die Gesellschaft setzte sich aus Männern und jungen Damen zusammen | общество состояло из мужчин и молодых женщин |
die Kapelle setzte mit einem Marsch ein | оркестр грянул марш |
die Maschine in Betrieb setzen | пустить машину |
die Maschine in Gang setzen | пустить машину |
die Mutter setzt das Kind auf den Stuhl | мать сажает ребёнка на стул |
die Neuerung setzt sich allmählich durch | новшество постепенно завоёвывает признание |
die Notenpresse in Tätigkeit setzen | пустить в ход печатный станок (для инфляционной эмиссии бумажных денег) |
die Polizei setzte dem ausgebrochenen Gefangenen nach | полиция преследовала сбежавшего заключённого |
die Regenzeit setzte ein | начался период дождей |
die Segel setzen | поднимать паруса |
die Segel setzen | ставить паруса |
die Segel setzen | поднять паруса |
die Tasse an den Mund setzen | поднести чашку ко рту |
die Wahrheit setzt sichImmer durch | правда всегда возьмёт верх |
die Wahrheit setzt sichImmer durch | правда всегда победит |
diese Arznei setzt das Fieber herab | это лекарство понижает температуру |
dieses Bild setzt dem Schaffen des Malers die Krone auf | эта картина является лучшим произведением художника |
dieses Pferd setzt jeden Reiter ab | эта лошадь сбросит любого всадника |
drei Kreuze unter ein Schriftstück setzen | поставить три креста вместо подписи на документе |
ein Buch auf den Index setzen | запретить какую-либо книгу |
ein Denkmal setzen | воздвигнуть памятник (кому-либо, тж. перен.) |
ein Denkmal setzen | воздвигнуть памятник |
ein Ende setzen | положить конец (AlexandraM) |
ein Gedicht in Musik setzen | положить стихотворение на музыку |
ein Gedicht in Musik setzen | переложить стихотворение на музыку |
ein Gerücht in die Welt setzen | пустить слух |
ein Gesetz außer Kraft setzen | объявлять закон утратившим силу |
ein großes Fragezeichen hinter jemandes Worte setzen | отнестись недоверчиво к чьим-либо словам |
ein Hund setzt dem Hasen nach | собака гонится за зайцем |
ein Inserat in die Zeitung setzen | поместить в газете объявление (Franka_LV) |
ein Komma setzen | поставить запятую |
ein Pferd auf die Hanken setzen | осадить лошадь |
ein Schiff auf Strand setzen | выброситься на берег (о корабле) |
ein setzen | сажать (растения) |
ein Vogel setzte sich auf den Zaun | птичка села на забор |
ein wahrer Ansturm auf die Billetts setzte ein | все ринулись за билетами |
eine Frist setzen | установить срок |
eine Münze außer Kurs setzen | изъять монету из обращения |
eine Tatsache ins falsche Licht setzen | неправильно осветить факт |
eine Tatsache ins volle Licht setzen | ярко осветить какой-либо факт |
einen Artikel in die Zeitung setzen | поместить статью в газете |
jemandem einen Betrag auf die Rechnung setzen | отнести сумму за чей-либо счёт |
einen Hund auf die Fährte setzen | пустить собаку по следу |
einen Hund auf die Fährte setzen | пускать собаку по следу |
einen Ofen setzen | поставить печь |
einen Ofen setzen | класть печь |
jemandem einen Stein setzen | поставить кому-либо надгробный памятник |
einen Text in Musik setzen | положить текст на музыку |
einen Vertrag außer Kraft setzen | объявлять договор утратившим силу |
einen Öfen setzen | поставить печь |
einen Öfen setzen | класть печь |
einer Sache ein Ende setzen | покончить (с чем-либо) |
einer Sache ein Ende setzen | положить конец (чему-либо) |
einer Sache Grenzen setzen | ограничивать что-либо |
einer Sache Grenzen setzen | ограничить (что-либо) |
er opferte alles seiner Karriere und setzte seine Familie hintan | он пожертвовал всем для своей карьеры и даже свою семью отодвинул на задний план |
er schwieg, setzte aber dann hinzu | он замолчал, а затем добавил ... |
er setzt es darauf an | он того и добивается |
er setzt es darauf an | он на то и бьёт |
er setzt sich über die Vorurteile hinweg | он выше предрассудков |
er setzte das Gepäck nieder | он поставил багаж (на землю) |
er setzte das Kind auf die Schaukel und schaukelte es | он посадил ребёнка на качели и качал его |
er setzte das Werk seines Vaters fort | он продолжил дело своего отца |
er setzte den Koffer auf den Boden | он поставил чемодан на пол |
er setzte die Tasse nieder und stand auf | он поставил чашку на своё место и встал |
er setzte die Treppe hinab | он помчался вниз по лестнице |
er setzte eine ernsthafte Miene auf | он придал своему лицу серьёзное выражение |
er setzte einen Fuß auf die Treppe und blieb stehen | он поставил одну ногу на ступеньку и остановился |
er setzte einen Posten Strümpfe ab | он продал партию чулок |
er setzte Kartoffeln und Fleisch auf | он поставил картофель и мясо зариться |
er setzte leichtfertig sein Glück aufs Spiel | он легкомысленно поставил на карту своё счастье |
er setzte leichtsinnig sein Leben aufs Spiel | он легкомысленно поставил на карту свою жизнь |
er setzte mit Erleichterung seine Last ab | он с облегчением поставил на минутку свою ношу |
er setzte mitten in der Rede ab | он вдруг прервал свою речь на полуслове |
er setzte mitten in der Rede ab | он вдруг прервал свою речь на середине |
er setzte sein Glas an den Mund | он поднёс стакан ко рту |
er setzte seine Forschungen auf breiter Basis fort | он продолжил свои исследования на более широкой основе |
er setzte seine ruhelose Wanderung durch die Zimmer fort | он продолжал своё беспокойное хождение по комнатам |
er setzte seinen höchsten Stolz daran | он задался целью |
er setzte seinen höchsten Stolz darein | он считал самой большой гордостью для себя, что он особенно гордился тем, что |
er setzte sich bequem auf das Sofa | он уютно уселся на софу |
er setzte sich dicht neben mich hin | он сел вплотную ко мне |
er setzte sich opferbereit für sie ein | он вступился за неё, готовый на жертвы |
er setzte sich selbstlos für den Jungen ein | он самоотверженно вступился за мальчика |
er setzte sich unter die Zuschauer | он занял место среди зрителей |
er setzte sie an meine Seite | он посадил её рядом со мной |
er setzte umständlich die Brille auf | он не спеша надел очки |
er setzte über den Zaun | он одним прыжком перескочил через забор |
er setzte über den Zaun | он одним прыжком перемахнул через забор |
es setzt sich nichts an | нет никакого осадка |
es setzt et was! | ну, держись! (угроза) |
es setzte Nüsse | затрещины сыпались градом |
es setzte Nüsse | удары сыпались градом |
es setzte Prügel | дело дошло до побоев |
es setzte Prügel | дело дошло до порки |
es setzte Schmisse | посыпались тумаки |
es wird Hiebe setzen | будет драка |
es wird Püffe setzen | будет драка |
es wird Wichse setzen | предстоит взбучка |
es wird Wichse setzen | предстоит трёпка |
Fahnen/Flaggen auf Halbmast setzen | приспустить флаги в знак траура (Gajka) |
falsche Münzen in Umlauf setzen | пустить в обращение фальшивые деньги |
Fischbrut in einen Teich setzen | выпускать мальков в пруд |
Flaggen setzen | поднять флаги |
gefangen setzen | посадить под стражу (AlexandraM) |
Geld setzen | делать ставку |
Geld setzen | ставить .деньги |
Getreide in Mandeln setzen | складывать снопы в копны (по 15-16 снопов) |
Grenzen setzen | установить границы |
Gurken in Essig setzen | мариновать огурцы |
Gänsefüßchen setzen | поставить в кавычки |
hier setzt seine Erinnerung aus | дальше он уже ничего не помнит |
hier setzt seine Erinnerung aus | здесь его память отказывает |
Himmel und Erde in Bewegung setzen | пустить в ход все средства |
Himmel und Hölle in Bewegung setzen | пустить в ход все средства |
hohe Maßstäbe setzen | предъявлять высокие требования (busska) |
Huhn setzen | посадить курицу на яйца |
Huhn setzen | посадить наседку |
ich befestigte die Kerzen am Tannenbaum und setzte goldene Fäden an | я укреплял свечи на ёлке и прилаживал золотые нити |
ich setze meinen Kopf zum Pfand | я ручаюсь головой |
ich setze mich lieber eine Reihe weiter zurück | я лучше сяду на один ряд подальше |
ich setze voraus, dass | я предполагаю, что |
ich setzte mich zwischen ihn und seinen Väter | я сёл между ним и его отцом |
im Januar setzte starker Frost ein | в январе начались сильные морозы |
im Toto setzen | играть в тотализатор |
etwas in Anführungszeichen setzen | брать что-либо в кавычки |
in Angst setzen | напугать |
etwas in Bereitschaft setzen | наладить (что-либо) |
etwas in Bereitschaft setzen | привести что-либо в готовность |
in Betrieb setzen | сдавать в эксплуатацию |
in Betrieb setzen | приводить в движение |
in Betrieb setzen | пускать в ход |
in Betrieb setzen | приводить в действие |
in Betrieb setzen | ввести в эксплуатацию |
in Bewegung geraten sich in Bewegung setzen | трогаться |
in Bewegung geraten sich in Bewegung setzen | приходить в движение |
in Bewegung kommen sich in Bewegung setzen | трогаться |
in Bewegung kommen sich in Bewegung setzen | приходить в движение |
etwas in Bewegung setzen | пускать в ход (тж. перен.; что-либо) |
etwas in Bewegung setzen | приводить в движение |
in den vorigen Stand setzen | привести в прежнее состояние |
etwas in die Zeitung setzen | помещать что-либо в газете |
in eins setzen | ставить на одну доску |
in eins setzen | приравнивать |
jemanden in Erstaunen setzen | повергать кого-либо в изумление |
jemanden in Erstaunen setzen | изумлять кого-либо |
in Flammen setzen | зажигать |
in Flammen setzen | поджигать |
jemanden in Furcht und Schrecken setzen | приводить кого-либо в ужас |
jemanden in Furcht und Schrecken setzen | нагонять страх на кого-либо |
in Galopp setzen | пускать лошадь галопом |
in Galopp setzen | пускать лошадь вскачь |
in Gang setzen | завязать напр., разговор |
in Gang setzen | пустить в ход |
in Gang setzen | привести в движение |
in Gang setzen | завести |
in Gang setzen | приводить в движение |
in Gang setzen | начать |
in Gang setzen | открыть (напр., кампанию) |
in Gewahrsam setzen | посадить под стражу (AlexandraM) |
in Haft setzen | арестовать |
in Kenntnis setzen | поставить в известность (YuriDDD) |
in Klammern setzen | заключить в скобки |
in Klammern setzen | поставить в скобки |
in Kraft setzen | утвердить (напр., закон) |
in Kraft setzen | утвердить (закон и т. п.) |
in Kraft setzen | ввести |
in Marsch setzen | направить |
in Marsch setzen | откомандировать |
in Mieten setzen | буртовать |
in Mieten setzen | ссыпать в бурты |
in Musik setzen | положить на музыку |
in Parenthese setzen | заключить в скобки |
in Petit setzen | набрать петитом |
etwas in Szene setzen | предпринять |
etwas in Szene setzen | организовать (что-либо) |
etwas in Szene setzen | инсценировать (что-либо) |
etwas in Szene setzen | устраивать |
in Szene setzen | ставить (пьесу) |
in Szene setzen | инсценировать |
etwas in Tätigkeit setzen | пустить в ход (что-либо) |
etwas in Tätigkeit setzen | привести в действие |
etwas in Töne setzen | сочинить музыку (к чему-либо) |
in Umlauf setzen | распространять |
in Umlauf setzen | пускать в оборот |
in Verlegenheit setzen | повергнуть в смущение |
in Verlegenheit setzen | смутить |
etwas in Verse setzen | переложить в стихи |
etwas in Verse setzen | облечь что-либо в стихотворную форму |
in Versuchung setzen | искушать |
in Versuchung setzen | вводить в искушение |
etwas in Verzug setzen | затянуть (дело) |
in Wirkung setzen | вводить в действие |
ins Kühle setzen | поставить на холод |
etwas ins rechte Licht setzen | представить что-либо в выгодном освещении |
etwas ins rechte Licht setzen | правильно осветить (что-либо) |
etwas ins rechte Licht setzen | показать что-либо в правильном свете |
etwas ins rechte Licht setzen | представить что-либо в правильном освещении |
etwas ins Werk setzen | осуществлять |
etwas ins Werk setzen | приводить в исполнение |
instand setzen | чинить |
instand setzen | приводить в исправность |
instand setzen | восстанавливать |
instand setzen | исправлять |
instand setzen | ремонтировать |
keinen Fuß vor die Tür setzen | не выходить из дому |
keinen Fuß über jemandes Schwelle setzen | не переступать порога чьего-либо дома |
Korn in Hocken setzen | скирдовать хлеб |
man setzte den Dieb fest | вор был посажен в тюрьму |
man setzte den Kranken auf | больному помогли сесть (в постели) |
jem. {A} matt setzen | объявить кому-либо мат (Franka_LV) |
Maßstäbe setzen | задавать тон (refusenik) |
Maßstäbe setzen | лидировать (refusenik) |
Maßstäbe setzen | править бал (refusenik) |
Maßstäbe setzen | служить примером (refusenik) |
Maßstäbe setzen | устанавливать планку (platon) |
Maßstäbe setzen | предъявлять требования (busska) |
jemandem das Messer an die Kehle setzen | пристать к кому-либо с ножом к горлу |
jemandem das Messer an die Kehle setzen | приставить кому-либо нож к горлу |
Milch setzt leicht an | молоко легко пригорает |
missmutig setzten wir unseren Weg fort | мы продолжали свой путь в плохом настроении |
mit einem kräftigen Schubs setzte er das Fahrzeug in Bewegung | сильным толчком он сдвинул машину с места |
etwas mit etwas in Beziehung setzen | устанавливать связь (с чем-либо; чего-либо) |
mit spielerischer Leichtigkeit über ein Hindernis setzen | шутя взять препятствие |
nach den Ferien setzte er seine Studien fort | после каникул он продолжил свои занятия |
nach der Begrüßung setzten sich die Schüler hin | поздоровавшись, ученики сели (на свои места) |
neue Akzente setzen | ставить новые акценты |
neue Akzente setzen | акцентировать по-новому |
neue Münzen in Umlauf setzen | пустить в обращение новые монеты |
Nöten außer Kurs setzen | нуллифицировать бумажные деньги |
Pflanzen in Töpfe setzen | рассаживать растения в горшки |
Pflanzen in Töpfe setzen | сажать растения в горшки |
Präparate in Spiritus setzen | заспиртовать препараты |
jemandem Schranken setzen | налагать на кого-либо ограничения |
jemandem Schranken setzen | ограничивать чьи-либо действия |
Schranken setzen | ограничивать |
Schritt vor Schritt setzen | медленно переступать |
jemandem Schröpfköpfe setzen | ставить кому-либо банки |
sein Leben nutzlos aufs Spiel setzen | бессмысленно рисковать своей жизнью |
sein Puls setzt zeitweilig aus | у него порой пропадает пульс |
seine Ehre darein setzen | считать для себя делом чести |
seine Ehre in etwas setzen | сделать что-либо делом своей чести |
seine Hoffnung auf jemanden setzen | возлагать надежду (на кого-либо) |
seine Zuversicht auf jemanden setzen | возлагать свои надежды (на кого-либо) |
seine Zuversicht in jemanden setzen | возлагать свои надежды (на кого-либо) |
seinen Namen unter ein Schriftstück setzen | подписаться под документом |
seinen Namen unter ein Schriftstück setzen | поставить своё имя под документом |
setz den Topf auf den Herd | поставь кастрюлю на плиту |
setz der Reissuppe etwas Milch zu | добавь к рисовому супу молока |
setz dich hin und arbeite! | садись и работай! |
setz die Kasserolle auf kleines Feuer | поставь кастрюлю на маленький огонь |
setze dich bitte ins Licht, ich möchte dich besser sehen | сядь, пожалуйста, к свету, я хочу тебя лучше видеть |
setze dich neben mich! | сядь рядом со мной! |
setze die Gläser bitte hier hin! | поставь, пожалуйста, стаканы сюда! |
setze endlich den Koffer ab! | опусти же наконец чемодан и передохни! |
setzen auf | рассчитывать на кого-то (Unc) |
setzen auf | делать ставку (Vas Kusiv) |
setzen auf | нацеливаться (AlexandraM) |
setzen auf | стремиться (AlexandraM) |
setzen auf | брать что-то в расчёт (Unc) |
setzen auf | ориентироваться на кого-то (Unc) |
setzen auf | делать ставку на (Ewgescha) |
setzen lassen | дать улечься (о еде Ин.яз) |
setzen sich mit jemandem telefonisch in Verbindung wegen etwas | связаться по телефону с кем-либо по поводу чего-либо (SKY) |
bei jm. setzt es völlig, komplett aus | у кого-либо совсем сносит крышу (человек / группа людей утрачивает самоконтроль в опред. ситуации; дуреет, становится невменяемым Abete) |
sich an den Tisch setzen | сесть к столу |
sich auf sein Altenheim setzen | удалиться от дел |
sich auf sein Altenheim setzen | уйти на покой |
sich ein Ziel setzen | поставить перед собой цель |
sich ein Ziel setzen | задаться целью |
sich ein Ziel setzen | поставить себе цель |
sich in Bereitschaft setzen | готовиться (к чему-либо) |
sich in Bewegung setzen | трогаться |
sich in Bewegung setzen | приходить в движение |
sich in den Sessel setzen | сесть в кресло |
sich in die Brennesseln setzen | попасть впросак |
sich in die Nesseln setzen | оскандалиться |
sich in die Nesseln setzen | сесть в лужу |
sich in einem Halbring setzen | сесть полукругом |
sich in Gang setzen | зашагать |
sich in Gang setzen | тронуться (с места) |
sich in Gunst setzen | приобрести расположение (bei + D. = чьё-либо Abete) |
sich in Marsch setzen | двинуться в путь |
sich in Marsch setzen | двинуться в поход |
sich in Positur setzen | принять позу |
sich in Positur setzen | стать в позу |
sich in Szene setzen | выставлять себя с выгодной стороны |
sich in Szene setzen | показать товар лицом |
sich in Szene setzen | эффектно подавать себя |
sich mit Hörnern und Klauen zur Wehr setzen | отбиваться руками и ногами |
sich mit jemandem ins Einvernehmen setzen | сговариваться (с кем-либо) |
sich mit jemandem ins Einvernehmen setzen | договариваться с кем-либо вступать в переговоры (с кем-либо) |
sich mit jemandem ins Vernehmen setzen | установить контакт (с кем-либо) |
sich setzen | отстаиваться |
sich setzen | опадать |
sich setzen | спадать |
sich setzen | осаждаться |
sich setzen | осесть (о грунте) |
sich setzen | садиться |
sich warm setzen | найти себе выгодное местечко |
sich warm setzen | найти себе тёпленькое местечко |
sich zu Tisch setzen | сесть за обеденный стол |
sich zur Ruhe setzen | отойти от дел |
sich zur Ruhe setzen | уходить на покой |
sich zur Ruhe setzen | уйти на пенсию |
sich zur Ruhe setzen | выйти в отставку |
sich zur Ruhe setzen | удалиться на покой |
sich zur Wehr setzen | обороняться |
sich zur Wehr setzen | оказывать сопротивление |
sich zur Wehr setzen | защищаться |
sie sah in der Dunkelheit nicht, wohin sie ihre Füße setzte | в темноте она не видела, куда ставила ноги |
sie setzt das Frühstück, Tassen und Teller auf den Tisch | она ставит завтрак, чашки и тарелки на стол |
sie setzt jeden Frühling Blumen in den Garten | каждую весну она сажает цветы в саду |
sie setzte das Kind auf die Bank nieder | она посадила ребёнка на скамейку |
sie setzte das Tablett auf den Tisch nieder | она поставила поднос на стол |
sie setzte für den Gast einen Teller hinzu | она поставила добавила тарелку для гостя |
sie setzte für den Gast einen Teller hinzu | она поставила дополнительно тарелку для гостя |
sie setzte ihm das Kind auf den Schoß | она посадила ребёнка ему на колени |
sie setzte sich in einen Sessel nieder | она опустилась в кресло |
sie setzte sich in einen Sessel nieder | она села в кресло |
sie setzte sich unbefangen neben mich | она, нисколько не стесняясь, села около меня |
sie setzte sich zu mir | она подсела ко мне |
Staub setzt sich in die Ritzen | пыль проникает в щели |
stärker Schneefall setzte ein | пошёл сильный снег |
trotz der drohenden Gefahr setzte er halsstarrig seinen Willen durch und es kam zu einer Katastrophe | несмотря на угрожавшую опасность, он упрямо настоял на своём, и это привело к катастрофе |
Truppen in Bewegung setzen | начать движение войск |
Truppen in Bewegung setzen | начать передвижение войск |
Truppen in Bewegung setzen | двинуть войска |
jemanden unter Druck setzen | оказать давление на кого-либо |
unter Hausarrest setzen | посадить под домашний арест (AlexandraM) |
etwas unter Wasser setzen | затопить (местность и т. п.) |
wir setzten uns zum Abendbrot nieder | мы сели ужинать |
wohin die Eroberer auch ihren Fuß setzten, vernichteten sie die einheimische Kultur | куда бы ни вторгались завоеватели, они уничтожали исконную культуру |
Zeichen setzen | ставить знаки препинания |
über einen Zaun setzen | одним прыжком перемахнуть через забор |