English | Russian |
a female servant | кухарка |
a female servant | служанка |
a female servant | камеристка |
a servant girl | служанка |
a servant of yours who shall be nameless | один из числа вашей прислуги, имени которого я не назову |
all her servants live out | у неё вся прислуга приходящая |
are you suited with a servant? | имеете вы подходящего слугу? |
assessment of civil servants | проведение аттестации государственных гражданских служащих (Alexander Demidov) |
assessment of civil servants | аттестация государственных гражданских служащих (My second general criticism concerns the Ministerial assessment of civil servants. ... the Report raises the serious criticism that Ministers are not in a position to assess the competence and performances of their senior civil servants. ... the Civil Service structure and organisations must provide its own assessment of its officials. Alexander Demidov) |
be a servant | прислуживать |
be paid off the servants were all paid off | всех слуг рассчитали |
be the servant of one's country | служить своей стране |
bind a servant | нанять слугу |
bind a servant | уговориться со слугой |
bound servants | подневольные слуги (dreamjam) |
civil servant | чиновник |
civil servant | сотрудник международной организации (ООН и её органов) |
civil servant | работник бюджетной сферы (rechnik) |
civil servant | государственный чиновник высшего ранга (raf) |
civil servant | государственный служащий (A civil servant or public servant is a person in the public Sector employed for a government department or agency. The extent of civil servants of a state as part of the "Civil Service" varies from country to country. In the United Kingdom, for instance, only Crown employees are referred to as civil servants whereas county or city employees are not. WK Alexander Demidov) |
civil servant | профессиональный чиновник (A civil servant is a person who works in the Civil Service in Britain and some other countries, or for the local, state, or federal government in the United States. ...two senior civil servants. CCB Alexander Demidov) |
civil servant | должностное лицо (дело в том, что этот термин относится к госслужащим, но не охватывает частные компании ART Vancouver) |
Devil's servants | слуги дьявола (Taras) |
domestic servant | служитель |
domestic servant | домашняя работница |
domestic servant | домработница |
domestic servant | прислуга |
domestic servant | слуга |
engage a servant | нанять прислугу |
engage a servant | нанимать прислугу |
eye servant | слуга, работающий только под надзором |
eye servant | слуга, работающий только из-под палки |
faithful servant | верный слуга (his master's faithful servant – верный слуга своего хоязина ART Vancouver) |
federal civil servant | федеральный государственный гражданский служащий (Alexander Demidov) |
federal public servant | федеральный государственный служащий (Alexander Demidov) |
fellow servant | служащий одному с кем-л. хозяину |
general servant | домашняя работница |
general servant | прислуга за все |
give an order to the servants | отдать распоряжение слугам (a command to the soldiers, etc., и т.д.) |
government servant | чиновник (to punish oppressive, arbitrary or unconstitutional acts by government servants. LE2 Alexander Demidov) |
he has sent away his servant | он отослал своего слугу |
he is doubling the parts of a servant and a country labourer | он исполняет роль слуги и роль батрака |
he keeps his servants on | он оставляет у себя всех слуг |
he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's charge | он оставил дом на слугу |
he was too thrifty to keep a servant | он экономил на всем и поэтому не держал прислугу |
he was too thrifty to keep a servant | он был слишком расчётлив, чтобы нанимать прислугу |
hector over servants | командовать прислугой |
higher-level civil servants | чиновники вышестоящих инстанции (stonedhamlet) |
indentured servant | лакей |
indentured servant | законтрактованный работник (амер. Aly19) |
indoor servants | домашняя прислуга (горничные, повара и т. д.) |
international civil servant | сотрудник международной организации |
it was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round | это был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слуги |
livery servant | ливрейный слуга |
livery servant | ливрейный лакей |
loyal servant | верный слуга (Ремедиос_П) |
maid servant | служанка |
maid servant | горничная |
man-servant | слуга |
man servant | лакей |
military servant | военнослужащий |
military servant | военный |
money is a good servant, but a bad master | не в деньгах счастье |
money is a good servant, but a bad master | деньги - хороший слуга, но плохой хозяин |
municipal servants | муниципальные служащие (ABelonogov) |
order the servants to leave the room | приказывать слугам покинуть комнату |
outdoor servants | садовники (конюхи и т. д.) |
pay servant | платить слуге (портному) |
public posts of federal public servants | государственные должности федеральных государственных служащих (ABelonogov) |
public servant | государственное муниципальное должностное лицо |
public servant | государственное или должностное лицо |
public servant | политический деятель |
public servant | государственный служащий |
public servant | чиновник (Andrey250780) |
public servant | лицо, находящееся на государственной службе |
public civil servants | государственные служащие |
public civil servants | государственные и муниципальные служащие (Alexander Demidov) |
public servants | государственные должностные лица |
public servants | государственные чиновники |
public servants | работники государственного органа (Alexander Demidov) |
public servants | лица, замещающие государственные должности (Alexander Demidov) |
public civil servants | должностные лица |
public servants abuse their power | чиновники злоупотребляют своей властью / / злоупотреблять / / |
public servants abuse their power | чиновники злоупотребляют своим положением / / злоупотреблять / / |
public servants of constituent entities of the Russian Federation | государственные служащие субъектов Российской Федерации (ABelonogov) |
reduce a staff of servants to one | сократить штат прислуги до одного человека |
reduction in the number of federal public servants | сокращение штата федеральных государственных служащих (ABelonogov) |
ring for the servant | позвать прислугу |
ring for the servant | позвонить |
senior level civil servants | чиновники высшего уровня (Азери) |
senior level civil servants | госслужащие высшего звена (Азери) |
servant-girl | горничная |
servant-girl | служанка |
servant leader | руководитель лидер, готовый служить (visitor) |
servants' hall | помещение для слуг |
Servants of the Dark | приспешники Тьмы (Taras) |
Servants of the Devil | слуги дьявола (Taras) |
servants of Themis | служитель Фемиды (4uzhoj) |
servants’ quarters | людская |
servants' quarters | людская (Anglophile) |
servants' registry | бюро по приисканию мест для прислуги |
shout for the servant | позвать слугу (for Tom, etc., и т.д.) |
shout for the servant | крикнуть слуге (for Tom, etc., и т.д.) |
such master, such servant | каков мастер, таков и слуга |
such master, such servant | каков хозяин, таков и слуга |
take a servant upon liking | взять слугу на пробу |
take as a servant | взять кого-либо в качестве слуги |
tell the servant to knock me up at five o'clock | велите слуге разбудить меня в пять часов |
the servant has come for a character | слуга пришёл за аттестатом |
the upper servants | старшая прислуга (дворецкий и т. п.) |
the wheelchair was pushed by a servant | слуга толкал инвалидную коляску |
they treated their servants well but expected them always to know their place | они хорошо обращались со своими слугами, но всегда полагали, что те своё место знают |
trusted servant | надёжный слуга (Yanamahan) |
turn one's children off to servants | возложить попечение о детях на прислугу |
your humble servant | ваш покорный слуга (как в тексте, так и в подписи) |
your obeisant servant | ваш покорный слуга (в официальном письме) |
your servants tend | слуги ждут (твоих распоряжений) |
your very humble servant | ваш нижайший слуга |