DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing Pensée | all forms | exact matches only
FrenchRussian
arrière-penséeподоплёка
arrière-penséeзадняя мысль
arrière-pensées politiquesполитическая подоплёка
arrêter sa pensée sur qchобратить своё внимание (на что-л.)
arrêter sa pensée sur qchостановиться (на чём-л.)
avoir de mauvaises penséesпитать дурные намерения
avoir la pensée de partirнамереваться уехать
avoir une pensée émue pour qnс волнением вспоминать (кого-л.)
bien penséудобный
bien penséтщательно взвешенный
bien penséвыверенный
bien penséобоснованный
bien penséграмотный
bien penséхорошо проработанный
bien penséпродуманный до мелочей
bien penséтщательно спланированный
bien penséхорошо продуманный
Caisse des pensions et des assurances socialesФонд пенсионного и социального страхования (Olga A)
camoufler sa penséeскрывать свои мысли
ce que je penseэто дело
ce que je penseодна штука
ce que je penseодно место
cela ne m'est jamais entré dans la penséeмне это никогда не приходило в голову
c'est ce que pensentтак думают (... кто именно // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
c'est à moi que tu pensesты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
c'est à sa fille qu'il penseо дочери-то он и думает
coller à la pensée de qnследить за чьей-л. мыслью
contribution au fonds des pensionsсбор в пенсионный фонд (ROGER YOUNG)
Cotisations obligatoires au fonds des pensionsобязательные пенсионные взносы (ОПН ROGER YOUNG)
couler sa pensée dans les moisвыразить свою мысль в словах
dame de ses penséesдама сердца
dans la pensée de...с намерением
des pensées vénéneusesнедобрые мысли (marimarina)
dire sa penséeвысказать своё мнение
dédier une penséeвспомнить о (...)
dédier une pensée à ...обратиться мыслью к (...)
déguiser sa penséeтаить свою мысль
démarche de la penséeход мысли
en penséesмысленно (ROGER YOUNG)
exécution des pensions alimentairesвыплата алиментов (ROGER YOUNG)
façon de pensée non conventionnelleнетрадиционный образ мышления (Sergei Aprelikov)
façon de pensée non conventionnelleнестандартный образ мышления (Sergei Aprelikov)
façon de pensée non conventionnelleнеобычный образ мышления (Sergei Aprelikov)
fustiger ceux qui pensent queкритиковать тех, кто считает, что (... // Le Figaro Alex_Odeychuk)
habiller sa pensée de motsоблечь свою мысль в слова
haute penséeвысокие материи (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" : C'était un de ces " intellectuels " prompts à l'admiration, qui s'enferment dans un livre, soucieux seulement de haute pensée. z484z)
histoire de la pensée économiqueистория экономических учений (вики ROGER YOUNG)
honni soit qui mal y penseпозор тому, кто дурно об этом подумает (девиз английского ордена Подвязки)
identité de penséeтождество мысли (vleonilh)
il est plus riche que vous ne pensezон богаче, чем вы думаете
il lit mes plus secrètes penséesон читает мои самые сокровенные мысли (Silina)
il parle autrement qu'il ne penseон говорит не так, как думает
il pensa mourirон едва не умер
il pensa à toi cp. il pensa à euxон подумал о тебе (toi в предложных конструкциях)
Il pense que tout est chaud ainsi.Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG)
il pense réussirон надеется на успех
il pense tout autre choseон думает совсем по-другому
il pense à partirон собирается уехать
il te pense un peu tropон многовато вспоминает о тебе (Alex_Odeychuk)
j'pense à tout çaя думаю обо всем этом (Alex_Odeychuk)
j'ai le corps qui t'appelle et le cœur qui te penseмоё тело зовёт и сердце тебя ждёт
je me réveille je pense à toiпросыпаясь, я думаю о тебе (Alex_Odeychuk)
je n'ai aucune envie de dire ce que je ne pense pasу меня нет желания говорить так, как я не думаю (букв: о том, что я не думаю)
je ne pensais pas aux risques я не думал о риске (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
je ne pensais pas qu'il était aussi vieuxя не думал, что он такой старый
je ne pense pas que ça puisse êtreне думаю, что это может быть (то-то и то-то Alex_Odeychuk)
je ne pense pas vous connaitre !давайте знакомиться ! (vleonilh)
je ne pense qu'à toiя думаю только о тебе (Alex_Odeychuk)
je ne pense qu'à çaя думаю только об этом (Alex_Odeychuk)
je pensais à lui quand tu me mentaisя думала о нем, когда ты лгала мне (Alex_Odeychuk)
je pense au futurя думаю о будущем (Alex_Odeychuk)
je pense au passéя думаю о прошлом (Alex_Odeychuk)
je pense au présentя думаю о настоящем (Alex_Odeychuk)
je pense que cela va très bien se passerя думаю, что всё пройдёт хорошо (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
je pense que cela va très bien se passerя думаю, что всё будет хорошо (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
je pense que tu as raisonя думаю, что ты прав
je pense qu'il est temps deя думаю, что пора (... + inf. Alex_Odeychuk)
je pense qu'on sera heureux tous les deuxя думаю, что мы будем счастливы вдвоём (Alex_Odeychuk)
je pense souvent à vousя часто вас вспоминаю
je pense à luiя думаю о нём (ошибкой будет сказать: je lui pense)
je pense à toiя думаю о тебе (Alex_Odeychuk)
je veux savoir à quoi tu pensesя хочу знать, о чём ты думаешь (Alex_Odeychuk)
je vous remercie de vos bonnes penséesблагодарю вас за привет
je vous remercie de vos bonnes penséesблагодарю вас за добрые чувства
J'étais une enfant de paysans qui pensaient que le travail primait sur l'école.Мои родители были крестьянами и считали, что работа важнее учёбы в школе. (Iricha)
la chose mérite bien qu'on y penseэто заслуживает внимания
la chose mérite bien qu'on y penseоб этом следует подумать
la pensée critiqueкритическое мышление (Olga A)
la pensée d'un ouvrageосновная мысль произведения
La pensée mène le mondeМысль материальна (z484z)
la pensée seule de...одна лишь мысль о (...)
le bruit des pensées de passageгул пробегающих мыслей (Alex_Odeychuk)
les limites des corps ceux qui partagent nos ébats, nos penséesграницы тел — это то, что объединяет наши утехи и мысли (Alex_Odeychuk)
libre-penséeсвободомыслие (течение общественной мысли, отвергающее религиозные запреты на рациональное осмысление догматов веры и отстаивающее свободу разума в поисках истины)
libre-penséeвольнодумство (течение общественной мысли, отвергающее религиозные запреты на рациональное осмысление догматов веры и отстаивающее свободу разума в поисках истины)
lire dans la pensée d'autruiчитать чужие мысли
lire dans la pensée de qnчитать чьи-л. мысли
lire dans les pensées de qnчитать чьи-либо мысли (Iricha)
liseur de penséesугадывающий мысли
mais j'y pense !я вспомнил!
méandres d'une penséeповороты мысли (I. Havkin)
ne pense pasне раздумывай (Alex_Odeychuk)
nourri de penséesсодержательный
nous pensons avoir résolu ce problèmeмы думаем, что решили этот вопрос
nous pensons que...мы исходим из того, что (Sergei Aprelikov)
nous pensons queмы считаем, что
Nous t'offrons nos sincères sympathies et nous penserons à vous.Примите наши искренние соболезнования, мы думаем о вас (z484z)
on crève de dire "je pense pour deux"хватит говорить: "я думаю за двоих" (Alex_Odeychuk)
on y avait pas pensé !кто бы подумал! (marimarina)
ou je penseв мягкое место
ou je penseв одно место
ou vous pensezв мягкое место
ou vous pensezв одно место
par la penséeмысленно (Le géoïde est la surface moyenne des océans, prolongée par la pensée sous les continents. I. Havkin)
pendant que j'y penseпока не забыл (Iricha)
pense-bêteзаписная книжка
pense-bêteстикер (marimarina)
pense-bêteпамятка
pense qu'il serait utile deсчитать целесообразным (ROGER YOUNG)
pense à lui avant de tirerподумай о нём перед тем, как будешь стрелять в кого-то (Alex_Odeychuk)
pense à moi, si t'en as le tempsподумай обо мне, если у тебя есть время (Alex_Odeychuk)
penser au lendemainдумать о завтрашнем дне
penser aux enfantsдумать о детях (vleonilh)
penser bien faireдумать как лучше (z484z)
penser bien faireхотеть как лучше (z484z)
penser d'une manière étroiteмыслить ограниченно (youtu.be z484z)
penser enмыслить категориями чего-л. (Lorsque l'on calcul son budget, on se limite souvent à l'étape de construction alors qu'il est plus adapté de penser en coût global. I. Havkin)
penser en soi-mêmeдумать про себя
penser fauxдумать, размышлять неверно (platina)
penser justeдумать, размышлять верно (platina)
penser tout basзадуматься (physchim_50)
penser tout basдумать про себя
penser tout hautговорить, что думаешь
penser tout hautговорить то, что думаешь
penser tout hautразмышлять вслух
penser à qqchпозаботиться о (z484z)
penser à qqchпродумать что-то (z484z)
penser à qqchдумать о (z484z)
penser à qqchзаботиться о (z484z)
penser à la libertéзадумываться о свободе (Alex_Odeychuk)
penser à ta bouche brûlante quand tu sourisдумать о твоих обжигающих губах, когда ты улыбаешься (Alex_Odeychuk)
penses-tu !конечно нет!
penses-tu !да что ты вы!
pensez-vous !конечно нет!
pensez-vous !да что ты вы!
pensez-yподумайте об этом
pensez à fermer les fenêtresне забудьте закрыть окна
pensez à lui cp. pensez à moiдумайте о нём
pensez à moi cp. pensez à euxдумайте обо мне
pensée neuveсвежая мысль
pensée préopératoireдооперационное мышление
pensée sauvage"дикарское мышление" (понятие К.Леви-Строса vleonilh)
pensée symboliqueобразное мышление
pensées de passageпробегающие мысли (Alex_Odeychuk)
pensées décousuesобрывки мыслей (ROGER YOUNG)
pensées détachéesобрывки мыслей
pensées immortellesнеувядаемые мысли (Sergei Aprelikov)
pensées immortellesнеумирающие мысли (Sergei Aprelikov)
pensées immortellesбессмертные мысли (Sergei Aprelikov)
pensées incohérentesобрывки мыслей (ROGER YOUNG)
pensées indécisesсмутные мысли
pensées positivesПоложительные мысли (ROGER YOUNG)
pensées secrètesсокровенная дума (marimarina)
pensées sombresмрачные мысли
pensées séditieusesкрамольные мысли (marimarina)
perception des pensionsвзыскании алиментов (ROGER YOUNG)
perdu dans les pensésна своей волне (z484z)
perdu dans les pensésдумающий о своём (z484z)
perdu dans les pensésпоглощённый своими мыслями (z484z)
perdu dans ses penséesглубоко задумавшийся
plongé dans ses penséesпоглощённый своими мыслями (marimarina)
plus tendres penséesсамые нежные мысли (Alex_Odeychuk)
quand est-ce que tu y penses ?когда ты подумаешь об этом? (Alex_Odeychuk)
quand est-ce que tu y penses ?когда ты начнёшь думать об этом? (Alex_Odeychuk)
quand il n'y a plus un chat, alors je pense à toiя думаю о тебе, когда кругом ни души (Alex_Odeychuk)
quand je pensais jouasseкогда мою голову наполняли забавные мысли (Alex_Odeychuk)
Quand je pense queКак подумаю, что (Quand je pense qu’on a failli gâcher un destin pareil à boire des canons… z484z)
Quand je pense queКак подумаю, чт (Quand je pense qu’on a failli gâcher un destin pareil я boire des canons… z484z)
quand je pense à toiкогда я думаю о тебе (Alex_Odeychuk)
quand on pense que...подымать только, что (...)
quand tu penses à moiкогда ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
Que pensez-vous ?Как вы думаете? (z484z)
qu'en penses-tu ?тебе-то что? (Alex_Odeychuk)
qu'en pensez-vous ?как вы на это смотрите?
qu'en pensez-vous ?а как по-вашему?
qu'en pensez-vous ?что вы об этом думаете?
Qu'est-ce que vous pensez ?Как вы думаете? (z484z)
recevez nos plus affectueuses penséesс сердечным приветом
revoir en penséeвспоминать (Iricha)
rien à foutre de ce qu'ils pensent de nousплевать на то, что про нас подумают (Alex_Odeychuk)
rouler de tristes penséesпредаваться печальным мыслям
rouler des penséesдумать о чем-л. (Depouille_Mortelle)
rouler des penséesноситься с какими-л. мыслями (Depouille_Mortelle)
réforme des pensionsпенсионная реформа (Wif)
se réjouir à la pensée que...радоваться при мысли, что (...)
secrète penséeсокровенная мысль (Silina)
Service fédéral des Pensionsфедеральная служба пенсий (ROGER YOUNG)
Service fédéral des PensionsФедеральная пенсионная служба (ROGER YOUNG)
si je savais ce que tu pensesесли бы я знал, о чем ты думаешь (Alex_Odeychuk)
si je savais que tu ne penses qu'à moiесли бы я знал, что ты думаешь только обо мне (Alex_Odeychuk)
si tu savais ce que je penseесли бы ты знала, о чем я думаю (Alex_Odeychuk)
si tu savais que je ne pense qu'à toiесли бы ты знала, что я думаю только о тебе (Alex_Odeychuk)
si vous pensez queесли вы считаете, что (Alex_Odeychuk)
si vous y pensezесли Вы не забудете (Iricha)
sortir de mes penséesочнуться от своих мыслей (Alex_Odeychuk)
stérilité de penséesскудость мыслей
tendres penséesнежные мысли (Alex_Odeychuk)
tes plus tendres penséesтвои самые нежные мысли (Alex_Odeychuk)
toi t'y pensaisты об этом думал (Alex_Odeychuk)
tourner toutes ses pensées vers...обратить все свои мысли к (...)
trahir sa penséeвыдать свою мысль
train de penséesпоследовательность мыслей
train de penséesвереница мыслей
transmission de penséeтелепатия
transmission de penséeпередача мысли на расстояние
travestir la pensée de qnисказить чью-л. мысль
travestir sa penséeскрывать свою мысль
tu ne penses qu'à moiты думаешь только обо мне (Alex_Odeychuk)
tu pensais qu'tes cadeaux remplaceraient les souvenirs ?ты думал, что твои подарки заменят воспоминания?
tu penses à moiты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
une pensée droiteправильная мысль
une pensée droiteздравая мысль
venir à la penséeприйти на ум
verser des pensions alimentairesплатить алименты (ROGER YOUNG)
Vous pensez quoi ?Как вы думаете? (z484z)
vous pensez s'ils étaient contents !вы представляете, как они были рады!
à ce que je penseпо моему мнению
à ce que je penseпо-моему
à ce que je penseкак мне кажется (Rori)
à qui penses-tu ?о ком ты думаешь?
à quoi penses-tu ?о чём ты думаешь?
à quoi pensez-vousчто это с вами? (physchim_50)
à quoi pensez-vous ?о чём вы думаете?
éparpiller ses penséesне сосредоточиваться
éparpiller ses penséesразбрасываться
être penséбыть задуманным (L'installation a été pensée comme une structure hybride qui mêle composants matériels et immatériels. I. Havkin)