German | Russian |
alle Freuden des Lebens kosten | насладиться всеми радостями жизни |
auf wessen Kosten? | за чей счёт? (Andrey Truhachev) |
breiige Kost | протёртая пища |
bürgerlicher Tisch, bürgerliche Kost | простой домашний стол |
das Buch kostet höchstens zwei oder drei Mark | книга стоит не больше двух-трёх марок |
das Doppelte kosten | стоить вдвое дороже |
das kann das Land nicht kosten | не так уж это дорого стоит |
das kann ihm den Kragen kosten | это может стоить ему головы |
das kostet ein sündhaftes Geld | это безбожно дорого |
das kostet eine Lächerlichkeit | это до смешного дёшево |
das kostet eine Lächerlichkeit | это стоит какой-нибудь пустяк |
das kostet mir, mich eine Stange Gold | это стоит очень дорого |
das kostet einen ganzen Batzen! | это стоит уйму денег! |
das kostet mich keinen Groschen | это не стоит мне ни гроша |
das kostet Nerven | тут нужны крепкие нервы |
das kostet Tränen | тут наплачешься |
das kostet viel Geld | это стоит много денег |
das kostet viel Geld | это стоит больших денег |
das wird den Hals nicht kosten | это не опасно для жизни |
den Braten kosten | пробовать жаркое |
derbe Kost lieben | любить простую пищу |
diabetische Kost | питание для диабетиков |
die verordnete Kost einhalten | соблюдать предписанную диету |
diese Pferde kosten Stück für Stück ... Mark | эти лошади стоят каждая ... марок |
ein Kilo kostet durchschnittlich vier Mark | кило стоит в среднем четыре марки |
eine einfache Kost | простая еда |
eine einförmige Kost | однообразная пища |
eine eintönige Kost | очень однообразная пища |
eine karge Kost | скудное питание |
eine schmale Kost | скудная пища |
eine schmale Kost | скудная еда |
einseitige Kost | однообразная пища |
er hat es sich A, D kosten lassen | он сильно тряхнул мошной |
er liebt derbe Kost | он любит грубую пищу |
es kostet noch etwas extra | это стоит немного больше номинальной цены |
es kostet viel Selbstüberwindung | требует больших усилий (...; над собой; ...) |
es wird die Welt nicht kosten! | это не обойдётся слишком дорого! |
freie Kost haben | иметь бесплатное питание |
freie Kost haben | бесплатно столоваться |
geistige Kost | духовная пища |
gleich was es kostet | чего бы это ни стоило (Andrey Truhachev) |
gleich was es kostet | сколько бы это ни стоило (Andrey Truhachev) |
gleich was es kostet | во что бы это ни обошлось (Andrey Truhachev) |
gleich was es kostet | любой ценой (Andrey Truhachev) |
gutes Geld kosten | стоить немало денег |
in eigenem Namen und auf eigene Kosten | от своего имени и за свой счёт (Yelena K.) |
bei jemandem in Kost sein | столоваться (у кого-либо) |
jedes dieser Bücher kostet zehn Mark | каждая из этих книг стоит десять марок |
jemanden auf magere Kost setzen | плохо кормить (кого-либо) |
jemanden auf magere Kost setzen | посадить кого-либо на голодную диету |
jemanden auf schmale Kost setzen | плохо кормить (кого-либо) |
jemanden auf schmale Kost setzen | посадить кого-либо на голодную диету |
jemanden in Kost geben | устроить кого-либо столоваться (к кому-либо) |
jemanden in Kost nehmen | предоставить кому-либо стол |
karge Kost | скудная пища (Rubbiroid) |
knappe Kost | скудная пища |
knappe Kost | скудное питание |
Kost, Assekuranz, Fracht | каф |
Kost, Assekuranz, Fracht | ком. цена, включающая стоимость страховку и фрахт |
Kost und Logis | проживание и питание (jerschow) |
jemandem Kost und Wohnung geben | предоставить кому-либо стол и комнату |
koste es | во что бы то ни стало |
sich etwas kosten lassen | не побояться расходов |
kosten Sie diesen Kuchen! | попробуйте это пирожное! |
kärgliche Kost | скудная пища |
kärgliche Kost | скудное питание |
magere Kost | скудная еда |
magere Kost | скудное питание |
magere Kost | скудная пища |
magere Kost | плохая еда |
pflanzenbasierte Kost | питание на растительной основе (Andrey Truhachev) |
pflanzenbasierte Kost | растительная диета (Andrey Truhachev) |
Prügel zu kosten bekommen | отведать берёзовой каши |
reichliche Kost | обильная пища |
salzlose Kost | несолёная пища |
sich D и A etwas kosten lassen | не побояться расходов |
sie ist bei ihrer Tante in Kost und Logis | она снимает комнату со столом у своей тёти |
so viel es auch koste | чего бы это ни стоило |
so viel es auch koste | сколько бы это ни стоило |
tatsächlich entstandene Kosten | фактически понесенные расходы (wanderer1) |
viel billiger kosten, als | стоить намного дешевле, чем (Лорина) |
viel Mühe kosten | требовать много труда (SKY) |
vitaminreiche Kost | богатая витаминами пища (Alex Krayevsky) |
was auch immer es kosten mag | чего бы это ни стоило (Abete) |
was kostet das? | сколько это стоит? |
was kostet der ganze Zimt? | сколько стоит всё чохом? |
was kostet dieser Anzug? | сколько стоит этот костюм? |
zu kosten Lust haben | с удовольствием отведать (Filly) |