DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Old Man | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a dirty old manгрязный старик
a frail old manхилый старик
a grumpish old manстарый брюзга
a grumpish old manстарый ворчун
a grumpy old manстарый ворчун
a grumpy old manстарый брюзга
a man of old-fashioned ideasчеловек старых взглядов
a mean old manзлой старик
a picturesque old manзанятный старик
a raddled old manбестолковый старик
a stout old manтучный старик
a very old manглубокий старик
a weak faltering old manзапинающийся
a weak faltering old manстарик, едва держащийся на ногах от слабости
a well-preserved old manхорошо сохранившийся старик
an old manстарик
an old man seemingly more than 80 years of ageстарик, которому на вид можно дать больше 80 лет
an old Oxford manвыпускник Оксфордского университета
become an old manпревращаться в старика
become an old manпревратиться в старика
brisk old manбодрый старик
cranky old manбрюзжащий старик (triumfov)
decrepit old manветхий старик
feeble old manнемощный старик
fidgety old manсуматошный старик
fidgety old manсуетливый старик
folklore, a bony old man who knows the secret of eternal lifeкощей
for an old man he gets about very wellдля своих лет старик очень подвижен
from child to old manот малого до старого (Alexander Demidov)
gaunt old manизмождённый старик
genial old manприветливый старик
genial old manдобродушный старик
Grand Old Manвеликий старец (о видном пожилом общественном или политическом деятеле; первоначально – прозвище английского премьера Гладстона)
hale old manбодрый старик
he bilked the old man out of all his moneyон обманным путём вытянул из старика все его деньги
he is a man of the old schoolон человек старой школы
he is a very nice old manон очень славный старик
he is agile for such an old manон очень подвижен для своих лет
he is just a sentimental old manон просто сентиментальный старик
he looks like an old manон выглядит стариком
he rushed to help the old man up when he slipped on the iceон бросился помочь поскользнувшемуся старику
he'll be an old man when he comes outон будет стариком, когда выйдет из тюрьмы
hoary old manседовласый старец
it is a shame to see how they have mishandled the old manстыдно смотреть на то, как они обошлись с пожилым человеком
it was a good job you didn't hit that old manк счастью, получилось, что вы не сбили этого старика
jolly thoughtful of the old manвсё-таки здорово заботливый старик
keep the old man from fallingне дать старику упасть (the fruit from rotting, etc., и т.д.)
kindly old manдобрый старик
kindly old manдобродушный старик
little old manстаричок
little old manсухонький старичок (как правило невысокого роста: Я вижу за столом сухонького старичка с бритым лицом и красным носом – I see a dried up little old man, close shaven with a red nose, sitting at the table (Michele Berdy))
look here, old man!послушай, старина!
make up as an old manодеться и загримироваться для роли старика (as a beggar, as Othello, etc., и т.д.)
make up as an old manодеться и загримироваться стариком (as a beggar, as Othello, etc., и т.д.)
make up for the part of an old manгримироваться для роли старика (for the part of Othello, for his new part, etc., и т.д.)
make-up up a young man actor as an old manзагримировать молодого актёра стариком
man of the old schoolчеловек старого закала (Anglophile)
man of the old stockчеловек старой закалки (Anglophile)
men of oldлюди прежних времён
miserly old manскупой старик
my grandfather was a vigorous old manмой дедушка был здоровым крепким стариком
my old manмой отец
old age begins when a man dislikes improvementстарость приходит, когда перестаёт нравиться всё новое
old infirm manдряхлый старик (Alex_Odeychuk)
old little manстаричок (пожилой человек невысокого роста: старичок sometimes has more the sense of being a little man: Я вижу за столом сухонького старичка с бритым лицом и красным носом – I see a dried up old little old man, close shaven with a red nose, sitting at the table (Michele Berdy))
old manбатя (в разных значениях)
old manдедок (myshka265)
old manстарик
old manбатя
venerable old manстарец
old manдедушка
old manдружище
old manбрат (as familiar term of address)
one's old manотец
one's old manпапа
one's old manкапитан судна
old manстаричок (April May)
one's old manстарик
old manпапа
one's old manмуж
old manпожилой
old manбратец (as term of address)
old manстарина
old manбатенька
old manдед
old manбатька (Alexander Demidov)
old man of terrible aspectжуткий старик (Pchelka911)
old man of the seaприлипала
old man of the seaчеловек, от которого трудно отделаться
old man'sстариковский (Anglophile)
old man's beardхионантус виргинский
old man's beardкамнеломка отпрысковая
old man's beardкрестовник обыкновенный
old man's beardснежное дерево
old man's beardлуизианский мох
old man's curiosityстариковское любопытство
old man's frailtyстариковские немощи
old-clothes manстарьёвщик
old-fangled manстаромодный человек
old-man's-beardкамнеломка отпрысковая (Saxifraga sarmentosa)
old-man's-beardхионантус виргинский
old-man's-beardкрестовник обыкновенный (Senecio vulgaris)
old-man's-beardснежное дерево (Chionanthus virginica)
profoundly old manглубокий старик (Liv Bliss)
querulous old manкапризный старик
restless old manнеугомонный старик
rickety old manстарая развалина (о человеке)
see that the man was oldвидеть, что это старик (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.)
see that the man was oldвидеть, что это старый человек (that he was blind, that it is time to go, that the box is empty, etc., и т.д.)
senile old manветхий старик
she married the old man for his tinона вышла за старика, позарившись на его деньги
sickness changed him into an old manболезнь превратила его в старика
something like a very old manкакой-то глубокий старик (Alex_Odeychuk)
So's your old man!Закройся! (Interex)
So's your old man!От такого слышу! (Interex)
the boys robbed the old man and bashed his face inребята ограбили старика и разбили ему лицо
the criminals have done in the old manпреступники прикончили старика
the crooks bamboozled the old man out of all his life savingsЖулики обманом лишили старика всех его сбережений
the few pleasures that remain to an old manте немногие радости, которые ещё доступны старику
the grand old man ofветеран чего-нибудь (Kireger54781)
the grand old man of the Labourветеран труда (the grand old man of = устойчивое выражение, используется, когда человек много отдал предприятию или любимому занятию Kireger54781)
the old manотец
the old manпапа
the old manмуж
the old manначальник
the old manстарина
the old manмор. капитан
the old manстарик (муж или отец)
the old manкапитан судна
the old manсам
the old manгреховность человеческой натуры
the old manбосс
the old man became reminiscentстарик предался воспоминаниям
the old man carried as heavy a load as the young fellows didстарик носил тяжести наравне с молодыми
the old man contemplated the pastстарик мысленно возвращался к прошлому
the old man cut up for ten thousand poundsстарик оставил десять тысяч фунтов
the old man faltered a few steps and fellстарик сделал несколько неуверенных шагов и упал
the old man fell down on the ice and couldn't get upстарик упал на льду и никак не мог встать на ноги
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты
the old man had many quirksу старика было много странностей
the old man had only a distant memory of the school daysу старика остались лишь смутные воспоминания о школе
the old man had some difficulty in straightening himself upстарик разогнулся не без труда
the old man is always after borrowing moneyпожилой человек всегда старается вернуть обратно одолженные у него деньги
the old man is becoming childishстарик впадает в детство
the old man is hale and heartyстарик очень бодр
the old man is past workстарик уже не мог работать
the Old Man of the Seaнеотвязная мысль
the old man of the seaчеловек, от которого трудно отвязаться
the old man of the seaчеловек, от которого трудно отделаться
the Old Man of the Seaнеотступно преследующая забота
the Old Man of the Seaприлипчивый человек
the old man of the seaнавязчивый человек
the old man opened the door and admit ted meстарик открыл дверь и впустил меня
the old man's hearing is poorу старика плохой слух
the old man's memory reached back over many yearsпамять старика хранила далёкое прошлое
the old man's memory reached back over many yearsв памяти старика сохранилось далёкое прошлое
the old man's teeth are decayingзубы у старика портятся
the old man's teeth are decayingзубы у старика гниют
the old man's teeth are decayingзубы у старика разрушаются
the old man's words were engraved on my memoryслова старика врезались мне в память
the old man seemed as sportive as a young boyстарик имел спортивную юношескую фигуру
the old man seems to be sort of out to lunch latelyСтарик в последнее время, кажется, ничего не соображает
the old man shuffled feebly alongстарик еле волочил ноги
the old man was caught up in his thoughtsстарик был погружён в свои мысли (in his dreams, etc., и т.д.)
the old man was employed to see the children across the busy streetпожилого человека наняли на работу, чтобы тот переводил детей через дорогу с оживлённым движением
the old man was puffing and blowingстарик пыхтел и отдувался
the old man was puffing and blowing when he got to the top of the hillкогда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуваться
the old man went peacefully at 3 a.m.старик тихо скончался в три часа утра
the thieves did the old man over before they robbed himпрежде чем ограбить старика, воры его отметелили
there is only one man there, and that an old man of eightyтам лишь один мужчина, и то восьмидесятилетний старик
there was once an old manжил-был однажды старик
there was once an old manжил-был однажды старик
this manner does not suit an old manтакое поведение не к лицу пожилому человеку
this old man has seen better daysстарик видел лучшие времена
this poor old man has fainted from hungerэтот несчастный старик потерял сознание от голода
venerable old manстарец
what the old man said when he found out about it was nobody's businessчто сказал старик, когда узнал об этом, не поддаётся описанию
will you bob in, old man?не зайдёшь ли, старина?
wise old manмудрый старик (Taras)