DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing L.E.I | all forms | in specified order only
ItalianRussian
accorciare i piedi del tavolo con l'accettaподрубить ножки у стола (oksanamazu)
all'amore e sottentrato l'odioлюбовь перешла в ненависть
Alto commissariato per l'igiene e la sanitàВерховный комиссариат по санитарии и гигиене (oksanamazu)
aver le gambe una a levante e l'altra a ponenteбыть кривоногим
avere l'onore e l'onereиметь за честь и долг (oksanamazu)
avere una camicia addoso e l'altra al fossoбыть бедняком
Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenereпьянство, курение и женские штучки мужчин способны довести до ручки (Taras)
convenzione tra la Repubblica italiana e l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche sull'assistenza giudiziaria in materia civileСоглашение между Итальянской Республикой и Советским Союзом о правовой помощи по гражданским делам (ulkomaalainen)
destinare il posto e l'oraопределить место и время
donne durante la gravidanza e l’allattamentoбеременные и кормящие женщины (massimo67)
e aperto l'abbonamentoоткрыта подписка
e entrantata l'estateнаступило лето
e l'amico di tuttiон всем друг и брат
e l'esattezza in personaэто сама точность
e l'esattezza personificataэто сама аккуратность
e l'esattezza personificataэто сама точность
e l'usoтак принято (Aruma)
e mancato l'appoggioне было поддержки
e passato l'appetitoпрошёл аппетит
e proibito l'ingresso agli estraneiпосторонним вход воспрещён
e sbucata l'erbaпоказалась первая травка
e scaduto l'affittoсрок аренды истёк
e scaduto l'affittoсрок найма истёк
e tornata l'estateвернулось лето
e vietato l'ingresso ai non addetti ai lavoriпосторонним вход воспрещён
egli e l'asso fisso in questa casaон свой человек в этом доме
esser come il fuoco e l'acquaбыть заклятыми врагами
essere in possesso di tutti i requisiti previsti dal D.L.voотвечать всем необходимым требованиям, предусмотренным Законодательным декретом (massimo67)
essere tra l'incudine e il martelloнаходится между молотом и наковальней
essere tra l'incudine e il martelloбыть между молотом и наковальней (ср. быть между двух огней)
ha il malanno e l'uscio addossoна него все напасти (свалились)
il dare e l'avereдебет и кредит
il lecito e l illecitoдозволенное и недозволенное
intervallo tra una lezione e l'altraперерыв между уроками
l' e l'altroи тот и другой
la miglior difesa e l'attaccoлучший способ защиты-нападение
l'accordo e in alto mareдо подписания договора ещё далеко
l'acqua e tutta evaporataвся вода испарилась
l'acqua si e avvicinata proprio alla casaвода подступила к самому дому (Nuto4ka)
l'acqua si e' convertita in vaporeвода обратилась в пар (Taras)
l'affare non e liseioдело нечисто
l'ago si e scrunatoу иголки сломано ушко
l'andare su e giuхождение взад и вперёд
l'andare su e giuходьба взад и вперёд
l'anno e finitoгод кончился
l'apparente e il realeвидимость и действительность
l'assai basta e il troppo guastaили col poco si gode e coll'assai si tribola хорошенького понемножку
l'atmosfera era improntata di cordialita e amiciziaобстановка отличалась сердечностью и дружественностью
l'e andata liseio ia!пронесло!
l'edizione e esauritaиздание распродано
l'essere e il divenireбытие и становление
l'estate e principiataлето началось
l'estate è uscita piovosaлето выдалось дождливое
l'industria e risortaпромышленность возродилась
l'invitante e gl'invitatiхозяин дома и приглашённые (гости)
l'orologio e fermoчасы стоят
l'orologio e indietroчасы отстают
lottare per la pace e l'amicizia tra i popoliбороться за мир и дружбу между народами
l'uccello si e avvicinato alla finestraптица подлетела к окну (Nuto4ka)
l'una e un quartoчетверть второго
l'uno e l'altroоба
l'uno e l'altro parenteотец и мать
l'uompropone e dio disponeчеловек предполагает, а бог располагает
l'utile e l'inutileнужное и ненужное
mescolare il diavolo e l'acqua santaспутать божий дар с яичницей
mettere tra l'uscio e il muroприпереть к стене
mettere tra l'uscio e il muroзаставить
mettere tra l'uscio e il muroвынудить
non e ancora stata detta l'ultima parolaпоследнее слово ещё не сказано
non e la prima ne sara l'ultima voltaэто не первый и не последний раз
non e mica l'orcoон не так уж страшен
per l'anima e pel corpoдушой и телом (gorbulenko)
principi dell'informatica e delle attrezzature per l'elaborazione elettronica dei datiосновы информатики и вычислительной техники
quest'e l'animo mioтаково моё мнение
questo vecchio e l'avarizia stessaэтот старик-сама скупость
qui c'e l'osso!это дело нелёгкое!
qui e l'entrataздесь вход
qui l'aria non e respirabileздесь нечем дышать
se l'e beccata!так ему и надо!
si e scatenato l'infernoразразилась ужасная буря
sia la prima e l'ultima voltaпусть это будет в первый и в последний раз
star coi frati e zappare l'ortoбыть как все
stringersi qd tra l'uscio e il muroприпереть кого-л. к стенке
tutto l'oro ch'e sotto la lunaвсе богатства земли
un giorno dice pane e l'altro vinoу него семь пятниц на неделе
una addosso e l'altra al fossoгол как сокол (Nuto4ka)