English | Russian |
a studious program to maintain peace | продуманная программа обеспечения мира |
be with a child to maintain | остаться с ребёнком на руках (Lana Falcon) |
careful to maintain his obligations | заботящийся о соблюдении взятых на себя обязательств |
careful to maintain his obligations | заботящийся о соблюдении взятых на себя обязательств |
easy to maintain | простой в техническом обслуживании (Alexander Demidov) |
failure to maintain service quality | нарушение качества обслуживания (triumfov) |
food is necessary to maintain life | для поддержания жизни необходима пища |
he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county | у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве |
he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир |
he struggled to maintain his composure | он изо всех сил старался сохранить самообладание |
I wish would like to maintain cooperation with you | я надеюсь продолжить сотрудничество с вами |
in order to maintain order | для порядка |
lobby in order to maintain subsidies | вести работу среди членов законодательного органа за сохранение субсидий |
logical and convenient to operate and maintain | простой и удобный в эксплуатации и обслуживании (простота и удобство... george serebryakov) |
maintain a close relationship to | поддерживать тесные контакты с |
maintain attention to | воспринимать (материал; в некоторых контекстах vlad-and-slav) |
maintain close ties to | поддерживать тесные связи с (Alex_Odeychuk) |
set up an international organization to maintain peace | создать международную организацию для борьбы за мир (to carry out the program, to carry out the programme, to guard the world against the atomic bomb, etc., и т.д.) |
she has a wife and child to maintain | ей приходится содержать жену и ребёнка |
she would have been better-advised to maintain silence | ей лучше было бы помолчать |
there are some substitutes, but certainly not in the quantities to maintain a national road system | конечно, существуют альтернативы использованию асфальта, но не в таких масштабах, которые позволили бы использовать их для усовершенствования дорожной сети в масштабах всей страны (bigmaxus) |